中日两国语言教学中“影子练习”研究现状与分析

2022-12-10

“影子(shadowing)练习”已广泛用于同传技巧训练。 2005年起,日本学者提出将此训练方法用于英语语言教学,并于近年拓展至日语语言教学领域。 而国内该研究领域还尚显落后。 为在国内有效开展“影子练习”实践,本文拟对中日两国近20年的研究进行梳理,对研究现状进行总结和分析。

1日本的“影子练习”研究现状

在日本,最早提出、最具代表性的学者是玉井健和门田修平。 玉井 (2005) 的定义是:Shadowing is an act or a task of listening in which the learner tracks the heard speech and repeats it as exactly as possible while listening attentively to the in-coming information。

1.1练习法与练习材料

门田(2007)将影子练习分为shadowing、mumbling、 parallel reading、content shadowing、delayed shadowing五类 ,提出可以参考并按照这个顺序进行训练。 而李 (1993) 提出无需parallel reading一环 。 不过 ,这两种练习法均依据研究者的经验提出 ,并未经实验验证。 岩下(2010)根据认知心理学理论,假设练习时翻看文字材料,会加重练习者的负担,但实验却推翻了他的假设。

在选取练习材料方面,门田·玉井(2005)、鸟饲(2003)认为练习材料的理想条件是“(a)未知语率が5%程度であり(b)内容 はスピーチ、インタビュー、ニュースなど内容に一贯性がある もの(c)长さは中级レベルで3~5程度のもの(d)音声の速度は 英语を例にすると、1分あたり160±20语である。 ”。 总体说来, 一大原则是“i-1”。

目前,在日本出版的针对“影子练习”的训练教材中,较为常用的有以下5本:

a. 〈英语>『决定版英语 シャド ー イング 入门编 』 コスモ ピア

b. 〈英语>『决定版英语 シャド ー イング』 コスモピア

c. 〈英语>『ゼロからスタ ー ト シャド ー イング』 Jリサ ー チ出版

d. 〈日本语>『シャド ー イング 日本语 を 话 そう 初~中级编』 くろしお出版

e. 〈日本语>『シャド ー イング 日本语 を 话 そう 中~上级编』 くろしお出版

1.2影子练习的作用

“影子练习”的理论根基是认知心理学对人大脑的分析。 玉井(2005)认为听解能力包括“知识面の能力”和“认知?処理能力”。 近年来,更多地学者以实证研究加以分析。

1.2.1听力方面

建内(2005)、仓本(2010)、平尾(2011)等,都通过试验证明了影子练习对提高听力的作用。 另外,玉井(2005)发现听力水平为 “中”、“下” 的学生通过训练, 听力有了明显的提高, 而成绩为 “上”的学生却没有什么变化。 但岩下(2008)推翻了“影子练习对日语高级学习者没有效果”的结论。

1.2.2改善发音

荻原(2005)发现学习者通过练习,促音、长音、拨音的误用情况大幅减少,浊音与半浊音、清音与浊音、元音的无声化的误用共减少40%左右。阿栄娜,林良子(2010)发现在影子练习时语音语调的正确率有所提高,但练习后存在还原的倾向。 大久保等 (2013) 则证明无论对哪个水平的学习者 ,影子练习都能促进 “ア クセント(accent)”的学习。

1.2.3提高记忆力

迫田·松见(2004)实证证明只要持续一定时间的练习,能够提高学习者的记忆力。 仓田(2007)选择高级日语学习者为对象, 进行了影 子练习和 复述练习 的对比实 验 , 证明content shadowing会因练习者的WM容量而出现差异 。

1.2.4影子练习技巧

中山(2011)提出要提高影子练习的效果,必须正确听取所听材料的内容。 而要做到这一点,则首先要清楚日语与英语的语音差异。 大木(2010)调查发现,在进行影子练习时,练习者都更注重“音”的“听取”和“输出”。 因此,指导者需要注意如何让练习者平衡“音”和“意”两方面的注意力。

1.2.5对练习者内在意识的研究

城保江(2010)为减轻练习者训练时的压力,围绕训练者练习时的“メタ认知”进行了问卷调查。 其结论是:日语水平与影子练习的接受度并无必然联系,练习者觉得困难、有压力,是因为过度注意听读材料的发音。

2国内“影子练习”的研究现状

笔者通过CNKI,以主题、篇名、关键词、摘要为“影子练习”、 或“影子跟读”搜索了截至2015年4月的相关论文,搜索得出公开发表的论文共23篇。 其中,近一半的只是在同声传译研究中作为训练方法提及,且其应用研究大多针对听力训练。 国内的相关研究尚处于起步阶段,研究范围窄,缺乏实证研究是国内相关研究的现状。

肖开益(2009)、(2013)是国内较早将影子练习引入语言教学并对其进行了理论和实证研究的。 从总体来说,两项研究更多地是将影子练习导入基础日语教学的一种尝试, 研究方法也主要学习和借鉴了日本学者的前期成果。 不过,两项研究与日本学者的前期研究相比,也有以下的创新之处:

(1)对影子练习的特点进行了总结 。 肖开益 (2006)认为影子练习具有:1“输入”与“输出”同时并存;2带文字材料、但练习过程中不使用文字材料; 3同步且完全重复所听内容等不同于其它听说训练方式的特点。

(2) 尝试使用基础日语教材作为影子练习材料 。 肖开益 (2013)使用 《新编日语 》的前文进行了为期1年的实证研究 。 实证证明使用教材有助于学生复习、 学生也比较容易进入训练状态,但同时也存在内容陈旧、文章较短的缺点。

3“影子练习”研究的不足与今后的课题

前文中,笔者从影子练习的概述出发,梳理总结了迄今为止中日两国影子练习应用于语言教学的理论及实证研究。 总体来看,在日本,近年来的研究以实证研究为主,这些实证研究切入点各有不同,既有单纯分析影子练习、也有与其它练习方式的对比分析。 实证调查有短期也有长期,调查方式既有测试数据,也有日记、问卷等。 可见,对影子练习的应用研究已经脱离了摸索阶段,逐渐深入起来。 而相比日本,国内的相关研究还处于起步阶段。参考日本学者的理论与实证研究、引入影子练习的理论和实际练习方法势必对国内的外语教学起到积极地作用。因此,在国内有效使用该训练方法的系列问题是外语教学者未来研究一大课题。

另外,影子练习是一个跨学科(认知心理学)的研究,它也是一个包括测试法、训练教材等非常庞大的系统研究领域。而学习者在进行练习时,可能受到诸多因素的限制和影响。 同时,即使是日本,影子练习的研究也仅仅只有20年左右,它仍需要通过对练习者进行长期、持续地追踪调查加以验证和分析。

摘要:“影子(shadowing)练习”是同传技巧的一种训练方式。2005年起,日本学者提出将此训练方法用于语言教学。为在国内有效开展“影子练习”实践,本文拟以语言教学中的影子练习为对象,梳理中日两国的研究现状,提出前期研究的不足之处,旨在为国内外语教学研究者提供有价值的参考。

关键词:影子练习,跟读练习,语言教学,研究现状

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:国际经贸合作的新趋势与我国自贸区建设的路径选择下一篇:大学之道,以道御教