专业英语问题国际贸易论文

2022-04-19

今天小编为大家推荐《专业英语问题国际贸易论文(精选3篇)》,希望对大家有所帮助。[摘要]利用文献和书目数据调查法,对《中图法》专业英语的分类研究和分类实践进行统计分析。结果表明,专业英语的分类在理论研究和实践上存在诸多问题。根据组配分类技术,本文提出专业英语宜“入H31,并采用组配编号法”,组配级次宜选择专业名称对应的类号等级;对于超过四级类号的专业,宜以四级类号为上限。

专业英语问题国际贸易论文 篇1:

港航专业英语教材建设的思路

摘要:高质量的专业英语教材对于提高学生的学习效率和教师的教学效果起着重要的作用。在港航专业英语教材现状的评估基础上,提出了港航专业英语建设的思路,从形式上突破单一的阅读文章形式,从内容上融合了科技英语、港航专业基础课、专业课等方面的材料,更加注重交际性和实用性。

关键词:港口航道与海岸工程;专业英语;教材建设

随着国家“一带一路”倡议的稳步推进和实施,推动了前所未有的国际合作,完成了大量的海外项目,促进了中国国际贸易不断发展。海上运输已成为加强国际贸易的主要途径。在“一带一路”等政策的背景下促使中国不断地参与海外港口项目,如瓜达尔港、吉布提港等,港口合作正逐渐成为中国与港口所在国家交往的一种重要方式。在国际合作过程中,就需要大量的既有过硬的专业知识,又能够进行流利的语言沟通的港航专业技术人才。而英语作为世界第一的通用语言,在国际交往和合作中无可取代。为了顺应国际合作对复合型人才的需求,在人才培养过程中专业英语的学习必不可少。专业英语是大学英语教学的一个重要组成部分,是促进学生完成从学习过渡到实际应用的有效途径[1]。通过专业英语的学习,使学生扩大专业词汇量,掌握专业术语,阅读与专业相关的英文文献、技术资料,使用英语进行专业交流等。因此,专业英语的教学需要高质量的专业教材,需要进行教材建设。

一、港航专业英语教材现状

质量的教材对提高学生的语言学习效率以及教师的教学效果起着重要的作用。目前,港航专业英语教材极为缺乏[2],成为港航专业英语教学中面临的主要问题之一[3]。据统计,目前正式出版的教材有朱梅心1993年编写的高等学校试用教材《港口及航道工程专业英语》,并且已经停止出版,而这也是目前大部分相关高校所能采用的专业英语教材。该教材分4个章节,包括港航工程基础知识、航道工程、港口工程和监理,每一章节包含若干阅读文章,每篇文章后附有词汇和难点句型注释,教材最后附有参考译文。新近还有郑艳娜、杨章峰2017年新出版的《港口航道与海岸工程专业英语》教材,该教材相较于朱梅心的教材,在形式编排上大致相似,分为5个章节,也是以阅读文章的形式为主,在材料内容上主要添加了海岸工程方面的文章,其他章节的题目类似,但是每个章节的阅读文章内容都有所更新,能够体现一定的前沿性。

显然,港航专业英语教材的现状是种类少,更新相对缓慢,内容上主要偏重于阅读材料,形式上比较单一,缺乏适合的课堂活动和课后练习设计,不足以满足当今专业英语的教学要求。首先,从任课教师的角度,所选教材有限,加大了备课的难度和时间成本,需要教师自己额外查找和添加合适的授课材料,教师选编的材料可能会缺乏内在的连续性和逻辑性,会造成授课不够系统和全面[4]。其次,从学生的角度,一本好的教材可以提高学生的学习热情,教材本身的系统性、合理性、趣味性和启发性能够有利引导学生的学习,明确学习目标,适应从公共英语过渡到专业英语的学习,避免盲目的学习,而单一的阅读材料明显达不到这个目标。再次,科技英语语言本身的变化,新的词汇和表达不断涌现,需要定期进行更新。而且新的科技成果的也在不断涌现,也需要定期更新内容。

二、港航专业英语教材建设的思路

教材在教学诸环节中的地位不言而喻,高质量的教材是完成专业英语教学的基础。专业英语教材应该充分体现教学大纲的具体要求,能够实现教学大纲确定的教学目标,能够为课堂教学提供系统的、有针对性的语言和实践材料[5]。专业英语教材建设需要高层次的教学理论指导[5,6]。需要对专门用途英语的发展阶段和相关理论进行了解,从理论上考虑学习者的目的需求和学习需求。在教材建设过程中不但要把焦点放在教学内容上面,也要充分考虑教学方法。港航专业英语教材的建设一方面要满足《大学英语教学大纲》(修订本)的基本要求,另一方面要充分结合港航专业本身的特色以及培养目标。《大学英语教学大纲》(修订本)对学生在专业英语学习阶段应掌握的各项技能提出了十分科学的量化指标[7]。大纲指出要能指导学生阅读有关专业英语书刊和文献,使他们进一步提高阅读和翻译英语科技资料的能力,并能以英语为工具获取有关专业所需的信息。

专业英语做为大学英语教育的延伸,旨在培养提高大学生与专业相关的英语知识。落脚点在英语语言学习。学习和提高专业英语的技能,应与一般语言学习的思路相同,全面培养听、说、读、写、译五方面的能力,是专业英语教学的发展方向和目标所在。

港航专业英语教材建设可建立在对其他理工科专业英语教材的评价基础之上,对教材的编写原则及编写体系加以研究,取长补短。需要借鉴其他理工科专业的专业英语教材,以《工程力学专业英语》(严波,皮文丽编)为例,该教材选编了工程力学专业涉及的科技英文文章,所有文章均选自英文原文著作,覆盖了力学专业主干课程的内容,所选阅读文章由易到难进行分级,分别适合本科生和研究生的学习。除阅读材料外,为提高学生的科技英文应用能力,书中还分单元讲解了英文科技报告和论文写作以及科技文章翻译的基本技巧。再以霍俊芳编写的《土木工程专业英语》为例,该教材分为18章,共54篇阅读文章,文章内容覆盖土木工程相关的专业内容,每篇文章后附有疑难词汇、相关练习题及参考译文和练习答案。相同的,该教材在每一章节后加入了语法这一环节,主要讲解专业英语翻译及写作技巧等内容。相较于现有的港航专业英语教材,其他理工科专业的专业英语教材多增加了科技英语翻译和写作的内容,形式上不再是单一的阅读材料,也突出了对于学生英文翻译和写作能力的培养,值得在教材建设中借鉴。

港航专业英语教学一般在大学英语课程之后,因此,教材建设中需要从一般的基础英语表达过渡到专业英语的表达。为了实现这一过渡,可以首先加入科技英语的内容,從而引导和提高大学生学习专业英语的热情。港航专业英语教材建设可以突破传统的单纯以专业相关的阅读材料为主的形式,从形式上可以引入练习和主题讨论,甚至可以加入一些文字游戏。从内容上也可以突破单纯的阅读形式。港航专业英语教材的设计模式在很大程度上影响着课堂教学模式,课堂教学模式又在很大程度上影响着学生的学习行为模式和学习效果。

就港航专业英语教材的内容而言,可以分为两大部分。第一部分,一般的科技英语(English for science and technology,EST)。科技英语是指用于自然科学与工程技术领域的一种英文文体,在文体、时态、词汇、句式等方面有其自身的特点[8]。这部分内容不但可以引导学生的学习兴趣,同时内容上非常实用。首先,可以通过直观的对比,告诉学生什么是专业英语,可以从不同文体的英文中节选的一小段文章,可以是英文新闻报道、评论、文学作品等,以及选取港航专业相关的论文选段。通过这些材料的直观对比,学生可以直观地感受到专业英语的不同之处。在此基础上引入科技英语的概念,解释科技英语的特点,通过设置常见的具体英文实例来分别解释科技英语在时态、词汇、句式等方面的特点。对于科技英语概况的掌握将会对接下来专业的阅读材料有所帮助,在阅读材料中包含了科技英语的特点。内容上接下来可以选择一般科技英语的表达,这部分的内容选材可以包括常见的英文数学表达,例如,量词的表达、数量关系的表示,数学符号、数学表达式的英文表达,常见的希腊字母的英文表示,图、表的科技英文表达等等。这些内容在基础英语中很少出现,而在国外学生的课堂上早已司空见惯。对于从来没有接受过外教上课,或者没有接触过外文专著教材的同学,可以锻炼说的能力,并可以为今后专业课的双语教学打下基础。还有比较实用的科技文献查阅方法、科技英文写作、实验报告、英文学术报告、英文简历的制作等内容。科技文献查阅方法和科技英文写作对于学生来讲是一项很重要的能力,对于达到毕业要求和今后的研究生阶段的学习非常重要。

第二部分,港航专业英语(Specialized English)。专业英语是科技英语的一部分,以表达专业概念、理论与事实为主要目的。这部分的内容分为港航的专业基础知识和专业知识,从易到难,体现出难易的梯度。港航专业的专业基础课包括流体力学、水力学、理论力学、材料力学、土力学等,专业课主要包括工程水文学、海岸动力学、河流动力学、港工建筑物、航道工程等。对于专业基础课,选材可以从国外的原版教材中选取,在上专业英语课程之前,学生已经学习过这部分的内容,对内容已经比较熟悉,只是不了解对应的英文表达,而选取原汁原味的国外知名教材不但可以让学生学习相应的英文表达,熟悉国外教材的思路,而且又对学过的知识有更进一步的认识。从内容上来说学生又没有生疏感和太大的压力,易于接受和学习,在设置课后讨论和练习时,学生可以有的放矢。涉及专业课方向的选材,主要从国外的港航、海岸、海洋方面的专著、港航行业手册、行业工程规范,水利科学和海洋工程方面的期刊文章、综述文章等。一般在港航专业英语授课时,大部分港航专业课并未开展,因此,内容的编排需要科学理论的指导,遵从教学大纲的要求,材料不可简单堆砌,要适当修改,在难度上以专业基本概念、背景、应用等为主,避开艰涩的纯理论,尽量以科普类型为主,文章不宜过长,难度略高于学生现有的知识能力和语言能力,提供学生可理解的语言材料。选材文章中可尽量配置直观的图、表,一方面便于加深对内容的理解,熟悉专业英语中图、表的表达方式;另一方面,图表的出现,可以增加文字的可读性,避免只是和英语四、六级一样的阅读文字材料。

除了专业方面的阅读材料外,在每一章节后添加科技英语翻译的技巧,培养学生在英文翻译方面的能力。除了选材的内容,教材编排的形式,还应该在文章后添加课后练习和讨论。

编写团队应由专业教师和英语教师共同完成[9]。专业教师既有较强的专业知识和实践经验,又有较强的专业英语阅读能力和口语能力,可以负责内容选材和整体编排。英语教师有着丰富的语言教学经验和对语言的驾驭能力,可以负责英文翻译以及课后注释的句子结构解析等语言理论方面的内容,并根据语言规律控制练习题的数量和编排。

此外,教材的编写可以借助现代的科学技术和发达的网络技术,使教材更加立体化。除了直观的图、表以外,可以添加一些视频的链接,通过在书中相应文章位置添加二维码链接,学生只要通过手机扫码,就可以链接到视频内容,视频内容可取自国家地理频道、BBC、科技报道等等。当然,这需要一些相关网站的建设,相对比较复杂。也可利用现有的网络云空间,如开设公共的网盘账号,将视频上传到网盘中,供学生下载观看等。

三、结论

无论是新时代对于复合型港航人才的要求,还是港航专业和技术自身的发展需求,都需要大量专业扎实、能够进行流利的语言沟通的港航专业技术人员,港航专业英语的培养必不可少,而目前港航专业英语教材有限,制约了对于学生的培养,急需高质量的港航专业英语教材建设。

本文分析了目前港航专业英语教材的现状,针对相关问题对港航专业英语教材的建设提出了一些新的思路,从形式上力求突破单一的阅读文章形式,从内容上融合了科技英语、港航专业基础课、专业课等方面的实用材料,更加注重交际性和实用性,力求全方位培养学生听说读写译的语言能力。港航专业英语教材的建设是一项比较复杂的工作,需要各位同仁的共同关注和不懈努力。

参考文献:

[1]《大学英语教学大纲》修订组.大学英语教学大纲(修订本)[M].北京:高等教育出版社,上海:上海外语教育出版社,1999:1-13.

[2]肖政.港航专业英语教学改革探讨[J].广西教育,2011,(10):88-89.

[3]姚宇,杜睿超,袁萬成.港航专业英语教学面临的问题及其对策[J].大学教育,2015,(9):101-102.

[4]张芳.专业英语教材的编写[J].科教文汇,2012,(31):94-95.

[5]莫再树.关于专业英语教材建设的思考[J].西安外国语大学学报,2003,11(2):19-22.

[6]范丽娟,牛建武.专业英语教材建设浅析[J].海外英语,2010,(11x):494-495.

[7]徐晓敏.大学科技英语教材建设研究[J].跨语言文化研究,2014,(00):269-276.

[8]李新,崔学深,盛慧慧.高校专业英语教学现状调查报告[J].中国电力教育,2004,(4):124-129.

[9]周建华.高校理工科专业英语教材的开发与实践——以校本教材《环境工程专业英语》为例[J].湖南科技学院学报,2013,(12):156-157.

作者:杨闻宇 刘春嵘 刘必劲

专业英语问题国际贸易论文 篇2:

《中图法》专业英语分类研究述评

[摘要]利用文献和书目数据调查法,对《中图法》专业英语的分类研究和分类实践进行统计分析。结果表明,专业英语的分类在理论研究和实践上存在诸多问题。根据组配分类技术,本文提出专业英语宜“入H31,并采用组配编号法”,组配级次宜选择专业名称对应的类号等级;对于超过四级类号的专业,宜以四级类号为上限。

[关键词]专业英语;分类方法;《中国图书馆分类法》;述评

[文献标识码]A

专业英语是专门用途英语的简称。Halliday和Mcintosh曾对ESP下了这样的定义:ESP是公务员、警察、法律工作者、医护人员、农业专家和工程师等使用的英语,即专业英语是某种特定职业以及与职业相关的英语,是根据学习者特定目的和特定需求而出版的专业语言类图书。专业英语既可以当作高校学生学习专业英语来使用的教材,也可以当作专业人员学习专业英语的非教材。

随着我国对外开放和社会经济发展的不断深入,专业英语的出版呈上升态势,图书馆收藏的专业英语也随之增加。然而,由于《中国图书馆分类法》(以下简称《中图法》)前四版对专业英语的分类没有设置专门类目,导致专业英语在图书馆的分类非常随意和混乱;《中图法》(第5版)虽然在“H31英语”类目下增加了注释:“专业英语入有关各类”,但这种做法却违反了《中图法》按文献学科属性分类的原则。本文通过调查国内高校图书馆专业英语分类的理论和实践,揭示专业英语的分类现状,以期探讨专业英语的合理分类方法。

1 专业英语分类研究现状

1.1文献综述

目前,专门研究专业英语分类方法的文献不多,有的仅是在相关文献中涉及专业英语的分类问题。笔者利用主题途径(检索词出现在题名或摘要或关键词或正文中),以“(中图法+中国图书馆分类法)*专业英语”为检索式,精确匹配,在中国知网期刊库中检索,获得相关文献23篇,主要观点有如下几种:(1)主张入“H31英语”类目,并添加注释:“如愿细分,可用组配编号法。”;(2)主张入“H319.4读物”类目;(3)主张入“有关各类”;(4)主张入“H319.39教材、教学参考书”类目;(5)主张入有关各类并用H31组配;(6)主张在“H319英语教学”类目下设置专业英语类目;(7)主张增设“H319.5”作为专业英语类目;(8)主张新增“H319.43专业英语”类目。

1.2文献分析

1.2.1主张入“H31英语”类目,并添加注释:“如愿细分,可用组配编号法。”

持这种观点的作者认为,“专业英语趋向于实用性,它作为衔接基础英语和双语教材的过渡阶段,不过深地探究专业知识,其学习中心不是某专业,而是某专业的英语,因此应将其语言属性和专业的特征进行全面揭示。”

将专业英语归入语言类目符合专业英语的语言学属性,但采用“如愿细分,可用组配编号法”的注释则是不妥的。也就是说,如果不作细分,分类号也可以标引为“H31”,这就不能将专业英语和通用英语区分开来,与一些图书馆将专业英语归入“H31”的做法并无区别。藏书是不断增加的,不能因为专业英语暂时不多就粗分,这样会引发图书改编问题,人为地增加工作量。

1.2.2主张入“H319.4读物”类目

持这种观点的作者认为,“从内容来看,专业英语与以提高阅读能力为目的的各学科读物并无二致,所不同的只是深浅、难易程度上的差别。”

《中图法》在“H319.4读物”类目下的注释为:“以提高阅读能力为目的的各科简易读物、对照读物、注释读物人此。如愿细分,可用组配编号法。例:《解剖学(英汉对照)》为H319.4:R322”(事实上,“H319.4读物”与其上位类“H319英语教学”并不是隶属关系,而是并列关系,将其作为下位类是不符合逻辑的)。显然,将专业英语等同于“读物”无法体现专业英语的特点和功能。专业英语与“读物”无论在形式上还是在内容上都是不同的。专业英语从书名来看,往往采用“专业名称+英语”(如“计算机专业英语”或“计算机英语”)的形式,而“读物”类图书的书名不含“英语”一词;从内容来看,专业英语涉及专业知识,没有一定的专业水平未必看得懂,而“读物”尤其是英汉对照读物往往是对一部完整的著作采用两种语言相对照(如国外名著的英汉对照),或对一些疑难句子作注释等,原则上不提供词汇及其解释和习题,即使没有专业背景也不会影响阅读;从目的来看,专业英语在于提高专业人员的专业英语水平,而“读物”在于提高阅读者的英语阅读能力。因此,将专业英语归入“H319.4读物”类目是不妥的。

1.2.3主张入“有关各类”

将专业英语入“有关各类”是《中图法》(第5版)规定的做法,即在“H31英语”类目下增加了“专业英语入有关各类”的注释。有作者认同这种做法,认为“《中图法》(第5版)将专业英语入有关各类,使得专业英语类图书在分类上有了明晰的定位,方便了编目人员的标引”。但专业英语既不同于中文专业文献,也不同于英文专业文献。专业文献往往较为系统地介绍专业的理论知识、科学概念等,学科体系较为完整,而专业英语只是描述了学科中的客观规律、过程或基本概念,一般不具有完整的学科体系。

从《中图法》的分类原理来看,除了“H语言、文字”类目专门分类语言类文献外,其他类目都可以分类各种语言的专业(学科)文献,但对于中文馆藏而言,需要区分中文书和外文书。如中文版《国际贸易理论与实务》(盛洪昌主编)和专业英语《English in International Trade》(潘丽主编)的内容和侧重点是不同的,前者为中文专著,系统地介绍了国际贸易概述、国际贸易理论、国际贸易政策、国际贸易措施、国际贸易发展趋势、国际贸易协定与组织等内容,目的是提供与国际贸易相关的系统知识,帮助读者提高专业理论水平。从分类的角度来看,应分入“F74”;后者为专业英语,精选的一些贸易术语、国际进出口销售合同的洽谈和执行、国际进出口货物贸易条款、国际贸易方式等内容,主要来源于英文版原著,但不提供系统的理论知识,目的仅是提供国际贸易相关知识的英语表述,帮助读者提高国际贸易的英语水平,如果遵循“入有关各类”的原则,分类号也是“F74”,这样就导致不同功能和语言的图书混杂在一起,起不到分类和方便读者借阅的作用。专业英语是当作中文书处理的,语言属性是其主要特征,因此只能人语言类而不能入有关各类,否则不利于读者借阅。

1.2.4主张入“H319.39教材、教学参考书”类目

有作者认为,专业英语属于专业教材类,应置于英语教学类目下,建议入“H319.39”并与专业类号组配。其理由是“既符合专业英语本身的学科属性,又符合分类法的基本原则。”

《中图法》“H319.39教材、教学参考书”类目的上位类是“H319英语教学”类目。所谓教材是指供教学用的资料,如课本、讲义等。教材的定义有广义和狭义之分。广义的教材指课堂上和课堂外教师和学生使用的所有教学材料。狭义的教材指的是教科书。专业英语与通用英语一样,不一定都是教材,有些仅是作为专业人员学习专业英语而出版的语言类图书。另一方面,属于“H319英语教学”类目的图书,指的是通用英语的教学,如许国璋主编的《英语》即是如此,而专业英语的教学有其特殊性,所以专业英语不宜入“H319.39”;再采用组配编号法,则会导致分类号太长而影响排架和索取。

1.2.5主张入有关各类并与H31组配

有作者认为,“专业英语人有关各类有其弊端,不但混淆了专业英语图书和影印版图书的区别,而且也没有揭示专业英语图书的实质——学习专业英语知识”,并认为“组配法能够解决专业英语的归类问题”。这种分析是正确的,但该作者却将“学科内容作为主体因素,语种作为方面因素进行组配”,如将《会计专业英语》编码为“F230:H31”,将《自动化专业英语》编码为“TP:H31”,其意义却变成了“英语的会计”、“英语的自动化”,即按语种来区分学科文献了,这不符合中文环境下专业外语的分类逻辑,犯了主次颠倒的错误。正确的做法应是语言为主体因素,专业为方面因素,即应分别编码为“H31:F23”、“H31:TP”。

1.2.6主张在“H319英语教学”类目下设立专业英语类目

有作者通过分析专业英语的特点,建议“在‘H319英语教学’类目下设立专业英语,并在其下加以注释,对其进行界定和说明”。与1.2.4节的分析一样,由于专业英语不等同于通用英语,也不一定都是教材,因而在“H319英语教学”类目下设置专业英语类目是违反逻辑的,因为专业英语与“英语教学”并不存在隶属关系。

1.2.7主张增设“H319.5专业英语”和“H319.43专业英语”类目

这两种主张是对“在‘H319英语教学’类目下设立专业英语类目”的具体化。同理,将专业英语作为“H319英语教学”的下位类也是不妥的。

2 专业英语在高校图书馆的分类现状

由于《中图法》前四版对专业英语没有设置相关类目,又由于《中图法》(第5版)关于专业英语“入有关各类”的做法存在很大分歧,导致专业英语在高校图书馆的分类非常混乱,影响了书目数据的共享和读者对专业英语的借阅。为了反映高校图书馆对专业英语的分类现状,笔者随机选取10所“985工程”高校图书馆的书目数据为调查对象(见表1)。

从调查结果中,笔者发现主要存在以下问题:

2.1分类标准不统一,书目数据混乱

保持分类标准的前后一致,是图书馆分类工作必须坚持的原则,但调查结果表明,图书馆未能做到这一点。在10所“985工程”高校图书馆的书目数据中,对于专业英语的分类,“同书异号”现象较为严重,其中四川大学图书馆的904种专业英语竟然有8个分类号,仅67种计算机专业英语也有7个分类号。这种分类前后不一致现象,折射出高校图书馆书目数据质量普遍不高。

2.2组配类号级次不统一,专指性差

有些采用组配编号法分类专业英语的图书馆,在组配的级次上专指性极差,未能揭示组配类号的主题。如厦门大学图书馆将《国际财政金融英语》、《保险英语》、《广告宣传英语》都编码为“H319.4:F”,起不到揭示主题的作用。

2.3自创分类号

有些图书馆没有按照《中图法》的分类号编码,而是利用自创的分类号编码。如山东大学、同济大学、武汉大学3家图书馆,将部分专业英语的分类号编码为“H319.5”(该分类号在《中图法》中并不存在,是分类人员自创的)。这种做法有损于《中图法》的权威性、严肃性和稳定性,也不利于书目数据的共知共享。《中图法》编委会曾下发过文件,要求图书馆在启用《中图法》时,不得随意改造类目;对于需要改造的类目,应报请《中图法》编委会同意后方可使用。

在调查的书目数据中,笔者发现大多数图书馆将大多数专业英语归入“H31”,如计算机专业英语,10所“985工程”高校图书馆归入“H31”的数量均位居第一。《中图法》在“H31英语”类目下的第一条注释是:“总论英语语音、文字、词汇、语法等的著作入些。”也即关于通用英语的著作入此,而专业英语不等同于通用英语,将它们混为一谈既不利于区分专业英语和通用英语,也不利于读者利用。如重庆大学图书馆,分类号为“H31”的图书目前有25475种,其中专业英语类图书占727种,而分类号为“H31”的专业英语类图书有550种,显然,将550种专业英语混杂在2万多种通用英语中,使得专业英语的价值被淹没在通用英语中,极不利于读者借阅。

3 专业英语合理归类方法探讨

3.1入H31,并采用组配编号法

针对专业英语的重点是语言属性而不是专业属性的事实,宜将它们归入“H31”;为了揭示专业英语的专业属性,宜在语言学的基础上再与专业类号进行组配,从而揭示两者的关系,达到深化主题的目的。因此,《中图法》在修订再版时,应将目前在“H31英语”类目下的第三条注释修改为:“专业英语入此,并采用组配编号法”(不能像一些作者建议的那样“如愿细分,可用组配编号法。”的不确定说法),这样就避免了分类上的模棱两可,使分类标准得以统一。组配级次的选择,宜与专业名称对应的分类号为准;对于超过四级类目的,则以四级类号为上限。如上例中的《国际财政金融英语》、《保险英语》、《广告宣传英语》,宜分别编码为:H31:F8、H31:F84、H31:F713。这样就能将专业英语从数量庞大的通用英语中分离出来,方便读者利用,有助于提高利用率。

3.2入H31并采用组配编号法的可行性

有作者认为,“一些图书馆将专业英语归入H31并与学科类号组配是不妥的,原因是现行的《中图法》分类体系中,H31英语类目下并没有冒号组配法的注释,也就是说入H31的文献不能使用冒号组配技术。”。这种观点是错误的。冒号组配是将两个相关主题的概念通过组配符号“:”连接起来,以表达一个分类表未列举的较专指或较复杂主题的标引技术。冒号组配技术具有使用灵活、扩展性强、揭示主题充分等特点。据统计,《中图法》(第4版)可供图书分类使用的冒号组配类目共有51处。因此,在“H31英语”类目下启用组配技术既有理论依据,也有实践基础。目前有些图书馆将专业英语归入H31或各入其类,在采用H31与专业类号编码的情况下,在图书改编时,只需在现有分类号的基础上再组配专业类号或在专业类号的基础上再补充主分类号“H31”即可,从而避免了因分类号变化太大而造成的工作量的增加。

4 结语

在《中图法》(第5版)关于专业英语“入有关各类”的做法存在分歧的情况下,探讨专业英语的合理归类很有必要。但有些作者认同《中图法》的不合理做法,盲目地顺从,缺乏思辨意识;有些作者探讨的分类方法则缺乏科学性和合理性;有些作者建议增设专业英语类目来解决专业英语的分类问题,似乎“解决了问题”,但这种“标新立异”的做法会带来诸多问题,并不可行。因此,如何处理专业英语的分类问题,是文献标引人员的共同责任,尊重《中图法》现有的分类体系,遵循既有的理论基础和分类实践,则是探讨专业英语合理分类的基本原则。“入H31并采用组配编号法”是解决专业英语分类问题的最佳方案。

(本文责任编辑:郭沫含)

作者:吴为民

专业英语问题国际贸易论文 篇3:

有色冶金专业英语教学改革探讨

摘 要 本文对专业英语教学现状进行系统的分析,为解决专业英语教学与学生实际应用能力的矛盾,提出“树立学生主体性地位,培养学生综合应用能力”的教学指导思想,并完善了专业英语教学基本原则及有色冶金专业英语具体教学方式,为有色冶金专业英语教学发展起到一定的推动作用。

关键词 专业英语 有色冶金 教学改革

0 引言

随着经济、教育等各方面全球化演化趋势的进一步加强,外语特别是英语在人们工作与生活中显得越来越重要。同时,国内有色企业国际化的发展路径以及高校科研工作国际合作的深化,对有色冶金工程专业学生从事国际贸易、学习国外先进科学技术等工作,都要求具备专业英语听、说、读、写的基本技能。因此,在冶金类大专院校继“大学英语”之后,有必要开设“有色冶金专业英语”课程。

专业英语又称科技英语,对于非英语专业的大学生,一般是在“大学英语”课程结束后进行专业英语学习。学生在学习大学英语阶段,主要是在听、说、读、写四个方面进行学习,旨在全面发展学生在英语方面的综合能力。随后讲授的专业英语重点则在提高学生阅读和翻译专业英语资料的能力,这是大学英语与专业英语定位上的最大区别。

但是,我国大学基础英语教学还不能完全实现听、说、读、写“四会”实践能力培养,教育过程和学生学习目的仍以应试为主,学生的实际应用能力较差。同时,以阅读和翻译为主的专业英语教学大多停留在“教师授课与学生听讲”传统模式下,内容陈旧、授课方式单一,学生兴趣不大,收获较少。①②③面对这些问题,为了更好地达到有色冶金专业英语在学生“四会”能力培养上的教学效果,本文系统地分析目前专业英语教学现状,对传统教学原则和方式进行了补充修订。

1 专业英语教学特点与现状

1.1 专业英语的特点

专业英语作为一门独立的学科,在内容与语言文体方面有其自身特点,与大学基础英语有着明显的区别。

(1)专业英语专业性强。专业英语的内容集中在科学原理、工程技术、科学方法和试验研究。内容很专、很深、很抽象,而大学英语内容大多生活化、大众化,容易理解。专业基础课学习完成之后再进行专业英语教学,如果采用“教师授课与学生听讲”模式,容易变成简单的“英汉互译”,学习过程枯燥无味,收效甚微。(2)专业英语语言独特。专业英语的特点还体现在语言方面。这里所谓的语言,指的是单词涵义、词组意义、语法结构和句型使用等方面。专业英语使用的单词和词组在日常英语中也常用,可是同样一个单词或词组用在专业英语中,其涵义很可能不同,甚至在不同的学科领域里往往还具有不同的含义。

1.2 专业英语教学现状

专业英语课程在我国高等教育院校已经开设几十年了,在教材编写、师资建设以及学生主动性培养方面取得了一定的成绩,但仍存在一些问题。

(1)教材建设。专业英语教材有别于基础英语教材。大学英语有教育部制定的统一教学大纲,统一编写的教材。而专业英语由于不同专业内容不同,不可能有统一的教材。至今,专业英语教材仍以学校独立编写为主,很难有统一的指导思想和授课大纲。另外,大多数教材专业内容陈旧、知识老化。有色冶金专业英语教材中,对前沿技术与工艺的介绍非常少。④此外,专业英语教材编写方式仍按照相应的中文专业课程内容编排。比如有色冶金专业英语按照“采矿—矿物加工—金属提取基本工艺—各类有色金属提取工艺”思路编写,与中文版《有色冶金概论》顺序基本相同。这种编排方式专业针对性很强,利于专业知识学习,但很容易让学生误以为专业英语只不过是英语与专业基础知识结合进行“英汉互译”而已。要想实现英语“四会”应用能力的培养,教材在内容选取以及编排方式上需要调整。

(2)师资建设。目前,专业英语教师主要以本专业博士研究生师资为主,尽管专业知识相对更为扎实,亦有较高的专业英语阅读与写作水平,但在教学活动中,由于没有接受系统的英语授课专业训练,很难对专业英语中出现的语法、句型和时态等向学生进行深入解释和分析;同时,大多数国内培养的博士师资听、说能力较差,不利于学生实际应用能力的培养;另外,由于本专业课程教学和科研任务较重,对专业英语教学重视不够,很少有教师深入研究专业英语的教学特点和方法,更没有将专业英语和基础英语有机地结合起来,专业英语教学效果一般。

(3)教学方式。现阶段专业英语教学方式大多数仍以教材为主,老师按照课本内容向学生讲授,学生在下面记笔记,即“教师授课与学生听讲”的传统模式。整个教学活动中教师的教学活动比重很大,而学生则处在一种被灌输的状态,其主观能动性没有调动起来。久而久之,学生对专业英语的学习便产生厌倦情绪。授课过程,教师很辛苦,而教学效果却很差,学生只能听讲,听、说、读、写这“四会”的综合应用能力得不到提高。

2 专业英语教学目的与原则

专业英语教学主要目的是使学生熟悉本专业的基本科技词汇,通过若干范文实例,掌握科技英语写作的一般规范;通过教学,使学生能够借助辞典,阅读专业科技文献;能够用英语表述专业概念,书写科技文章的摘要等;能够用英语口头和书面表述专业思想和看法。通过专业英语学习,融会学生各专业课程的知识,提高综合应用专业知识的能力。

专业英语教学培育主体是学生,目标是听、说、读、写“四会”能力。专业英语教学指导思想可定位为“树立学生主体性地位,培养学生综合应用能力”。

不管讲授哪些内容,采用何种授课方式,要想依据教学指导思想实现教学目的,教学过程还要遵循以下四条基本原则。

(1)授课内容注重基本概念、原理和工艺与科技前沿。专业英语教学不是专业课教学,内容不宜过于深入与具体。关键是围绕基本概念、原理和工艺与科技前沿进行“四会”训练。传统教学过程中,授课内容很多,表面上学生学很多,但真正掌握得却很少,实际上,让学生学会多少比学多少更重要。

(2)积极培养学生学习主动性。古语讲“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”。授课过程要注重学生积极性的培育,将“要我学”变为“我要学”。

(3)测试标准应全面考核学生“四会”能力。检验授课效果和学生学习效果的标准必须放在听、说、读、写“四会”能力的全面考核上,而不仅仅停留在阅读与写作上的传统考核上。同时,不鼓励学生单纯为分数而学习,鼓励其积极参与课堂教学过程,注重实际应用能力培养。

(4)授课方式多样化,提高学生参与教学过程比例。“教师授课与学生听讲”的方式利于传授具体知识、进行句型与语法分析,但不利于提高学生综合应用能力。可采用专业场景小品、游戏、研究性文献讲解等各种以学生为主体的授课方式,发挥学生教学主体作用,注重学生的互动交流,让学生融入到教学中来。

3 有色冶金专业英语教学方式

围绕专业英语教学的目的与原则,安徽工业大学有色冶金专业英语教学对传统教学方式进行了补充与完善。

(1)教材与幻灯片编写。除有色冶金工艺中基本概念、原理和方法等基本内容讲授外,引入有色冶金领域科技前沿与国外先进企业新技术作为授课内容。比如,电子废弃物中有色金属元素的提取。幻灯片具有信息量大,可将图片视频与文字集于一体的优点。精美的幻灯片不仅利于讲解,同时也提高学生兴趣。

(2)多样化的授课方式。除传统的“教师授课与学生听讲”方式外,还安排如下授课方式,其目的是吸引学生参与教学,树立学生主体性地位。

教师讲授过程注重讨论式教学。不盲目摊开平铺直叙讲授知识,而是通过启发、提问,对学生循循善诱,增强学生主动性和师生间的互动,使教师及时了解学生对教学内容的理解和掌握程度,同时也活跃课堂气氛。

灵活采用各种方式提高学生听、说、读、写“四会”能力。引入英语日记教学方式,要求学生对每次授课内容以英语日记方式总结,不仅完成了对专业知识与专业英语的复习,同时提高英文写作能力;建立“课前二十分钟英语口语训练”制度,随机抽取学生对上次授课内容进行口头总结;引入专业情景剧表演,要求学生自编自导自演;采用英文视频补充授课,要求学生笔录,训练学生听力;进行英文文献研究性学习,学生自主确定科研课题、查找英文文献、制作英文幻灯片并做口头汇报。

具体授课方式不是死板的,可灵活调整,根本原则是要体现学生在教学中的主体性地位和围绕听、说、读、写培养“四会”能力。

(3)聘请海外专家授课。安工大有色冶金系与荷兰代尔夫特大学、挪威科技大学等海外有色冶金研究知名高校展开合作,聘请海外知名教授指导教学工作。海外专家授课不仅可以带来有色冶金行业最前沿的技术,同时可极大调动学生学习积极性。另外,可以充分利用国外知名院校的教学理念和资源。

(4)课程测评方式。课程考核方式进行调整。首先要端正学生学习态度,不过于重视分数与考试,而要放在听、说、读、写实际能力的锻炼上。其次,提高平时成绩比例,注重学生在课堂教学中表现出的“四会”能力水平。最后,提高考试试题中研究性试题与主观性试题比例。

4 结语

从改革开放开始,英语教学越来越受到全社会普遍重视,但是,从老师与学生的投入与最终的收效比来看,还存在不少问题,老师教得多,但学生能用的少,这种现象在专业英语教学中也比较突出。目前,人才市场竞争日益激烈,单纯靠成绩与证书的时代过去了,学生对专业英语的实际应用能力是最终的考核指标,社会也在以这把尺子衡量一切学生。为了提高专业英语教学质量,为了学生未来发展,为了国家经济高速发展,重视专业英语教学,加大专业英语教学改革是时候提上日程了。

作者:肖赛君

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:剖析金融危机成因研究论文下一篇:辅助制动控制汽车电子论文