中国人亲戚关系的称谓

2023-06-04

第一篇:中国人亲戚关系的称谓

常用的亲戚之间的称谓一览表

亲属称谓是家属和亲戚之间称呼的名称,从中可以反映出其相互关系。了解亲属称谓,准确称呼亲属,是交际活动的需要,也是懂礼节的表现。

中国是一个多民族的国家,其中汉族人口占绝大多数。这里仅简要介绍汉族亲属称谓的三个特点: ① 在称谓上标明了父系和母系; ② 在称谓上标明了性别;

③ 在称谓上标明了父系男方亲属的长幼。

家庭亲友之间在交往中彼此尊重,在称谓上经常使用敬称和谦称。敬称是用敬语称呼对方或对方的亲属,常用字有“令”、“尊”、“贤”、“仁”等;谦称是用谦语称自己或自己的亲属,常用字有“家”、“舍”、“小”、“愚”等。

现将当代常用的亲属称谓分类列表如下。

1.对父系亲属的称谓:

称呼对象 称 呼 自

父亲的祖父、祖母 曾祖父、曾祖母 曾孙(曾孙女) 父亲的父亲、母亲 祖父(爷爷)祖母(奶奶) 孙子(孙女) 父亲 爸爸(爹) 儿子(女儿)

父亲的后妻 续母(妈妈) 续子(续女)

父亲的哥哥、嫂子 伯父、伯母(大妈) 侄儿(侄女) 父亲的弟弟、弟媳 叔父(叔叔)叔母(婶婶) 侄儿(侄女)

父亲的姐妹、姐夫妹夫 姑母(姑姑、姑妈) 姑父 内侄(内侄女)

伯,叔父的儿子、女儿 堂兄或堂弟、堂姐或堂妹 堂弟堂兄或堂妹堂姐

姑母的儿子、女儿 表兄或表弟表姐或表妹 表弟表兄或表妹表姐

2.对母系亲属的称谓

称呼对象 称

呼 自

母亲的祖父、祖母 外曾祖父、外曾祖母 外曾孙(外曾孙女

母亲的父亲、母亲 外祖父(姥爷)外祖母(姥姥) 外孙(外孙女)

母亲、母亲的后夫 母亲(妈妈、娘)继父(爸爸) 儿子女儿继子继女

母亲的兄弟、兄弟媳妇 舅舅、舅母(妗子) 外甥(外甥女)

母亲的姐妹、姐夫、妹夫 姨母(姨妈)姨 姨甥(姨甥女)

舅、姨的儿子、女儿 表兄或表弟表姐或表妹 表弟表兄或表妹表姐

3.对丈夫亲属的称谓

称呼对象 称

呼 自

丈夫的祖父、祖母 祖翁(祖父、爷爷)祖姑(祖母、奶奶) 孙媳妇

丈夫的父亲、母亲 公公(父亲、爸爸)婆婆(母亲、妈妈) 儿 媳 丈夫的伯父、伯母 伯父(伯伯)伯母(大妈) 侄 媳

丈夫的叔父、叔母 叔父(叔叔)叔母(婶婶) 侄 媳

丈夫的姑父、姑母 姑父姑母(姑姑) 内侄媳

丈夫的舅舅、舅母 舅舅、舅母(妗子) 甥 媳

丈夫的姨父、姨母 姨父姨母(姨妈) 姨甥媳

丈夫的哥哥、嫂子 哥哥(兄)嫂子(姐) 弟媳(弟妹、妹)

丈夫的弟弟、弟媳 弟弟弟妹(妹) 嫂 子

丈夫的姐姐、姐夫 姐姐姐夫 弟 媳

丈夫的妹妹、妹夫 妹妹妹夫 嫂 子

4.对妻子亲属的称谓

称呼对象 称

呼 自

妻子的祖父、祖母 岳祖父岳祖母 孙婿

妻子的父亲、母亲 岳父(爸爸)岳母(妈妈) 女婿(婿)

妻子的伯父、伯母 伯父伯母 侄女婿(侄婿)

妻子的叔父、叔母 叔父叔母 侄女婿(侄婿)

妻子的姑父、姑母 内姑父内姑母 内侄婿

妻子的舅父、舅母 内舅父内舅母 内甥婿

妻子的哥哥、弟弟 内兄(哥哥)内弟(弟弟) 妹夫姐夫

妻子的姐姐、妹妹 姐姐(姨姐)妹妹(姨妹) 妹夫姐夫

妻子的姐夫、妹夫 襟兄襟弟 襟弟襟兄 5.对同辈亲属的称谓

父亲的兄或弟的儿女 (堂哥、堂姐) 父亲的姐或妹的儿女 (表哥、表姐) 母亲的兄或弟的儿女 (表哥、表姐) 母亲的姐或妹的儿女 (表哥、表姐) 堂哥、堂姐的儿女 (侄子、侄女) 表哥、表姐的儿女 (外甥、外甥女)

6.亲属合称称谓

祖孙(祖父与孙子女)、

父母、父子、父女、母子、母女、叔侄(叔父与侄儿侄女)、 公婆、翁媳(公公与媳妇)、

婆媳(婆婆与媳妇)、翁婿(岳父与女婿)、舅甥(舅舅、舅妈与外甥)、

兄弟、妯娌(兄妻与弟媳)、连襟(姐妹的丈夫)等等。

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= 简单的说就是:::

爸爸的爸爸:爷爷; 爸爸的妈妈:奶奶; 爸爸/妈妈的爷爷:姥爷; 爸爸/妈妈的奶奶:姥姥; 爸爸的弟弟:叔叔; 爸爸的哥哥:伯父; 爸爸的姐姐/妹妹:姑妈; 伯父/叔叔的老婆:婶娘或婶婶; 姑妈的老公:姑父; 伯父/叔叔的儿子/女儿:堂哥或堂弟/堂姐或堂妹; 姑妈的儿子/女儿 :表哥/表妹;

妈妈的爸爸:外公; 妈妈的妈妈:外婆; 妈妈的哥哥/弟弟:舅舅;

妈妈的姐姐/妹妹:姨娘或按排行大小称大姨、小姨; 舅舅的老婆:舅妈; 姨娘(大姨/小姨)的老公:姨父; 舅舅和姨娘的儿子/女儿:表哥/表妹;

哥哥/妹妹的孩子:侄子或侄女; 表哥/表妹的孩子:外侄子或外侄女(外甥、外甥女);

另外:爸爸/妈妈的舅舅、舅妈:舅姥爷、舅姥姥;

以上的称呼,为了区别明细,可以加入姓来称呼或根据你所在地的通用称谓、习俗、习惯来称呼皆可!

直系血亲 ●父系

◢高祖父–曾祖父–祖父–父亲 ◢高祖母–曾祖母–祖母–父亲 ●.母系

◢高外祖父–曾外祖父–外祖父–母亲 ◢高外祖母–曾外祖母–外祖母–母亲 ◢儿子:夫妻间男性的第一子代。 ◢女儿:夫妻间女性的第一子代。 ◢孙:夫妻间的第二子代,依性别又分孙子、孙女。有时孙子是一种不分性别的称呼。

◢曾孙:夫妻间的第三子代。 ◢玄孙:夫妻间的第四子代。 ■ 旁系血亲 ●父系

◢伯:父亲的兄长,也称伯父、伯伯、大爷 ◢伯母:伯父的妻子

◢叔:父亲的弟,也称叔父、叔叔 ◢婶:叔叔的妻子

◢姑:父亲的姊妹,也称姑姑、姑母 ◢姑父:姑姑的丈夫 ●母系

◢舅:母亲的兄弟,也称舅舅 ◢舅母:舅舅的妻子 ◢姨:母亲的姐妹,也称阿姨、姨妈 ◢姨父:阿姨的丈夫 ■ 姻亲

◢丈夫:结婚的女人对自己伴侣的称呼 ◢妻:或媳妇,结婚的男人对自己伴侣的称呼 ◢公公:丈夫的父亲,也直称爸爸 ◢婆婆:丈夫的母亲,也直称妈妈 ◢岳父:丈人,妻子的父亲,也直称爸爸 ◢岳母:丈母娘,妻子的母亲,也直称妈妈 ◢儿媳:对儿子的妻子的称呼 ◢女婿:对女儿的丈夫的称呼 ◢嫂:对兄长妻子的称呼 ◢弟妹、弟媳:对弟弟妻子的称呼 ◢姐夫:对姐姐丈夫的称呼 ◢妹夫:对妹妹丈夫的称呼

◢妯娌:兄弟的妻子间互相间的称呼或合称

◢连襟:姐妹的丈夫间互相间的称呼或合称,也称襟兄弟 ◢大姑子:对丈夫的姐姐的称呼◢小姑子:对丈夫妹妹的称呼◢大舅子:对妻子哥哥的称呼◢小舅子:对妻子弟弟的称呼◢大姨子:对妻子姐姐的称呼◢小姨子:对妻子妹妹的称呼

第二篇:中国主要亲属关系称谓表

一、亲属的概念

亲属是基于婚姻、血缘和法律拟制而形成的社会关系。我国法律所调整的亲属关系包括夫妻、父母、子女、兄弟姊妹、祖父母和外祖父母、孙子女和外孙子女、儿媳和公婆、女婿和岳父母、以及其他三代以内的旁系血亲,如伯、叔、姑、舅、姨、侄子女、甥子女、堂兄弟姊妹、表兄弟姊妹等。亲属不等于家庭成员,有亲属关系的人可能分属于多个不同的家庭;家庭成员并不绝对有亲属关系。

二、亲属关系的分类

根据亲属关系发生的原因,可以将亲属分为配偶、血亲和姻亲三类。血亲包括自然血亲和拟制血亲,前者是指出于同一祖先具有血缘联系的亲属;后者是指彼此本无该种血亲应当具有的血缘关系,但法律因其符合一定的条件,确认其与该种血亲具有同等权利和义务的亲属,如继父母与受其抚养教育的继子女、养父母与养子女之间就是拟制血亲。姻亲是指除配偶外以婚姻关系为中介而产生的亲属,包括血亲的配偶、配偶的血亲、配偶的血亲的配偶,姻亲之间只有在法律特别规定的情况下才具有权利义务关系。

血亲还可以分为直系血亲和旁系血亲,前者是指生育自己的和自己生育的上下各代亲属;后者是指彼此间具有间接的血缘联系,除直系血亲以外的亲属。

三、中国主要亲属关系称谓表

下载 (29.88 KB)

2010-5-4 10:50

四、亲属关系的重复

亲属关系的重复,又称亲属关系的并存,指有亲属关系的两人之间,同时存在两种或两种以上不同的亲属关系。这主要因婚姻或法律拟制而形成。如在一些不禁止中表婚的国家(我国1950年《婚姻法》即一般地不禁止中表婚),表兄妹结婚后可同时存在配偶和旁系血亲的关系。又如叔侄间在收养成立后,可同时存在养父母子女和旁系血亲关系。应如何对待这种并存的亲属关系?各国法律无明文规定。传统的亲属法理论认为,在亲属关系并存时,采取“一关系不为另一关系吸收或排斥”的原则,即并存的亲属关系各自独立存在,各保有其固有的效力。如一亲属关系消灭,不影响另一亲属关系的存在。但应该指出的是,当亲属关系并存,互不吸收,各自独立时,其法律的适用采取“从近从重”原则。即同时并存的亲属关系中,适用亲属关系近者、权利义务重者的法律规定,发生该种亲属的效力;同时停止亲属关系远者、权利义务轻者的亲属效力。

第三篇:日本语的亲戚关系称呼表

親戚・親族の呼び名早見表

画像の青囲みの番号と表内の番号は対応しております。

大おじの孫

(自分より年上の女) またいとこ・はとこ・再従姉(さいじゅうし) 大おじの孫

(自分より年下の男) またいとこ・はとこ・再従弟(さいじゅうてい) 大おじの孫

(自分より年下の女) またいとこ・はとこ・再従妹(さいじゅうまい) 兄弟姉妹の息子 甥(おい)

兄弟姉妹の娘 姪(めい)

おい・めいの息子 姪孫(てっそん)・又甥(またおい) おい・めいの娘 姪孫(てっそん)・又姪(まためい) おい・めいの孫 曾姪孫(そうてっそん)

おい・めいのひ孫 玄姪孫(げんてっそん)

息子・娘の子 孫(まご)

孫の子 ひ孫・曾孫(そうそん)

孫の孫 やしゃご・玄孫(げんそん)

玄孫の子 来孫(らいそん)

来孫の子 昆孫(こんそん)

昆孫の子 仍孫(じょうそん)

仍孫の子 雲孫(うんそん)

祖父母のいとこ

(祖父母より年上の男) 従祖伯父・従大伯父(いとこおおおじ) 祖父母のいとこ

(祖父母より年上の女) 従祖伯母・従大伯母(いとこおおおば)

-END

第四篇:亲戚关系称呼表

上图仅是部分亲戚的称谓

亲戚是指和自己有血亲和姻亲的人。中国古代唐朝学者孔颖达对亲戚的注解为:亲指族内,戚指

血亲分直系和旁系 直系血亲

曾曾祖父--曾祖父--祖父--父亲

曾曾祖母--曾祖母--祖母--父亲

曾曾外祖父--曾外祖父--外祖父--母亲

曾曾外祖母--曾外祖母--外祖母--母亲

儿子:夫妻间男性的第一子代。

女儿:夫妻间女性的第一子代。

孙:夫妻间的第二子代,依性别又分孙子、孙女。有时孙子是一种不分性别的称呼。

曾孙:夫妻间的第三子代。

玄孙:夫妻间的第四子代。

旁系血亲

父系

父亲的兄长:伯伯、伯父、大爷

伯父的妻子:伯母

大爷的妻子:大妈

父亲的弟弟:叔叔、叔父

叔叔的妻子:婶婶

父亲的姊妹:姑姑、姑母

姑姑的丈夫:姑父

母系

母亲的兄弟:舅舅

舅舅的妻子:舅妈、舅娘

母亲的姐妹:阿姨、姨妈

姨的丈夫:姨夫

姻亲

丈夫、老公:结婚的女人对自己伴侣的称呼

媳妇、老婆:结婚的男人对自己伴侣的称呼

公公:丈夫的父亲,也直称爸爸

婆婆:丈夫的母亲,也直称妈妈

丈人、岳父:妻子的父亲,也直称爸爸

丈母娘、岳母:妻子的母亲,也直称妈妈

儿媳:对儿子的妻子的称呼

女婿:对女儿的丈夫的称呼

儿媳女婿的父母:亲家公和亲家母

嫂子:对兄长妻子的称呼

弟妹、弟媳:对弟弟妻子的称呼

姐夫:对姐姐丈夫的称呼

妹夫:对妹妹丈夫的称呼

妯娌:兄弟的妻子间互相间的称呼或合称,也有随丈夫一样称呼的

连襟:姐妹的丈夫间互相间的称呼或合称,也称襟兄弟,还有随妻子一样称呼的

大姑子:对丈夫的姐姐的称呼

小姑子:对丈夫妹妹的称呼

大舅子:对妻子哥哥的称呼

小舅子:对妻子弟弟的称呼

祖父的哥哥:伯祖父(伯公)

祖父的嫂嫂:伯祖母(姆婆)

祖父的弟弟:叔祖父(叔公)

祖父的弟妇:叔祖母(婶婆)

祖父的姐夫、妹夫:姑祖父(姑公)

祖父的姐姐、妹妹:姑祖母(姑婆)

祖母的哥哥、弟弟:舅祖父(舅公)

祖母的嫂嫂、弟妇:舅祖母(妗婆)

祖母的姐夫、妹夫:姨祖父(姨公)

祖母的姐姐、妹妹:姨祖母(姨婆)

第五篇:俄语亲属关系称谓大全

一、Кровное родство по прямой линии 有血缘关系的直系亲属

· Отец (папа, папенька, папаня, папка, батя, батяня, папуха; папаша) — 父亲、爸爸

· Мать (мама, матушка, маменька, маманя, мамка, мать, мамочка, матуха; мамаша) — 母亲、妈妈

· Сын (сынок) — 儿子

· Дочь (дочка, дочерь, дщерь) — 女儿

· Родители — 父母、双亲

· Дети — 孩子 o Внебрачные дети — 私生子 (байстрюки 非婚生子, ублюдки / бастарды 杂种, безбатешные дети / безотцовщина 没爹的孩子)

§ Бастарды — 杂种(体面人物如王室、贵族等的非婚生孩子,这是欧洲中世纪的称呼,现在叫ублюдки)

§ Сколотные дети — 野种((直译叫“碎子”,沿海地区14至20世纪对婚前所生孩子的称呼) o Морганатические дети — 贵贱通婚所生(指王室贵族成员与庶民通婚所生)的孩子

· Дед (дедушка, дедуля, деда) — 爷爷/祖父、外公/外祖父/姥爷(指父亲的父亲或母亲的父亲,奶奶、外婆的丈夫)

· Бабушка (бабуля, баба) — 奶奶/祖母、外婆/外祖母/姥姥(指父亲的母亲或母亲的母亲,爷爷、外公的妻子)

· Внук (внучок) — 孙子、外孙(指儿子或女儿、侄子或侄女的儿子)

· Внучка (внученька) — 孙女、外孙女(指儿子或女儿、侄子或侄女的女儿)

· Прадед (прадедушка) — 曾祖父/太爷爷、外曾祖父/太姥爷

· Прабабка (прабабушка) — 曾祖母/太奶奶、外曾祖母/太姥姥

· Правнук — 曾孙、外曾孙

· Правнучка — 曾孙女、外曾孙女

· Предок — 祖辈、祖先 · Пращур — 远祖、始祖

· Пращурка — 远祖母、始祖母

· Прародитель (родоначальник, праотец) — 祖宗、鼻祖

· Прародительница (родоначальница, праматерь) — 祖宗、鼻祖的女性

· Первочеловек — 原始人、人类祖先

· Пробанд (пропозит) — 渊源人、基人

· Потомок — 后辈、后代、后裔

· (Пра) дед, (пра) бабка, (пра) внук, (пра) внучка — 〔前缀〕构成名词表示“曾”之意,如:правнучата 曾(外)孙们. прапрадед 高祖父(太祖)

二、Кровное родство по боковой линии 有血缘关系的旁系亲属

Брат — 兄弟

Ста́рший брат — 哥哥 Мла́дший брат — 弟弟

Привенчанный брат — (父母婚前所生的)哥哥 Сестра́ — 姐妹

Ста́ршая сестра́ — 姐姐 Мла́дшая сестра́ — 妹妹

Привенчанная сестра — (父母婚前所生的)姐姐

Близнецы́ — 孪生兄弟或姊妹,如果是龙凤胎或不同性别的多胞胎,俄语称为 двойняшки。 Си́бсы (си́блинги) — 同胞兄弟姊妹(除了孪生兄弟姊妹之外的同父母所生的兄弟姊妹的统称)

Единокровных (однородных) — 同父异母的孩子 Единоутробных (одноутробных) — 同母异父的孩子 Сводные — 同父异母或同母异父的孩子或兄弟姊妹 Двоюродный брат (кузен) — 堂兄弟;表兄弟 Стрыйчич (стрый) — 堂兄弟 Уйчич (вуйчич, вуй) — 表兄弟

Двоюродная сестра (кузина) — 堂姊妹;表姊妹 Стрыечка — 堂姐妹

Троюродный брат — 从堂兄弟;从表兄弟 Троюродная сестра — 从堂姊妹;从表姊妹 Четвероюродные — 远房兄弟姊妹

说明:亲兄弟姊妹同一父母;堂表兄弟姊妹同一爷爷奶奶或外公外婆;从堂、表兄弟姊妹同一曾、外祖父祖母;远房兄弟姊妹同一高祖父(太祖)。

Братья и сѐстры родителя и их супруги 父母的兄弟姊妹和他们的配偶 Дядя (дядька) — 伯父、叔叔、舅舅、姑父、姨父 Старый (стрий, строй, стрыйца) — 伯父、叔叔 Уй (вуй) — 舅舅. Тѐтя (тѐтка, тѐтька) — 姑妈、伯母、婶婶、姨妈、舅妈 Стрыя (стрия, стрыня, стрыйна) — 姑妈 Вуйна — 姨妈

Дети брата или сестры 兄弟姊妹们的孩子们 Племянник (племяш, нетий) — 侄子、外甥 Братыч (братанич, сыновец) — 侄子 Братанич — 大侄子 (亲哥哥的儿子) брательник — 小侄子 (亲弟弟的儿子)

Сестрич (сестренич, сестричищ, сестринец) — 外甥(姊妹的儿子或姊妹的侄子) Племянница (племяшка, нестера) — 侄女、外甥女

Братанина (братанна, братана, сыновица) — 侄女(兄弟的女儿或兄弟的侄女) Сестрина (сестрична) — 外甥女(姊妹的女儿或姊妹的侄女)

Двоюродные братья и сѐстры родителя 父母的堂、表兄弟姊妹们

Двоюродный дядя (стрый малый) — 堂叔、表叔、堂舅、表舅、堂姑夫、表姑父 Двоюродная тѐтя — 堂姑、表姑、堂姨、表姨、堂舅妈、表舅妈、堂婶、表婶 Дети двоюродного брата или сестры 堂、表兄弟姊妹的孩子们 Двоюродный племянник — 堂侄、表侄、堂外甥、表外甥 Дщерич — 表侄

Двоюродная племянница — 堂侄女、表侄女、堂外甥女、表外甥女 Дщерша — 表侄女

Родные братья и сѐстры бабки и деда 爷爷奶奶或外公外婆的亲兄弟姊妹们 Двоюродный дед (великий дядя) — 伯祖父、叔祖父、外叔祖父、外伯祖父 Старый великий — 伯祖父、外祖父 Старый малый — 叔祖父、外叔祖父

Двоюродная бабка (великая тѐтя) — 伯祖母、叔祖母、外叔祖母、外伯祖母 Внучатый племянник — 侄孙、外侄孙 Внучатая племянница — 侄孙女、外侄孙女

Двоюродные братья и сѐстры бабки и деда 爷爷奶奶或外公外婆的堂、表兄弟姊妹们 Троюродный дед — 堂伯祖父、堂叔祖父、表外叔祖父、表外伯祖父 Троюродная бабка — 堂伯祖母、堂叔祖母、表外叔祖母、表外伯祖母 Внучатый двоюродный племянник — 堂侄曾孙 Внучатая двоюродная племянница — 堂侄曾孙女

说明:辈数更多的亲属表达方式可以使用前缀 «пра-». 例如:堂曾祖父(叔伯曾祖父)- «двоюродный прадед»;曾孙辈的堂侄女(曾孙辈的叔伯侄女)- правнучатая двоюродная племянница»

三、Свойство 姻亲 (Родство через брак ) 联姻亲属

Супруги — 配偶/夫妻 Муж (супруг) — 丈夫 Жена (супруга) — 妻子

说明:配偶不属于亲属范畴,因为从来源来说,配偶没有血统关系。

Родители супругов 配偶的父母 Свѐкор — 公公 Свекровь — 婆婆 Тесть — 岳父(丈人) Тѐща — 岳母(丈母娘) Сват — 亲家公 Сватья — 亲家母

Братья и сѐстры супругов 配偶的兄弟姊妹

Деверь — 夫兄、夫弟/大伯子、小叔子 (东欧方言里面叫 швагер) Золовка — 大姑子、小姑子

Шурин — 内兄、内弟/大舅子、小舅子(东欧方言里面叫 швагер) Шурич — 内兄、内弟/大舅子、小舅子之子 Свояченица — 妻姊、妻妹/大姨子、小姨子 Супруг(а) близкого родственника 近亲的配偶 Зять — 女婿、姐夫、妹夫、侄女婿

Прима́к (приймак, вдомник, влазень, призяченный, вабий) — 女婿 Сноха́ (сыноха) — 儿媳. Неве́стка — 儿媳妇;嫂子;弟媳;妯娌 Ятровка (я́тровь, бра́това) — 嫂子、弟媳;夫兄夫弟(деверям)的妻子;内兄内弟(шурин)的妻子

Сноше́нница (золовка) — 大姑子、小姑子

Своя́к — 内兄、内弟、连襟、一担挑 (妻子的兄弟、妻子姐妹们的丈夫) У́й — 舅舅

У́йка (вуйка) — 舅妈

Братаниха — 弟妹;弟媳;堂弟媳

四、Неродственные отношения 非亲属关系

До брака 婚前 Зазноба — 梦中情人 Хахаль — 情夫、 姘夫 Жених — 未婚夫、新郎官 Невеста — 未婚妻、新娘 Суженый — 准丈夫、未婚夫 Суженая — 准夫人、未婚妻

Свадьба и брак 婚礼及婚姻

Посажѐные родители — (代替父母主婚的)男女主婚人 Посажѐная мать — (代替母亲主婚的)女主婚人 Посажѐный отец — (代替父亲主婚的)男主婚人

Вне брака 婚外

Сожитель (вульг. сопостельник) — 同居者、姘居者(男性) Сожительница — 同居者、姘居者(女性) Любовник — 情夫 Любовница — 情妇

Отношения при втором (и последующих) браке 二婚及多婚后的关系 Единокровный брат, единокровная сестра — 同父异母的兄弟姊妹 Единоутробный брат, Единоутробная сестра — 同母异父的兄弟姊妹 Сводный брат, сводная сестра — 异父(母)兄弟或姊妹 Отчим — 继父 Мачеха — 继母 Пасынок — 继子 Падчерица — 继女

Отношения при усыновлении/удочерении или потере родителей 收养子女及丧父丧母后

Приѐмыш — 收养的子女

Приѐмная дочь (названая дочь, удочерѐнная) — 养女 Приѐмный сын (названый сын, усыновлѐнный) — 养子 Приѐмная мать (названая мать) — 义母、干妈 Приѐмный отец (названый отец) — 义夫、干爸 Опекун — 监护人 Соопекун — 共同监护人 Подопечный — 被监护人 Попечитель — 保护人、受托人 духовные отношения 宗教关系 Крѐстный отец (крѐстный) — 教父

Кум — 干亲家(小孩的父母及教母对小孩教父的称呼),也可以说восприемник. Крѐстная мать (крѐстная) — 教母

Кума — 干亲家母(小孩的父母及教母对小孩教母的称呼),也可以说восприемница. Крѐстный сын (крестник) — 教子 Крѐстная дочь (крестница) — 教女 Крѐстный дед — 教父教母之父 Крѐстная бабка — 教父教母之母 Крѐстный брат — 教父教母之子、师兄弟 Крѐстная сестра — 教父教母之女、师姐妹

Крестовые братья (братья по кресту, братья названые, побратимы) — 换帖弟兄、把兄弟

Крестовые сѐстры (сѐстры по кресту, сѐстры названые, побратимки, сестѐрны) — 换帖姐妹

Отец — 神甫 、牧师

Батюшка — 神甫(对教士的尊称) Отец — 天主教神父

Духовный отец (духовник) — 神父、接受忏悔的牧师. Мать — 女修道士、修女、嬷嬷

Матушка — 东正教神甫之妻、女修道院院长 Брат — 师兄弟、信徒 Сестра — 师姐、师妹、修女 Владыка — 主教

Биологические связи

Донор — 输血者、供血者、献器官者 Реципиент — 受血者、器官接受者 Симера — 移植成活的器官

Молочная мать (мамка, кормилица) — 奶妈、乳母、女供养人 Молочный брат — 同乳兄弟 Молочная сестра — 同乳姐妹 Суррогатная мать — 代孕母亲

五、Индивидуальный статус 个人身份

Холостяк — 单身汉

Бобыль — 孤家寡人、老光棍 Дева, девица — 处女、未婚少女. Старая дева, бобылиха — 老姑娘、老处女 Разведѐнный — 离异男 Разведѐнная — 离异女 Вдовец — 鳏夫

Соломенный вдовец — 活鳏夫 Вдова — 寡妇

Соломенная вдова — 活寡妇 Солдатка — 士兵的妻子 Мать-одиночка — 单身女人 Отец-одиночка — 单身男人 Сирота — 孤儿

Круглый сирота — 父母双亡的孤儿 Подкидыш — 弃婴、弃儿 Найдѐныш — 捡来的孩子、弃儿 Подменыш — 被调包的孩子

六、Прочее 其他称谓

Дядька, мама (мамка), няня (нянька) — 男、女保姆、护工、阿姨 Кунак — 亲友 (高加索山民用语) Мать-героиня — (生了10个以上孩子的)英雄母亲

Названый брат, названая сестра — 义兄、义弟、义姐、义妹. Отец-основатель — 宗族奠基者、元勋 Сородич — 同族者、同宗者 Земляк (зѐма) — 同乡、老乡

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:中国联通威海数据中心下一篇:中国老龄事业发展报告