船政文化论文提纲

2022-08-12

论文题目:生态翻译学视角下的导游口译多维转换策略 ——以福建船政文化博物馆为例

摘要:近年来,中国文化软实力不断提升,越来越多国际游客来到中国,开启了中国文化之旅。随着国家“一带一路”战略的提出,福州作为海上丝绸之路起点的重要城市,适时开发其潜在的旅游资源,吸引了大量的国际游客,导游口译需求应运而生。提高导游口译质量,能够更好地传递文化精髓,有利于提升国家形象。因此,本文拟探讨导游口译员在特定的口译生态环境中应采取的策略。本文以生态翻译学为理论基础,以福建船政文化博物馆导游词为语料,采用理论指导下实际案例分析的研究方法,旨在探讨生态翻译学视角下,导游口译员如何运用三维转换的策略,提高口译质量。译员在特定的口译生态环境中,通过语言维、文化维、交际维三个维度的转换,选择质量最佳的表达方式。经由理论论证和实例分析,本文得出结论:构建翻译生态,采用三维转换策略,能够有效提高导游口译质量。

关键词:生态翻译学;导游口译;三维转换;船政文化

学科专业:英语口译(专业学位)

摘要

Abstract

中文文摘

第一章 前言

第一节 研究背景

第二节 研究内容与论文框架

第二章 文献综述

第一节 导游口译研究现状

第二节 生态翻译学视角下的导游口译

第三章 生态翻译学与导游口译

第一节 生态翻译学指导下的翻译原则

第二节 导游口译的生态环境分析

第三节 导游口译与景点介绍翻译的异同

第四章 福建船政文化博物馆导游口译的多维转换

第一节 语言维的转换

第二节 文化维的转换

第三节 交际维的转换

第五章 结论

参考文献

致谢

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:社会保障制度思考论文提纲下一篇:学生思维能力培养论文提纲

热门文章

船政文化论文