针对高等院校英语专业学生语用失误的教学对策

2022-09-11

1 语用失误

语用失误 (pragmatic failure) 是英国语言学者Thomas提出的, 专门指跨文化交际中听话人对说话人, 反之亦然, 对语用意义作出不到位的理解或作出不恰当的反应。

Thomas把跨文化交际中的语用失误分成语用语言失误 (pragmalinguistic failure) 和社交语用失误 (sociapragmatic failure) 两大类。

语用语言失误, 是指非本族语者赋予某个话语的语用意义不同于本族语者通常赋予该话语的语用意义, 或者是非本族语者把母语的言语行为策略不适当地迁移到第二语中来。这一类语用失误基本上是个语言问题, 是由于在对话语的语用力作语言编码时的差异而引起的。

社交语用失误, 是指交际中因不了解或忽视谈话双方的社会、文化背景差异而出现的语言表达失误。它与谈话双方的身份、会话的领域、话题的熟悉程度等因素有关。

2 英语教学中的对策

2.1 树立学生培养过程中的跨文化交际意识

专业外语教学的任务就是培养跨文化交际的人才, 使得这些人才具有同不同文化背景的人们进行交际的能力。为此, 专业外语教学从课内到课外, 从课程设置到教学实施, 不仅要培养英语专业学生的语言能力和语言技能, 更重要的是培养他们的交际能力, 使他们了解英语的社会文化, 从而能够准确理解和正确使用语言, 适宜地把握语言环境。

加强文化教学, 注重文化的渗入, 可以透过语言分析文化异同, 通过欧美影视歌曲等让学习者感受异域文化, 激发学习者的文化好奇心, 提高他们的文化意识和敏感性, 逐渐地将会帮助学习者排除各种潜在的冲突, 避免和减少失误, 达到与不同文化背景的人们开展正常交际的目的。要做到这些, 任课教师首先应该注意提高文化水平, 经常阅读一些时代感强且较为流行的有关反映英语国家人文、社会、政治、经济、历史、文化、艺术的书刊或影视资料, 同时引导学生在学习中不断积累有关社会习俗、社会关系等方面的知识, 鼓励他们多与讲英语的本族人 (例如外教) 交往, 在实践中不断提高自己的跨文化交际能力。

2.2 加强中英语言文化对比研究

教学的基础是结合教学的研究。没有研究就无法了解学科的发展前沿, 自然谈不上用“先进文化”武装自己和学生。

由于跨文化交际中出现的第一大语用失误便是与语言息息相关的语用语言失误, 也由于语用失误还表现为语用关联失误, 更由于中西语言文化之间存在着天然差异, 因此, 要大力提倡教学中的中西语言文化对比研究。对比研究内容很丰富, 包括中英“称呼语”、“道别语”、“赞扬”、“恭维语”等言语行为动词的实施异同与语用失误、中西价值观念异同与语用失误、某些具有文化负荷内涵的中英词汇。

比如, 通过对比观点和意识, 可以发现相比之下, 中国人更加讲究礼仪, 大多钟情于亲情和裙带关系。英美人士则崇尚动力、重视人才、喜好冒险时间和效率观念较强, 在个人生活方面追求一定的独立性和自由度隐私意识很强, 制定有明确的法律来保护个人的隐私权。在中国的传统文化中, 似乎没有“隐私权”这个概念。在人际关系中, 中国人喜欢标榜“君子坦荡荡, 小人常戚戚”、“事无不可与人言”。中国人对个人或他人的一些隐私是既不敏感也不顾忌。在表达时间、地点概念时, 中国人喜欢由小到大, 逐步缩小范围, 而西方人则先指出中心, 然后对其范围一一加以限制。正是因为中西文化间存在着种种差异, 英语学习者在学习过程中, 就不能单纯站在母语的角度去研究, 而应该从跨语言、跨文化的角度切入, 揭示中西语言之间的个性和共性, 并把这些成果融入教学中去。只有这样, 才能教好书, 帮助学生避免和减少语用语言失误。

2.3 创造认知环境, 提高学习者的交际能力和语用能力

语用个体关联失误、语用社会关联失误和语用认知失误的表现, 以及中国学生外语学习的实际告诉我们在汉语环境下学英语, 日常生活中使用英语的机会本来就少, 要想提高学生的语用能力和交际能力, 教师必须开动脑筋, 千方百计的设计好各类适合学习者认知水平, 有助于提高他们的语用能力和交际能力的任务型活动, 为学生提供一个在一定的语言环境中创造性地运用所学语言知识和语用知识的机会, 让他们在语言交际的实践中培养语用能力。

可采用的交际活动的种类和形式可以多种多样, 如交际性游戏、英语口头报告、英语演讲、英语辩论、角色扮演、课堂讨论等。这些活动的共同点是, 都提供了一个较为真实自然并能促成思想和语言交流的情景。以“角色扮演”为例。在实施这种活动中, 学生扮演某个角色, 按角色的要求在规定的情景中活动教师选择学生日常生活中亲自目睹或经历的情景, 如问路、购物、乘车、看病等, 要求学生扮演情景中的顾客、售货员、医生等角色。角色扮演把现实生活中的情景引入课堂, 学生根据自己的角色以及时间、地点和场合选择得体的语言。教师可及时纠正学生所犯的语用失误。这种既轻松又活波的形式不仅可以调节和活跃课堂气氛, 改变师生角色, 更重要的是让学生真正地把所学的语言“用”起来, 在“用”中培养学生使用“活”的语言的能力, 改进和提高语言流利程度和得体性, 真正培养出学生的语用能力和交际能力。

此外, 还可以开展多样化的课外第二课堂活动, 例如可以经常邀请外籍教师参加如圣诞节那样的西方节日, 让他们介绍西方节日文化, 英语角活动时让他们介绍英美国家的概况、社会风俗习惯, 学生自己可以收听英语调频台、上网查找英美国家讯息, 品味地道的表达方式, 观看英文电影、视频, 从中了解英美人的风土人情, 风俗习惯。这些都是很好的途径。只要持之以恒, 就会大幅提升学生的交际能力和语用能力, 克服和减少语用失误。

3 结语

跨文化交际中的语用失误语用能力被认为是交际成败的关键。语用能力的缺失常会导致交际的中断。对于英语专业学生英语教学的最终目标是培养他们正确使用英语进行交际的能力。所以, 在实践教学中培养学生的语用能力是非常必要的。因此, 我们在英语教学中务必要做到以上提到的几点以尽量减少学生的语用失误问题的出现。

摘要:在高等院校, 老师往往注重解释英语课本内容和训练学生的语言知识, 而忽视学生交际能力的培养, 因此即使是英语专业的学生也不能用英语进行有效的交流。他们的文化意识薄弱, 语用知识欠缺, 语用能力匮乏。在跨文化交际中他们很容易因语用失误而导致交际中断。跨文化交际中的语用失误分成语用语言失误 (pragmalinguistic failure) 和社交语用失误 (sociapragmatic failure) 两大类。在高等院校如何避免英语专业学生的语用失误呢?教学中应该树立学生的跨文化交际意识, 加强教师自身的中西语言文化对比研究, 营造认知环境, 提高学生的交际能力和语用能力。

关键词:语用失误,跨文化交际,教学对策

参考文献

[1] Thomas. J. Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics, 1983, 4 (2) .

[2] 刘绍忠.相互明白, 认知环境与语际语言交际[J].解放军外语学院学报, 1998 (1) .

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:优化多媒体教室环境,构建人性化教学空间下一篇:浅析我国审前羁押是否具有惩罚性问题