英文小说翻译范文

2022-06-10

第一篇:英文小说翻译范文

两本翻译小说的对比

赵小云1

(南京信息职业技术学院)

摘要: 这篇文章先介绍了两部原著的内容,社会背景以及在各自国家的文学史上的地位。接着,对比分析了两部原著的翻译特点,读者对两部原著的译本的反应,并分析了造成迥然不同的读者反应的原因。最后,提到了国外书籍的中译本在中国市场上的现状和已被翻译成其他语言的中文原著在国外市场上的现状。

Abstract:In this essay, the author will first look at the two source texts and give a brief introduction of their contents, social contexts and positions in literary history in each country. Then I will show how they have been translated, readers‟ reaction to the translated versions and analyze the reasons for different readers‟ reactions. Finally, I will go further to touch on the present situation of translated foreign books in the Chinese market and translated Chinese books in other markets.关键词: 两部翻译的小说;对比

Key words: Two translated novels; Comparison

介绍

随着国际交流的日益频繁,越来越多的翻译文本出现在国际书市上。通过翻译文本,人们不仅能够交流科学技术,还可以理解不同国家的社会和文化。

自从中国政府实行改革开放政策以来,许多翻译文本出现在中国书市上。同时,一些著名的中文书籍也被翻译成其他文字。在这篇文章中,我选择了两本小说和他们的翻译文本进行对比。一本是中国名著红楼梦 (Hong Lou Men),其英译本为The Dream of the Red Chamber; 另一本是英国名著Jane Eyre, 其中译本为简 • 爱 (Jian Ai).

原著

内容介绍

红楼梦 (Hong Lou Men) 在18 世纪由曹雪芹所著。它围绕两个年轻人的爱情故事,反映了中国封建的官宦家庭兴衰。贾宝玉出生在富裕的官宦家庭,被他的祖母所宠爱;而他的表妹林黛玉自幼父母双亡,虽生活在同一大家庭,但过着寄人篱下的生活。他们秘密相爱了,但这为封建礼教所不容。因而,宝玉的祖母为他另择佳偶薛宝钗。因担心他不肯成亲,就欺骗他说将黛玉许配给他。当宝玉掀开新娘的红盖头,才发现真相。而黛玉在此同时伤心而亡。宝玉愤而出家。此后,这一封建大家庭在经历了一系列的灾难后,日益走向衰落。

1847年夏洛特·布朗台所著的Jane Eyre问世。女主人公简 • 爱自幼也是个孤儿。和林黛玉不同,她勇于抗争,崇尚独立,知道如何掌握自己的命运。当她发现她将嫁的人罗切斯特先生仍然有患精神病的妻子,她毅然离开了他。但当她知道一场大火烧死了他的妻子,毁掉了他所有的财富,并致使他残疾,简 • 爱却执意要嫁给罗切斯特。

社会背景

红楼梦 (Hong Lou Men) 描写了18 世纪中国封建社会。当时仍处在清朝的统治时期,虽然表面上依旧繁荣,但阻挡不了封建社会将走向灭亡的命运。贾家的灭亡,暗示着封建社会必将灭亡。在封建社会,包办婚姻盛行,父母之命,媒妁之言,拆散了很多苦命的鸳鸯,引发了无数人间悲剧,宝黛之恋则是悲剧的典型代表。

而Jane Eyre的问世虽然稍晚些,但故事的背景为资本主义社会,英国正处在从农业国向工业国的转型时期。封建贵族虽高高在上,但其实权已日益被新兴的资本家所取代。资本主义提倡自由平等。简 • 爱这一独立而反叛的形象,正是这一时代精神的体现。

翻译文本

红楼梦 (Hong Lou Men) 有不少英译本,但很多都是简译本,失去了原著的风格。Minford 1982年的英译本没有缩减,共分为五分册。根据中文书名的含义,翻译为The Dream of the Red Chamber。

相形之下, 早在 1935年和1936年, Jane Eyre 就被分别翻译成孤女飘零记和简 • 爱(音译,并能体现主人公的性格)。简 • 爱这一译名沿用至今(Zhang, 1999)。中国改革开放后,又出现多种译本,黄源深的译本(1994)较真实地反映了原著的风格。我选择了他的中译本和英译本进行对比。

对两部译著的评论

红楼梦 (Hong Lou Men)

红楼梦 (Hong Lou Men) 是用古汉语写的。即使是中国人,如果古汉语不好,也难以理解该著作。小说中的人物有500多个,很难翻译。同时,西方人也难以理解中国复杂的亲戚关系和中国古代的社会和文化。Minford保留了原著的所有内容,并尽量使译文能被西方人所理解。他采用了本土化策略。1

首先,看一看他如何翻译中文人名。一方面,它采用汉语拼音的音译法,并且按照中国人的习惯,将姓放在人名的前面(英文中,姓放在人名的后面)。另一方面,他将很多仆人的名字意译。例如贾母的女仆鸳鸯(中文表示一种鸟,当一只死后,另一只长会陪伴死去),在贾母死后,也自杀身亡。因此,作者根据人物对贾母忠贞的特征,将其名字翻译为 Faithful(忠贞的), 使其名字既易记,又有助于理解。

其次,可以了解一下他如何翻译人物的称谓。在封建社会,人物关系及其复杂。袁文中提到大老爷(Da laoye), 老爷(Laoye),二爷(Erye) 和 姨太太 (Yitaitai), 在英文中并没有直接对应的称谓。译者将称谓直接用人名来代替,虽然无法体现其复杂关系,但有助于英文读者一目了然,知道所指的对象。

再次,译者如何翻译原著中的风俗习惯呢?原著中提到了很多中国古代的风俗习惯,对西方人来说难以理解。但是,其中有些风俗是故事发展不可或缺的线索。因而,译者力图用英文解释这些风俗。

例如,他这样翻译一个关键的风俗。在原著的826页上,贾母认为宝玉要“娶了金命的人帮扶他, 必要冲冲喜才好”,就翻译为. “Marry a lady with a destiny of gold, to help him and support him. He must be given a marriage as soon as possible to turn his luck.” 。他将“冲喜 (congxi) ”按其含义翻译成 “turn his luck”(改变他的运气),易于为英文读者所理解其含义,但只是部分理解这一风俗。 如果译者用注释等方式详细讲解这一风俗,就会使读者更深刻地理解悲剧的原因。宝玉在丢了玉(此玉出生时含在他口里)之后,被认为是坏事;他和宝钗的联姻被认作喜事。据说喜事可以改变坏运气。因而,贾母急于安排他和宝钗的联姻。遗憾的是,译者未能详细解释这一风俗。

第四,译者在翻译原著中的诗歌时,未采用庞德所提倡的古语体策略(Venuti 1995: 197)。其译文丧失了原著的美感和诗意,但是英文读者较容易理解其含义。

第五,为了让读者理解小说的内容,译者在必要时增加了一些解释。一方面,由于中国封建社会的禁忌,在原著中有些词被省略了。例如, 原著824 页上,贾政提到他女儿的死用“贵妃的事”来代替。在译文327页上,翻译成“Her Grace‟s death” 。由于她是皇妃,即使是她的父母,也不能直接提“死”字。但译者并未考虑这一因素,直接提“死”字。这固然有助于英文读者理解其含义,但无法体现原著中的禁忌。另一方面,由于小说是用古汉语写的,句式很简洁,较难以理解。因而,需要适当加以解释。例如,原著924页上,“这几天怎么办呢”并未被按照字面意思直接译成 “What can we do in a few days” ,而是增加了原因 “There is not enough time.” (Minford 1982: 327) ,这有助于理解其含义。

第六,译者增加了一些在英文中常用的表达方式。例如,他增加 “Mm, ma” (Minford 1982: 331), “come on” (Minford 1982: 323)和 “poor darling” (Minford 1982: 325)。这符合英文读者的交流习惯,使其读起来更通顺。

另外,译者有时采用了“使外国化”策略去(Venuti 1995: 41) 翻译中国在特定时期特定地点存在的词语。他采用音译的方式。 例如,他将 炕和衙门直接翻译成 “kang” (Minford 1982:329) 和 “yamen” (Minford 1982: 322)。但是, 译者没有进一步解释这些词汇,对于没有背景知识的英文读者来说,仍然较难以理解。

概括而言,译者采用了本土化策略,使译文较容易被英文读者所理解。但是,正如Toury所指出的, “no translation is ever entirely acceptable to the target culture because of its estranging structural and verbal elements由于原著的独特结构和语言成分,没有一种译文能够被翻译国的文化完全接受”. (Gentzler 1993; 131) 。对于《红楼梦》的翻译来说尤为如此。中西文化存在很多文化差异,中文和英文的体系相差很大。此外,由于《红楼梦》描述了中国封建社会,并用古汉语写成,时代的差距进一步加大了原著和译文的文化和语言的差异。自然,译文中仍然存在英文读者无法理解的部分。

简 • 爱

19世纪的英文和今天的英文相差不大,因而Jane Eyre容易被现代读者所理解。有许多不同的中译本,黄源深的译本是其中较好的之一,他遵循严复(Hung & Pollard 1998: 371)倡导的“信、达、雅”原则,这一原则在中国翻译界享有美誉。下面,可以了解一下他是如何在译文中使用这一原则的。

首先,黄源深忠实原文,向中文读者生动地展现了19世纪的英国。在原著中,布朗台引用了不少起源于圣经的文学引文,莎士比亚的作品和其他古典文学,对很多中文读者来说,比较陌生。黄源深采用了音译的方式翻译人名。由于中文的读者难以理解引文的含义,他就采用脚注的方式来进一步解释。另外,在原文中,布朗台有不少对话是用法语表达的,译者在译文中保留了法语,以便读者欣赏原著的风采。同时,他采用脚注解释法语对话。

其次,原著的语言流畅而优美,黄源深没有逐字翻译。根据实际需要,他改变了词序或其他句法结构。有时,他甚至会完全改变原著中的句法。例如,在原著139页上,句子 “Nature did it” 被翻译成“造化的圣绩” (黄Huang 1994: 152) 。这易于理解,在中文中可以保持连贯。

再次,黄源深的译文基本再现了原著的风格。他字斟句酌,但表达方式并不拘泥于原著的字眼。例如,他将原著中的这句话 “I am quick at interpreting its language” (Brontë 1977: 140) 翻译成“ 我可是很善于察言观色的(黄Huang 1994: 153)”。他用成语“察言观色”来表达“interpreting its language(字面意思为理解其语言)”的潜在含义。

当然,译文中还存在少量不能被中国读者所理解的部分。例如,原著中137页上的这句话 “now I flatter myself I am hard and tough as an Indian-rubber ball” 就直接按照其字面意思翻译成中文。但是,中国读者可能不理解为什么印度橡胶球很坚韧。译者没有对此予以解释。

相比较而言,Jane Eyre原著和译文中的语言和文化差异比《红楼梦》中的要小得多。受西方语法的影响,在句法上,现代汉语和英文的差异要比古汉语的小。因此,Jane Eyre原著和译文中的各种难以理解的差异不多。黄源深的译文真实再现了原著的内容和风格。对于不懂英文的中文读者来说,在阅读译文后,能够充分欣赏原著的艺术美。

读者的反应

《红楼梦》是中国的四大名著之一,在中国影响深远。但是,只是在近二三十年,才被翻译成英文。当英译本问世后,在西方国家的影响很小。读者数量有限,反应较为冷淡。

相形之下, Jane Eyre原著问世时间要比《红楼梦》晚大约100年。当刚在英国出版时,英国读者的反应并不热烈,有些人甚至猛烈抨击该小说。但是,早在1935年,就出现了中译本,此后又有很多种版本译文。因而,中国读者对这部小说很早就知晓。尤其在二十世纪九十年代,电影Jane Eyre在中国公映后,反响热烈,许多读者转而进一步阅读中译本, 风靡一时。

分析原因

《红楼梦》和Jane Eyre的原著在各自国家都很著名,拥有广大的读者群,为何其译文的读者群相差很大?我认为,主要存在两方面原因:其一是原著本身的原因,其二则是社会和文化的因素。

就原著而言,虽然两部小说都围绕爱情故事,但是描写了两个迥然不同的社会。Jane Eyre中的社会和当今社会差异较小。尤其是女主人公简 • 爱,其形象生动展现了一位自由独立的女性,为现代女性所崇尚。当译文在中国出版时,中国的封建制度刚刚才被摧毁24年。在封建社会,妇女完全依附于丈夫。二十世纪三十年代,中国人亟盼一种新女性形象。因此,简 • 爱这一新形象,很容易在中国读者中引起共鸣。

相比较而言,《红楼梦》描写了中国封建社会。小说中涉及的社会习俗对中国读者而言,相对比较熟悉。但是,对于西方读者而言,却无从知晓。尤其是对于导致这一爱情悲剧的信条 “金玉良缘”,充满了迷信色彩,西方读者难以理解。简而言之,由于整个故事既遥远又陌生,西方读者难以欣赏。

另外, 由于《红楼梦》是用古汉语写的,使得翻译工作难上加难。虽然译者采取“本土化”策略,但仍然存在英文读者难以理解之处。而Jane Eyre中使用的英语和当代英语的差异微乎其微,就比《红楼梦》容易理解和翻译。中文读者可以毫不费力地阅读其译文。自然,中文读者很容易愿意阅读这种文学。除此之外,如果从社会和经济等角度考虑,一个国家如果经济发达,科技先进,也会推动文化的发展,并使该国文化为其他国家所推崇。

从历史角度看,小说Jane Eyre的背景国英国是工业革命的发源地,是19世纪末二十世纪初世界经济发展的领头羊。而当时的中国经济落后。许多中国学者急于向西方学习,发展中国的经济。他们不满足于仅仅学习西方的科技,而是寻求探索深层次的原因,因而进一步探究西方的政治和文化。自然,作为文化的重要载体之一— 文学,受到高度的重视。因此,Jane Eyre — 英国文学的代表作之一,早在1935就被翻译成中文,就不足为奇了。

结论

读者对两部译著的不同反应,只是现实世界的一个缩影。很多英文作品被翻译成中文并在中国市场销售后,反响强烈,广受欢迎,销量可观。而中文作品被翻译成英文在西方销售后,大多数销路平平。一方面,虽然中国近年来平均每年出口到国外的书籍有300万册左右,但只有少量书籍被翻译成外国文字,而其中中国古典文学又是翻译作品的大多数。大多数中国出口书籍仍是中文原版,主要销售对象为国外的图书馆、政府部门和海外华人。而绝大多数中文的翻译作品在海外市场的销路不佳。

而另一方面,中国每年从国外进口大量外国书籍,并购买翻译权和版权,以便在中国市场销售译著。许多译著在中国畅销。

Reference:

Brontë, Charlotte (1877) Jane Eyre, London: Smith, Elder, & Co.

曹雪芹Cao, Xueqin & 高鄂Gao, E( 2001 年 7 月 第 1 版 )红楼梦(上、下), 北京: 中国文史出版社 Gentzler, Edwin (1993) Contemporary Translation Theories, London: Routledge Inc.

黄源深Huang, Yuanshen (1994) 简 • 爱 (Jian Ai), 南京: 译林出版社

Minford, John (1982) the Dream of the Red Chamber, Middlesex: Penguin Books

Hung, Eva & Pollard, David (1998) „Chinese translation‟, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge, pp. 365- 376

Venuti, Lawrence (1995) The Translator’s Invisibility: a history of translation, London: Routledge

Zhang, Shuyu (1999) “Brontë Research in China”, Brontë Society Transactions, 24/2:174-181

CRL (2003)

第二篇:英文小说

篇一:100本英文小说

1.乔伊斯(james joyce)爱尔兰 《尤里西斯》(ulysses)1922 2.费兹杰罗(f. s. fitzgerald)美国 《了不起的盖茨比》(the great gatsby)1925 3.乔伊斯(james joyce)爱尔兰 《青年艺术家的画像》(a portrait of the artist as a young man)1916 4.纳博科夫(vladimir nabokov)俄裔美籍 《洛莉塔》(lolita)1955 5.赫胥黎(aldous huxley)英国 《美丽新世界》(brave new world)1932 6.福克纳(william faulkner)美国 《喧哗与骚动》(the sound and fury)1929 7.海勒(joseph heller)美国 《第22条军规》(catch-22)1961 8.柯斯勒(arthur koestler)匈牙利 《中午的黑暗》(darkness at noon)1941 9.劳伦斯(d. h. lawrence)英国 《儿子与情人》(sons and lover)1913 10.史坦贝克(john steinbeck)美国 《愤怒的葡萄》(the grapes of wrath)1939 11.劳瑞(malcolm lowry)英国 《在火山下》(under the volcano)1947 12.巴特勒(samuel butler)英国 《众生之路》(the way of all flesh)1903 13.奥威尔(george orwell)英国 《一九八四》(1984)1949 14.格雷夫斯(robert graves)英国 《我,克劳狄》(i, claudius)1934 15.沃尔夫(virginia woolf)英国 《到灯塔去》(to the lighthouse)1927 16.德莱塞(theodore dreiser)美国 《美国悲剧》(an american tragedy)1925 17.麦卡勒斯(carson mccullers)美国 《心是孤独的猎手》(the heart is a lonely heart)1940 18.冯内古特(kurt vonnegut)美国 《第五号屠宰场》(slaughterhouse-five)1969 19.埃里森(ralph ellison)美国 《隐形人》(invisible man)1952 20.赖特(richard wright)美国 《土生子》(native son)1940 21.贝娄(saul bellow)美国 《雨王亨德森》(henderson the rain king)1959 22.奥哈拉(john ohara)美国 《在萨马拉的会合》(appointment in samarra)1934 23.多斯帕索斯(john dos passos)美国 《美国》(u. s. a.)1936 24.安德生(sherwood anderson)美国 《小城故事》(winesburg, ohio)1919 25.福斯特(e. m. forster)英国 《印度之旅》(a passage to india)1924 26.詹姆斯(hey james)美国 《鸽翼》(the wings of the dove)1902 27.詹姆斯(hey james)美国 《奉使记》(the ambassadors)1903 28.费兹杰罗(f. s. fitzgerald)美国 《夜未央》(tender is the night)1934 29.法雷尔(james t. farrell)美国 《「斯塔兹.朗尼根」叁部曲》(studs lonigan-trilogy)1935 30.福特(ford madox ford)英国 《好兵》(the good soldier)1915 31.奥威尔(george orwell)英国 《动物农庄》(animal farm)1945 32.詹姆斯(hey james)美国 《金碗》(the golden bowl)1904 33.德莱塞(theodore dreiser)美国 《嘉莉妹妹》(sister carrie)1900 34.渥夫(evelyn waugh)英国 《一掬尘土》(a handful of dust)1934 35.福克纳(william faulkner)美国 《当我弥留之际》(as i lay dying)1930 36.沃伦(robert penn warren)美国 《国王的人马》(all the king’s men)1946 37.威尔德(thornton wilder)美国 《圣路易·莱之桥》(the bridge of sanluis rey)1927 38.福斯特(e. m. forster)英国 《此情可问天》(howards end)1910 39.鲍德温(james baldwin)美国 《向苍天呼吁》(go tell it on the mountain)1953 40.葛林(graham greene)英国 《事情的真龘相》(the heart of the matter)1948 41.戈尔汀(william golding)英国 《苍蝇王》(lord of the flies)195442.迪基(james dickey)美国 《解救》(deliverance)197043.鲍威尔(anthony powell)英国 《与时代合拍的舞蹈》(a dance to the music of time)1975 44.赫胥黎(aldous huxley)英国 《针锋相对》(point counter point)1928 45.海明威(ernest hemingway)美国 《太阳照样升起》(the sun also rise)1926 46.康拉德(joseph coad)英国 《特务》(the secret agent)1907 47.康拉德(joseph coad)英国 《诺斯特罗莫》(nostromo)1904 48.劳伦斯(d. h. lawrence)英国 《彩虹》(rainbow)1915 49.劳伦斯(d. h. lawrence)英国 《恋爱中的女人》(women in love)1920 50.米勒(hey miller)美国 《北回归线》(tropic of cancer)1934 51.梅勒(norman mailer)美国 《裸者和死者》(the naked and dead)1948 53.纳博科夫(vladimir nabokov)俄裔美籍 《苍白的火》(pale fire)1962 54.福克纳(william faulkner)美国 《八月之光》(light in august)1932 55.凯鲁亚克(jack kerouac)美国 《在路上》(on the road)1957 56.汉密特(dashiell hammett)美国 《马尔他之鹰》(the maltese falcon)1930 57.福特(ford madox ford)英国 《行进的目的》(parade’s end)1928 58.华顿(edith wharton)美国 《纯真年代》(the age of innocence)1920 59.毕尔邦(max beerbohm)英国 《朱莱卡.多卜生》(zuleika dobson)1911 60.柏西(walker percy)美国 《热爱电影的人》(the moviegoer)1961 62.锺斯(james jones)美国 《乱世忠魂》(from here to eternity)1951 63.奇佛(john cheever)美国 《丰普肖特纪事》(the wapshot chronicles)1957 64.沙林杰(j. d. salinger)美国 《麦田里的守望者》(the catcher in the rye)1951 65.柏基斯(anthony burgess)英国 《发条橙》(a clockwork orange)1962 66.毛姆(w. somerset maugham)英国 《人性枷锁》(of human bondage)1915 67.康拉德(joseph coad)英国 《黑暗之心》(heart of darkness)1902 68.刘易斯(sinclair lewis)美国 《大街》(main street)1920 69.华顿(edith wharton)美国 《欢乐之家》(the house of mirth)1905 70.达雷尔(lawrence durrell)英国 《亚历山大四部曲》(the alexandraia quartet)1960 71.休斯(richard hughes)英国 《牙买加的风》(a high wind in jamaica)1929 72.耐波耳(v. s. naipaul)千里达 《毕斯瓦思先生之屋》(a house for mr. biswas)1961 73.威斯特(nathaniel west)美国 《蝗虫的日子》(the day of the locust)1939 74.海明威(ernest hemingway)美国 《永别了,武器》(a farewell to arms)1929 75.渥夫(evelyn waugh)英国 《独家新闻》(scoop)1938 76.丝帕克(muriel spark)英国 《琼.布罗迪小姐的青春》(the prime of miss jean brodie)1961 77.乔伊斯(james joyce)爱尔兰 《为芬尼根守灵》(finnegans wake)1939 78.吉卜林(rudyard kipling)英国 《金姆》(kim)1901 79.福斯特(e. m. forster)英国 《窗外有蓝天》(a room with a view)1908 80.渥夫(evelyn waugh)英国 《梦断白庄》(bride shead revisited)1945 81.贝娄(saul bellow)美国 《奥吉·马奇正传》(the adventures of augie march)1971 82.史达格纳(wallace stegner)美国 《安眠的天使》(angle of repose)1971 83.耐波耳(v. s. naipaul)千里达 《河曲》(a bend in the river)1979 84.鲍恩(elizabeth bowen)英国 《心之死》(the death of the heart)193885.康拉德(joseph coad)英国 《吉姆爷》(lord jim)1900 86.达特罗(e. l. doctorow)美国 《拉格泰姆》(ragtime)1975 87.贝内特(arnold bennett)英国 《老妇人的故事》(the old wives tale)1908 88.伦敦(jack london)英国 《野性的呼唤》(the call of the wild)1903 89.格林(hey green)英国 《爱》(loving)1945 90.鲁西迪(salman rushdie)(印裔英籍) 《午夜的孩子们》(midnight’s children)1981 91.考德威尔(erskine caldwell)美国 《菸草路》(tobacco road)1932 92.甘耐第(william kennedy)美国 《紫苑草》(ironweed)1983 93.佛勒斯(john fowles)英国 《占星家》(the magus)1966 94.里丝(jean rhys)英国 《辽阔的藻海》(wide sargasso)1966 95.默多克(iris murdoch)英国 《在网下》(under the net)1954 96.斯泰伦(william styron)美国 《苏菲的抉择》(sophie’s choice)1979 97.鲍尔斯(paul bowles)美国 《遮蔽的天空》(the sheltering sky)1949 98.凯恩(james m. cain)美国 《邮差总按两次铃》(the postman always rings twice)1934 99.唐利维(j. p. donleavy)美国 《眼线》(the ginger man)1955 100.塔金顿(booth tarkington)美国《伟大的安伯森斯》(the magnificent ambersons)1918篇二:一百部最好的英文小说

《时代》杂志评出的100部最佳英语小说(含下载) 2008-07-02 22:18 | (分类:默认分类) 偶尔也做一回善事。。。

嗯。。我都下过的。这边的情况是教育网加迅雷。所以一般大学里都能下吧。。。

评选人是《时代》评论家lev grossman和richard lacayo,评选时限为1923年(《时代杂志》创刊的年份)至今,范围是全世界,语种是英语。100部小说名单如下(依篇名字母排序):

the adventures of augie marchby saul bellow 下载pdf all the king’s menby robert penn warren american pastoral[美国牧歌]by philip roth 下载docan american tragedy[美国悲剧]by theodore dreiser 下载pdf animal farm[动物农庄]by george orwell 下载pdf appointment in samarraby john o’hara are you there god? it’s me, margaretby judy blume the assistantby bernard malamud at swim-two-birdsby flann o’brien atonementby ian mcewan beloved[宠儿]by toni morrison 下载doc,pdf the berlin storiesby christopher isherwood the big sleep[夜长梦多]by raymond chandler 下载pdf the blind assassin[盲人杀手]by margaret atwood 下载pdf blood meridian[血色子午线]by cormac mccarthy 下载pdf brideshead revisitedby evelyn waugh thebridgeofsan luisreybythorntonwilder call it sleepby hey roth catch-22[第二十二条军规]by joseph heller 下载docthe catcher in the rye[麦田里的守望者]by j.d. salinger 下载ebook a clockwork orange[发条橙子]by anthony burgess 下载pdf the confessions of nat turnerby william styron the correctionsby jonathan franzen the crying of lot 49[拍卖第49号]by thomas pynchon下载pdf a dance to the music of timeby anthony powell the day of the locustby nathanael west a death in the familyby james agee the death of the heartby elizabeth bowen deliveranceby james dickey dog soldiersby robert stone falconerby john cheever the french lieutenant’s womanby john fowles在线阅读 the golden notebookby doris lessig go tell it on the mountainby james baldwin 下载gone with the wind[飘]by margaret mitchell 下载pdf the grapes of wrath[愤怒的葡萄]by john steinbeck 下载pdf gravity’s rainbowby thomas pynchon下载pdf the great gatsby[了不起的盖茨比]by f. scott fitzgerald 下载pdf a handful of dust[一掬尘土]by evelyn waugh 下载pdf the heart is a lonely hunter[心是孤独的猎手]by carson mccullers 下载pdf the heart of the matter[事情的核心/问题的核心]by graham greene 下载pdf herzogby saul bellow housekeeping[管家]by marilynne robinson 下载pdf a house for mr. biswas[毕斯瓦思先生之屋]by v.s. naipaul 下载pdf i, claudiusby robert graves infinite jestby david foster wallace invisible man[隐形人]by ralph ellison 下载pdflight in august[八月之光]by william faulkner 下载ebook the lion, the witch and the wardrobe[女巫狮子和魔衣橱]by c.s. lewis 下载ebook lolita[洛丽塔]by vladimir naboko 下载pdf lord of the flies[蝇王]by william golding 下载ebook the lord of the ringsby j.r.r. tolkein silmarillion下载hobbit下载 fellowship下载 twotowers下载 king下载 相关资料 lovingby hey green lucky jim[幸运的吉姆]by kingsley amis下载pdf the man who loved childrenby christina stead midnights childrenby salman rushdie moneyby martin amis the moviegoerby walker percy mrs. dalloway[达罗薇夫人]by virginia woolf 下载pdf naked lunch[裸体午餐]by william burroughs 下载pdf篇三:那些经典的英文小说开头 那些经典的英文小说开头

1.you better not never tell nobody but god. 除了上帝,对谁都要守口如瓶,切记。 ——the color purple《紫色》

2.they shoot the white girl first. 他们先开枪打死了那个白人女孩。 ——paradise《天堂》

3.every summer lin kong returned to goose village to divorce his wife, shuyu.军医孔林每年夏天都要回农村老家跟妻子淑玉商量一次离婚。 ——waiting《等待》

4.if you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is where i was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that david copperfield kind of crap, but i don’t feel like going into it, if you want to know the truth. 如果你对我的故事充满好奇,你第一件想要知道的事情一定是我生于何处,童年如何,以及在生下我之前父母的罗曼史,还有david copperfield是怎样一个烂人。但是坦白地讲,这些我都不想写。

——the catcher in the rye《麦田里的守望者》

5.the hegemony consul sat on the balcony of his ebony spaceship and played rachmaninoff’s prelude in c-sharp minor on an ancient but well-maintained steinway while great, green, saurian things surged and bellowed in the swamps below.领事正襟危坐在自己的乌木阳台之上弹奏着那架历久弥新的斯坦威钢琴,用升c小调演奏拉赫曼尼诺夫的《序曲》;与此同时,巨大的绿色蜥蜴在下方的泥沼之中蜿蜒逶迤。——hyperion《海伯利安》

6.many years later, as he faced the firing squad, colonel aureliano buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。

——one hundred years of solitude《百年孤独》7.i was born twice: first, as a baby girl, on a remarkably smogless detroit day in january of 1960; and then again, as a teenage boy, in an emergency room near petoskey, michigan, in august of 1974. 我曾两次降生于世:第一次,一名女婴,在底特律的一个无烟日;第二次,一名少年,在密歇根托斯基的一件急诊室里,那是在1974年的八月。 ——middlesex《中性》

8.there is first of all the problem of the opening, namely, how to get us from where we are, which is, as yet, nowhere, to the far bank. 摆在我们面前的首要问题显然是,如何从我们现在所在之处,去往遥远的河岸。可是,我们连自己现在在什么鬼地方都不清楚。

——elizabeth costello《elizabeth costello》

9.it is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. 毫无疑问,单身钻石王老五都渴望有娇妻相伴。 ——pride and prejudice《傲慢与偏见》

10.it was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair. 那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天。 ——a tale of two cities《双城记》

第三篇:英文小说读后感

gone with the wind 飘(又名:傲慢与偏见) 简介: gone with the wind is a romantic drama and the novel written by margaret mitchell, which sets the american civil war as the background. the novels protagonist, scarlett ohara is the daughter of a planter, who is rich and standing in georgia usa. father gerald is an irish immigrant. arriving in georgia, gerald is

经典语句摘录: 1. after all, tomorrow is another day.--scarlett. 毕竟,明天又是另外的一天呢。 2. a glamour to it --a perfection, a symmetry like grecian art.--ashley 那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。(艾希礼关于战前生活的阐述) 3. i was never one to patiently pick up broken fragments, and new. what is broken--and i’d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as i lived.—rhett 我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。一样东西破碎了就是破碎了--我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。 4. land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. because its the only thing that lasts. 土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。 5. i wish i could be more like you. 我要像你一样就好了。 7. i think its hard winning a war with words. 我认为纸上谈兵没什么作用。 8. sir, youre no gentleman. and you miss are no lady. 先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。 9. i never give anything without expecting something in return. i always get paid. 我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。 10. in spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, i love you. 哪怕是世界末日我都会爱着你。 11. i love you more than ive ever loved any woman. and ive waited longer for you than ive waited for any woman. 我爱你,比我更爱任何女人。我为你等待的时间比我等任何女人都要长。 12. if i have to lie, steal, cheat or kill, as god as my witness, ill never be hungry again! 即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。 13. now i find myself in a world which for me is worse than death. a world in which there is no place for me. 现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。 14. you’re throwing away happiness with both hands. reaching out for something that will never make you happy. 你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。 15. home. ill go home. and ill think of some way to get him back. after all, tomorrow is another day. 家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。

感想:

gone with the wind, an american romantic novel written by margaret mitchell is a reflection of the civil war. what impresses us most is the spirit of a rebellious georgia woman named scarlett ohara and her travails with friends, family and lovers in the midst of the antebellum south, the american civil war, and the reconstruction period. it also tells the story of love those blossoms between scarlett ohara and rhett butler. this is really a kind of moving story. someone said that the most classic scene in the novel was that when scarlett returned her ruined home, holding the earth in her hand, she promised that no matter to steal or to rob she would篇二:英文小说读后感之飘

汉语:

小说《飘》是美国著名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说。主人公斯佳丽身上表现出来的叛逆精神和艰苦创业、自强不息的精神,一直令读者为之倾心。这部经久不息的小说感动了无数的读者。有人说这部电影最经典的场面是思嘉在战争后回到被毁的家园,在园中手握红土发誓,无论去偷去抢都不会让家人挨饿那段,因为那时她的眼神和表情真的特别震撼人。这样说我也不反对,因为这实在是一部太经典的片子,经典的场面太多,各人有各人的偏爱。我倒是情愿选择这个:以后,明天就是新的一天了。什么是爱?什么是恨?爱和恨可以象两条永不相交的平行线,爱和恨也可能只需要一缕阳光就可以消融。珍惜拥有的人是幸福的,因为我们总是并不确切知道我们需要的到底是什么。太多的人只有在失去的时候,才知道去珍惜。泰戈尔有一句诗我特别喜欢:如果错过太阳时你流泪了,那么你也将错过星星了。历尽沧桑,你要学会忽略过去。因为——tomorrow is another day。

第四篇:20世纪经典英文小说参考书单

美国兰登书屋的《当代文库》编辑小组于1998年7月间选出了20世纪百佳英文小说。这份排名书单一公布,即引起举世回响和评论。这是审视20世纪经典小说的一份参考名单。

1. 乔伊斯(James Joyce)爱尔兰 《尤利西斯》(Ulysses)1922

2. 费兹杰罗(F. S. Fitzgerald)美国 《大亨小传》(The Great Gatsby)1925

3. 乔伊斯(James Joyce)爱尔兰 《一个青年艺术家的肖像》(A Portrait of the Artist as a YoungMan)1916

4. 纳巴科夫(Vladimir Nabokov)俄裔美籍 《洛丽塔》(Lolita)1955

5. 赫胥黎(Aldous Huxley)英国 《美妙的新世界》(Brave New World)1932

6. 福克纳(William Faulkner)美国 《喧哗与骚动》(The Sound and Fury)1929

7. 海勒(Joseph Heller)美国 《第22条军规》(Catch-22)1961

8. 柯斯勒(Arthur Koestler)匈牙利 《中午的黑暗》(Darkness at Noon)1941

9. 劳伦斯(D. H. Lawrence)英国 《儿子与情人》(Sons and Lover)1913

10. 斯坦贝克(John Steinbeck)美国 《愤怒的葡萄》(The Grapes of Wrath)1939

11. 劳瑞(Malcolm Lowry)英国 《在火山下》(Under the Volcano)1947

12. 巴特勒(Samuel Butler)英国 《众生之路》(The Way of All Flesh)1903

13. 欧威尔(George Orwell)英国 《一九八四》(1984)1949

14. 格雷夫斯(Robert Graves)英国 《我,克劳狄》(I, Claudius)1934

15. 吴尔芙(Virginia Woolf)英国 《到灯塔去》(To the Lighthouse)1927

16. 德莱赛(Theodore Dreiser)美国 《美国的悲剧》(An American Tragedy)1925

17. 麦卡勒斯(Carson McCullers)美国 《心是孤独的猎手》(The Heart Is a Lonely Hunter)1940

18. 冯内果(Kurt Vonnegut)美国 《第五号屠宰场》(Slaughterhouse-Five)1969

19. 埃利森(Ralph Ellison)美国 《无形人》(Invisible Man)1952

20. 莱特(Richard Wright)美国 《土生子》(NativeSon)1940

21. 贝娄(Saul Bellow)美国 《雨王亨德森》(Henderson the Rain King)1959

22. 奥哈拉(John O"Hara)美国 《在萨马拉的会合》(Appointment in Samarra)1934

23. 多斯帕索斯(John Dos Passos)美国 《美国》(U. S. A.)1936

24. 安德生(Sherwood Anderson)美国 《小城故事》(Winesburg, Ohio)1919

25. 福斯特(E. M. Forster)英国 《印度之旅》(A Passage to India)1924

26. 詹姆斯(Henry James)美国 《鸽翼》(The Wings of the Dove)1902

27. 詹姆斯(Henry James)美国 《奉使记》(The Ambassadors)1903

28. 费兹杰罗(F. S. Fitzgerald)美国 《夜未央》(Tender Is the Night)1934

29. 法雷尔(James T. Farrell)美国 《「斯塔兹.朗尼根」三部曲》(Studs Lonigan-trilogy)1935

30. 福特(Ford Madox Ford)英国 《好兵》(The Good Soldier)1915

31. 奥威尔(George Orwell)英国 《动物庄园》(Animal Farm)1945

32. 詹姆斯(Henry James)美国 《金碗》(The Golden Bowl)1904

33. 德莱赛(Theodore Dreiser)美国 《嘉莉妹妹》(Sister Carrie)1900

34. 渥夫(Evelyn Waugh)英国 《一掬尘土》(A Handful of Dust)1934

35. 福克纳(William Faulkner)美国 《出殡现形记》(As I Lay Dying)1930

36. 华伦(Robert Penn Warren)美国 《国王供奉的人们》(All the King"s Men)1946

37. 威尔德(Thornton Wilder)美国 《圣路易.莱之桥》(The Bridge of SanLuis Rey)1927

38. 福斯特(E. M. Forster)英国 《此情可问天》(Howards End)1910

39. 包德温(James Baldwin)美国 《向苍天呼吁》(Go Tell It on the Mountain)1953

40. 葛林(Graham Greene)英国 《事情的真相》(The Heart of the Matter)1948

41. 高汀(William Golding)英国 《蝇王》(Lord of the Flies)1954

42. 迪基(James Dickey)美国 《解救》(Deliverance )1970

43. 鲍威尔(Anthony Powell)英国 《与时代合拍的舞蹈》(A Dance to the Music of Time)1975

44. 赫胥黎(Aldous Huxley)英国 《针锋相对》(Point Counter Point)1928

45. 海明威(Ernest Hemingway)美国 《太阳照常升起》(The Sun Also Rise)1926

46. 康拉德(Joseph Conrad)英国 《特务》(TheSecret Agent)1907

47. 康拉德(Joseph Conrad)英国 《诺斯特罗莫》(Nostromo)1904

48. 劳伦斯(D. H. Lawrence)英国 《虹》(Rainbow)1915

49. 劳伦斯(D. H. Lawrence)英国 《恋爱中的女人》(Women in Love)1920

50. 米勒(Henry Miller)美国 《北回归线》(Tropic of Cancer)1934

51. 梅勒(Norman Mailer)美国 《裸者和死者》(The Naked and Dead)1948

52. 罗斯(Philp Roth)美国 《波特诺伊的抱怨》(Portnoy"s Complaint)1969

53. 纳巴科夫(Vladimir Nabokov)俄裔美籍 《苍白的火》(Pale Fire)1962

54. 福克纳(William Faulkner)美国 《八月之光》(Light in August)1932

55. 凯鲁亚克(Jack Kerouac)美国 《在路上》(On the Road)1957

56. 汉密特(Dashiell Hammett)美国 《马尔他之鹰》(The Maltese Falcon)1930

57. 福特(Ford Madox Ford)英国 《行进的目的》(Parade"s End)1928

58. 华顿(Edith Wharton)美国 《纯真年代》(The Age of Innocence)1920

59. 毕尔邦(Max Beerbohm)英国 《朱莱卡.多卜生》(Zuleika Dobson)1911

60. 柏西(Walker Percy)美国 《热爱电影的人》(The Moviegoer)1961

61. 凯赛(Willa Cather)美国 《总主教之死》(Death Comes to Archbishop)1927

62. 锺斯(James Jones)美国 《乱世忠魂》(From Here to Eternity)1951

63. 奇佛(John Cheever)美国 《丰普肖特纪事》(The Wapshot Chronicles)1957

64. 塞林格(J. D. Salinger)美国 《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye)1951

65. 柏基斯(Anthony Burgess)英国 《发条橙》(A Clockwork Orange)1962

66. 毛姆(W. Somerset Maugham)英国 《人性的枷锁》(Of Human Bondage)1915

67. 康拉德(Joseph Conrad)英国 《黑暗之心》(Heart of Darkness)1902

68. 刘易士(Sinclair Lewis)美国 《大街》(Main Street)1920

69. 华顿(Edith Wharton)美国 《欢乐之家》(The House of Mirth)1905

70. 达雷尔(Lawrence Durrell)英国 《亚历山大四部曲》(The Alexandraia Quartet)1960

71. 休斯(Richard Hughes)英国 《牙买加的风》(A High Wind in Jamaica)1929

72. 耐波耳(V. S. Naipaul)千里达 《毕斯瓦思先生之屋》(A House for Mr. Biswas)1961

73. 威斯特(Nathaniel West)美国 《蝗虫的日子》(The Day of the Locust)1939

74. 海明威(Ernest Hemingway)美国 《永别了,武器》(A Farewell to Arms)1929

75. 渥夫(Evelyn Waugh)英国 《独家新闻》(Scoop )1938

76. 丝帕克(Muriel Spark)英国 《琼.布罗迪小姐的青春》(The Prime of Miss Jean Brodie)1961

77. 乔伊斯(James Joyce)爱尔兰 《为芬尼根守灵》(Finnegans Wake)1939

78. 吉卜林(Rudyard Kipling)英国 《金姆》(Kim)1901

79. 福斯特(E. M. Forster)英国 《窗外有蓝天》(A Room with a View)1908

80. 渥夫(Evelyn Waugh)英国 《梦断白庄》(Bride shead Revisited)1945

81. 贝娄(Saul Bellow)美国 《阿奇正传》(The Adventures of Augie March)1971

82. 史达格纳(Wallace Stegner)美国 《安眠的天使》(Angle of Repose)1971

83. 耐波耳(V. S. Naipaul)千里达 《河曲》(A Bend in the River)1979

84. 鲍恩(Elizabeth Bowen)英国 《心之死》(The Death of the Heart)1938

85. 康拉德(Joseph Conrad)英国 《吉姆爷》(Lord Jim)1900

86. 达特罗(E. L. Doctorow)美国 《爵士乐》(Ragtime)1975

87. 贝内特(Arnold Bennett)英国 《老妇人的故事》(The Old Wives" Tale)1908

88. 伦敦(Jack London)英国 《野性的呼唤》(The Call of the Wild)1903

89. 格林(Henry Green)英国 《爱》(Loving)1945

90. 鲁西迪(Salman Rushdie)(印裔英籍) 《午夜的孩子们》(Midnight"s Children)1981

91. 考德威尔(Erskine Caldwell)美国 《菸草路》(Tobacco Road)1932

92. 甘耐第(William Kennedy)美国 《紫苑草》(Ironweed)1983

93. 佛勒斯(John Fowles)英国 《占星家》(The Magus)1966

94. 里丝(Jean Rhys)英国 《辽阔的藻海》(Wide Sargasso)1966

95. 默多克(Iris Murdoch)英国 《在网下》(Underthe Net)1954

96. 威廉·斯泰龙(William Styron)美国 《苏菲的选择》(Sophie"s Choice)1979

97. 鲍尔斯(Paul Bowles)美国 《遮蔽的天空》(The Sheltering Sky)1949

98. 凯恩(James M. Cain)美国 《邮差总按两次铃》(The Postman Always Rings Twice)1934

99. 唐利维(J. P. Donleavy)美国 《眼线》(TheGinger Man)1955

100. 塔金顿(Booth Tarkington)美国《伟大的安伯森斯》(The Magnificent Ambersons)1918

第五篇:英文原版小说阅读应该如何选择?

今天想和各位家长聊一下英语学习当中,英语原版小说的阅读方法和阅读习惯。我想先从阅读的意义说起。

阅读是一种习惯,不管是英文阅读还是中文阅读,都是一种习惯,而不能把这个当成是哪些是好的阅读书目,哪些是不好的阅读书目,非常功利性的去看待阅读。这也是家长和学生们可能遇到的一个很大的误区。所以,阅读的意义在于培养学生的阅读习惯,从大量的阅读中吸取各个方面的知识。因为我们的知识面其实很狭窄,唯有通过读书才能够拓宽我们的知识面,才可以培养起我们现在常说的“批判性思维”。但是试想,一个学生,她根本就不知道还有其他想法的时候,她如何去批判性思维?这是我想首先讲的第一个方面。

很多家长都希望让其他的同学、老师或者其他家长推荐书目,但是其实这种推荐书目,往往是一种误导。比如我喜欢看的书,并不一定是这位同学喜欢看的,或者书籍本身并无好坏优劣之分,如果分了,那么势必就让学生错过了很多重要的书籍或者启发学生灵感的机会,这样做的话,带来的后果是很难去预估的。我的建议是让学生自己去寻找自己想看的书!但是家长一定会说,她不知道啊,她从来都不知道要看什么。可是试问我们很多家长是否给了小孩这样选择的机会,是否让小孩真的去自己决定自己想看什么,决定自己的兴趣爱好是什么呢?

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:有效居住证明范文下一篇:议校会发言稿范文