学位证书英文翻译

2022-08-07

第一篇:学位证书英文翻译

学位+毕业证书英文翻译

Bachelor’s Degree Certificate

This is to certify that Han Sijing, male, born on July 6th, 1988, has studied in Shanghai Jianqiao University from September 2008 to July 2012, majored in digital media art. He has completed the requirements as stipulated in a 4-year undergraduate program with satisfactory results and hereby granted graduation.

Having passed the examination in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degree of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s degree in Engineering. Certificate No.:1279942012001191

Proof is hereby given.

Shanghai Jianqiao University

Office of Academic Affairs

Date Issued: July 6th, 2012

Graduation Certificate

This is to certify that Han Sijing, male, born on July 6th, 1988, has studied in Shanghai Jianqiao University from September 2008 to July 2012, majored in digital media art. He has completed the requirements as stipulated in a 4-year undergraduate program with satisfactory results and hereby granted graduation. Certificate NO.127991205000215.

Proof is hereby given.

Shanghai Jianqiao University

Office of Academic Affairs

Date Issued: July 6th, 2012

第二篇:硕士学位证书翻译

硕士学位证书原件扫描

CERTIFICATE FOR THE DEGREE OF MASTER

XXX(姓名), XXX(性别), born on M D, Y, having passed all the examinations of master courses and thesis defense in Beijing University of Posts and Telecommunications in major of XXX with qualified marks, in accordance with the Academic Degree Regulations of the People’s Republic of China, is awarded the Degree of Master of XXX. Beijing University of Posts and Telecommunications President: XXX Chairman of Degree Evaluation Committee: XXX

Issued on M D, Y

Certificate No.: XXXXXXXXXXXXXXXX

第三篇:学士学位证书日文翻译

(写真)

xxx,女、xxx年x月xx日生まれ、xxxx xxx 学部 xx 科に在学、4年制本科所定の課程を修了し、卒業した。審査の結果、「中華人民共和国学位条例」の規定に合格し、文学学士学位を授与した。

xxxx学校 学長:

xxx 学位判定委員会主席

証明書番号:xxxxxx

Xxxx年x月xx日

(普通高等教育本科卒業生)

第四篇:学士学位证书及毕业证英文翻译模板

BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE

This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888

[ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板

DIPLOMA

This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University

Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000 如果学校要求寄学位证书复印件的话,可以复印一份中文的。然后把这个英文的打印一下 两份都到学校教务那儿去敲个章 就比较有效啦

第五篇:学士学位证书英文副本样式及其填写说明

The Degree Awarding Committee, in accordance with “The Regulation Concerning

Academic Degrees in the People ’s republic of China”,has conferred upon

(1)

the degree of

Bachelor of(2)

(3)

with all its rights ,privileges and honors

given at(4),China , on the(5)day of(6),in the year of(7)

(10)(11)Chairman, Degree Awarding Committee

NO.

填写说明:(1)填写学位获得者姓名的全称

(2)填写所授学位的学科门类名称

(3)填写所授学位的专业名称

(4)填写学位授予学校所在城市

(5)填写批准授予学位的日期

(6)填写批准授予学位的月份

(7)填写批准授予学位的年份

(8)校长姓名(汉字)

(9)学位评定委员会主席姓名(汉字)

(10)根据具体情况填写President(校长)(注:此项仅需填写英文名称)

(11)填写学位授予学校的名称

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:新闻稿件基本规范下一篇:小学常用成语造句