西北大学法学考研真题

2024-07-31

西北大学法学考研真题(精选8篇)

西北大学法学考研真题 第1篇

2017复旦考研诉讼法学 一,判断题

1.不受强迫自证其罪和沉默权是同一个概念

2.在我国刑事诉讼中,辩护人会见当事人必须经过侦查机关的许可 3.在我国刑事诉讼中,法院可以强迫证人出庭 4.4.了解案件具体情况的人负有出庭作证和证明责任

5.当前民事案件数量越来越多,所以应当大幅度提高民事简易程序的适用范围 二,案例

1.法院,检察院在刑事诉讼中的错

2.侵权案件的诉讼参加人,诉讼地位和管辖法院 三,论述题

1.论述我国刑事辩护萎缩的原因和对策 2.民事诉讼法的任务和价值

西北大学法学考研真题 第2篇

一、名词解释

1、公司债券

2、委托性规范

3、最惠国待遇

4、绝对商行为

5、承兑

二、简述题

1、简述科学技术对法的影响

2、准据法的概念、特点

3、简述票据保证与民法保证的区别

4、如何理解建设社会主义法治国家

5、简述法律冲突的含义及其产生原因

6、保险代位权的概念、行使条件

三、论述题

论公司的分类及其民事责任,并比较各种公司的优劣

三、论述题

论公司的分类及其民事责任,并比较各种公司的优劣

西北大学法学考研真题 第3篇

关键词:考研英语,英译汉,英汉语言,差异,翻译

从基本的句型结构或句子主干来看,英汉基本上是相同的,翻译时可直译或顺译,但在实践中,英汉各自具有独特的表达方式,并不能简单地直接转化,这正是两者互译的困难所在。考研翻译中的五句话基本上都是复杂的长句,不但句子长,而且句式复杂。本文结合语言学研究成果,分析总结了英汉语言在句式方面的主要差异,相信对考生定会有所裨益。

一、英语注重形合,汉语注重意合

从语言学角度来说,英、汉之间最重要的区别莫过于形合与意合的区分。语言界和翻译界普遍认同形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征,汉语以意驱形而英语则以形制意。即,英语注重结构和形式,常常借助各种连接手段,是一种形合语言,因而比较严谨;汉语少用甚至不用连接手段,注重功能和意义,是一种意合语言,因而比较简洁。因此,在英译汉时,要根据这两个特点,采用相应的方法进行翻译。例如(2001年考研真题72题):

Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smelltelevision, and the digital age will have arrived.(儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到那时数字时代就到来了。)

本句话是由四个独立句构成的并列句,句子间的关系通过时态、逗号和并列连词and表述得一清二楚。汉译则变成了简单的叙述,而句子间的关系是完全通过句子的语意表现出来的:前三个句子为并列关系,最后一个句子则表示

掌握“英语重形合、汉语重意合”的差异是做好英汉互译的核心。因此在英译汉时,要在分清英语各句之间关系的基础上,打乱其原有的句式结构,按照“汉语重意合”的表达习惯和方式,重新组织句序。

二、英语多用复杂句式,汉语多用简短分句

考研英译汉几乎百分百都是长而复杂的句子,这些长难句由于单词多,成分复杂,语序颠倒或省略成分,往往对考生具有很大的难度。而汉译则变成了短小的句子。这种长短句之间的转化正是英译汉的难点。因此,提高对翻译真题的解析能力和对长难句的理解能力成为考生突破考研、赢取高分的关键所在。例如(1999年考研真题72题):

Interest in historical methods had arisen less through externa challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.(人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵)。

这是一个典型的长句(共有27个单词),整个句子由“less through...and more from”将全句化零为整,构成一个复杂的状语修饰动词arisen。而在翻成中文时,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,整个汉译句子通过“……产生兴趣……这与其说是因为……,还不如说是因为……”被化整为零。

三、英语常用代词,汉语常用名词

英语的代词种类繁多且应用广泛,不仅有人称代词、物主代词,还有疑问代词、关系代词、不定代词等。为了避免重复,英语句子对再次出现的名词普遍使用代词替代,这是英语代词的基本用法之一。汉语虽然也有代词,但由于句子较短,结构松散,所以汉语多使用名词,这样可以使语意更加清楚,不会造成歧义。因此,在英译汉时,首先在理解英语句子结构时就要明白代词的具体指代,如果某个代词前面有几个可能的替代时,一定要仔细筛选;其次,在表达时尽量还原出具体的指代对象,不要简单地重复代词。例如(2010考研真题50题):It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.在进行汉译时,要把英语句子中的代词还原,否则译文意思就不完整,这也是翻译题的一个考点。这句中的“it”指上文的“a system of conservation based solely on economic self-interest”(一个基于利己利益的保护体制),而后面的两个关系代词“that”均指代先行词“elements”。此外,“elements”结合语境,应译为“物种”。因此,整句话应译为:“基于利己利益的保护体制容易忽视很多缺乏商业价值的物种,并因此最终致使其灭绝,而这些物种对于整个生物群落的健康运行确是至关重要的。”

四、英语多用抽象名词,汉语惯用具体名词

抽象表达在英语里使用十分普遍,抽象思维被认为是一种高级思维,是文明人的一种象征;而汉语用词倾向于具体,常以具体的形象表达抽象的内容。在英译汉时,如果直译后不能表明汉语所要表达的具体意思,常常需要通过增词翻译或者改换说法的方法,把这些抽象名词具体化,这对考生往往具有很大的挑战性。例如:They wanted a generation of Americans conditioned to loyalty and duty.这是一个单句,很好理解,难点在于不好处理“loyalty”和“duty”,如果直译成“忠心和职责”(抽象概念)就不符合汉语表达习惯。因此,需要根据上下文使其含义具体化,全句译为:“他们希望把下一代美国人训练得忠于祖国,恪尽职守。”再如:ardent loyalty(赤胆忠心),careful consideration(深思熟虑),feed on fancies(画饼充饥),await with great anxiety(望穿秋水),perfect harmony(水乳交融),total exhaustion(筋疲力竭)等。

总之,只有了解英汉之间的这些差异,才能对英译汉有一个正确的认识,从而在考研英语翻译中得到理想的分数。

参考文献

[1]许建平.考研英语难在何处?[N].中国教育报, 2003.

2010年考研英语写作真题解析 第4篇

Part A

真题回放

Directions:

You are supposed to write for the Postgraduates’ Association a notice to recruit volunteers for an international conference on globalization. The notice should include the basic qualifications for applicants and the other information which you think is relevant.

You should write about 100 words on ANSWER SHEET 2.

Do not sign your own name at the end of the notice. Use “Postgraduates’ Association” instead.

命题思路解析

这篇小作文考查的是告示类应用文。2009年8月出版的“考研英语大纲解析”中将小作文明确分为书信类应用文和告示类应用文两大题型,并详细介绍了告示的写作方法,具体如下:

标题应位于首行正中央;日期应写在标题右下方,与标题之间不应空行;正文写1~3段,5~7句即可;落款应写在中间偏后位置,与正文之间不需空行。

由于很多考生将复习的重点放在书信与摘要两种题型上,因而忽视了告示类应用文写作的练习。由此提醒大家,Part A的写作题目对书信类应用文、告示类应用文和摘要三大题型的考查可能性各占三分之一,考生在复习时应“一视同仁”。

值得注意的是,近两年考研小作文的考题均来源于近年的四级写作真题。2009年1月考研英语小作文的题目来源于2008年12月四级写作真题“Limiting the Use of Disposable Plastic Bags”。而此次考试的小作文题目来源于2006年6月的四级写作真题,题目如下:

Directions:

For this part, you are allowed 30 minutes to write a poster recruiting volunteers. You should write at least 120 words following the outline given below.

① 校学生会将组织一次暑假志愿者活动,现招募志愿者;

② 本次志愿者活动的目的、内容、安排等;

③ 报名条件及联系方式。

由此笔者提醒考生在备考过程中,除重视历年的考研写作真题外,还要关注近年来的英语四级、六级以及专业四级的写作真题。这些考试考查的重点与考研英语写作一样,也是大学校园生活与当今社会热点话题,考生可以相互借鉴,积累相关表达,背诵重要范文。

参考范文

Volunteers Needed

January 9, 2010

To improve students’ abilities and enrich their extracurricular activities, the Postgraduates’ Association is recruiting volunteers for an international conference on globalization to be held on April 10, 2010 in Beijing. To begin with, applicants should have Chinese nationality, strong professional spirit, cheerful personality, and be aged under 35. In addition, candidates are supposed to have outstanding skills at English listening comprehension and the ability to speak both Chinese and English fluently. Finally, students with relevant professional experience are preferred. Those graduate students who are interested in taking part in it may sign up with the monitor of their classes before February 1, 2010. Everybody is welcome to join in it.

Postgraduates’ Association

范文详解

本文共六句话,110个词。首句为全文总论,阐述了本次志愿者活动的目的、内容、时间、地点、主办方等几大告示要素,运用了不定式短语作状语和后置定语等用法。第2~4句紧扣提纲,分别说明了申请者的三点基本要求,使用了平行排比结构和不定式短语作定语等用法。第五句提供了报名的方式、时间及地点,使用了定语从句。尾句采用了告示常用结尾句型。

范文中出现了一些亮点词汇,如enrich、extracurricular activities、professional spirit、cheerful personality、outstanding skills、fluently、preferred、sign up with等,并有效使用了语句间的连接词to begin with、 in addition和finally。

值得注意的是,在表达将来时方面,范文先后使用了现在进行时is recruiting、不定式短语to be held等不同方式。考生可以此为参考,积累多种表达方式。

Part B

真题回放

Directions:

Write an essay of 160~200 words based on the following drawing. In your essay, you should

① describe the drawing briefly,

② explain its intended meaning, and

③ give your comments.

You should write neatly on ANSHWER SHEET 2.

文字说明:佛、解构、人本、功夫、毕、儒、礼、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等。

命题思路解析

此次大作文的考查形式为图画作文,这已是考研英语写作第12次考查图画作文,相信考生应该不会陌生。图中的“火锅”里包含了诸多文化元素,可大致分为三类:一是古今中外科技与文学方面的文化名人,包括毕昇、老舍、莎士比亚和爱因斯坦;二是古今中外的文化术语,涵盖儒、佛、道、仁、礼、启蒙、人本、后现代和解构;三是中外文化艺术,包括京剧、功夫和天鹅湖。文字说明显示:文化“火锅”,既美味又营养。显而易见,本文的主题是一种正面观点:多元文化融合不但使世界丰富多彩,而且有益于社会进步。

值得关注的是,在2002~2010这九年期间,有四年的考研写作真题都是以“文化”为话题。2002与2010年分别考查的是文化交流与文化融合,2006与2009年考查的是偶像崇拜与上网成瘾这两大文化现象。这表明了“文化”这一话题为命题组重点关注的话题,因此考生在备考时应高度重视这一方向,千万不要以为同样的考题不会重复出现。

词汇解析

2010年的“考研英语大纲”有一个显著变化,即要求加大对词汇的考查难度,这就要求考生不仅需要掌握大纲词汇的中文含义,还需掌握大纲附录中提到的众多前缀、后缀及其他内容。此篇作文就响应了“考研英语大纲”的这一要求,图画中出现的众多文化术语难倒了不少考生。

其实,图画中的绝大多数词汇均不超纲。图中“火锅”一词可译为hot pot、chaffy dish或chafing dish;文化术语“道”“毕昇”“老舍”“功夫”可用汉语拼音直译为Dao (或Tao、Daoism、Taoism)、Bi Sheng、Lao She、kung fu;而“莎士比亚”“爱因斯坦”均为考生需要掌握的基本英美文化常识,应为Shakespeare和Einstein。

考研英语大纲词汇中有construction一词,意为“构造”,大纲附录中提到了前缀de-意为“解”,所以图画中的“解构”一词应为deconstruction;“人本”即为大纲词汇human,或加上大纲附录中的后缀-ism,形成humanism (人本主义);“礼”即大纲词汇ritual;“后现代”应为大纲词汇modern加前缀post-,形成postmodern或postmodernism (后现代主义);“天鹅湖”为两个大纲词汇Swan Lake;“启蒙”即大纲词汇enlighten加后缀-ment;“京剧”译为Peking Opera。

上述表达均非超纲词汇,真正考到的超纲词汇只有“儒”“仁”“佛”三个词,可分别译为Confucianism、benevolence和Buddha (或Buddhism)。作文的主题为“文化融合”,可译为cultural integration或cultural blending。而“多元文化”可译为multi-culture、mosaic culture或pluralistic culture,这些词汇均为考研大纲词汇或大纲附录的前后缀,考生只要认真复习大纲词汇,掌握大纲附录中前后缀的用法,就不会被这些词汇难倒。

参考范文

As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hot pot containing various ingredients of multi-cultures. These pluralistic cultures can be categorized as cultural celebrities home and abroad as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare, and Einstein, philosophical concepts as Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, ritual, humanism, enlightenment, post-modernism, and deconstruction, as well as performing arts as Peking Opera, kung fu, and Swan Lake. We are informed that the cultural “hot pot” is both delicious and nutritious.

The cartoonist implies that cultural blending should be encouraged and maintained. On the one hand, mosaic cultures are part of the universal heritage of humanity and are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups. Consequently, cultural integration has become indispensable as a way of promoting further culture development and maintenance. On the other hand, for China, as for any other rapidly developing countries, there is a danger that age-old customs and traditions may become lost in the shadows of modernization. If kung fu, Peking Opera, or Swan Lake ballet ever perished from the earth, it would be a tragedy of immeasurable proportions.

In my view, multi-cultures should be kept alive, and are extremely vital in ensuring a community’s future development and prosperity. As a consequence of successful commercialization efforts, unwavering government support, and growing interests overseas, the future of cultural blending looks brighter and more secure than ever before.

范文详解

本文共三段、十句话、227个词。首段为图画描述段,共三句话,为“总—分—总”结构。首句为总体描述;第二句挖掘图画细节,将图中的文化名词分为三类,即文化名人、文化术语与文化艺术;第三句提出了文章的主题。此段使用了symbolically、illustrate、portrayal、boiling hot pot、philosophical concept、performing arts、delicious、nutritious等精彩词汇。在表达“多元文化”这一概念时,使用了不同的表达方式multi-culture和pluralistic culture,避免了语言的重复表达。

第二段是意义阐释段,共五句话,为“总—分”结构。首句是主题句,点出图画的象征寓意,也是全文的中心思想;第二、三句正面论证了这一主题;第四、五两句为反面论证。本段中使用了on the one hand、consequently、on the other hand三大关联词,使得段落结构清晰,逻辑严谨。同时,本段中出现了universal heritage、powerful means、promote further cultural development and maintenance、age-old customs and traditions、in the shadows of modernization和immeasurable proportions等精彩表达。在表达“文化融合”这一含义时,此段先后使用了cultural blending、mosaic cultures和cultural integration进行同义替换。

第三段是归纳结论段,共两句话,为“总—分”结构。首句为全文结论句,呼应图画的象征寓意;第二句为结束句,展望了美好未来,运用了比较级结构、平行排比结构以及介词短语作状语和后置定语的用法。此段先后使用了be kept alive、extremely vital、as a consequence、successful commercialization efforts、unwavering government support、growing interests overseas、brighter and more secure等精彩语言。

西北大学法学考研真题 第5篇

一、名词解释(每题5分,共35分

1、羁束行政行为

2、行政处罚

3、专利权

4、过失犯罪P119 应当预见自己的行为可能发生危害社会的结果,因为疏忽大意而没有预见,或者已经预见而轻信能够避免,以致发生这种结果的,是过失犯罪。

5、宪法P8 作为法律形式的宪法含义:一般制在一个国家法律体系中具有根本法法律地位的法律规范的总称,宪法渊源是其外怒形式,宪法规范是其实质内容。

作为法学概念的宪法含义:泛指宪法学所研究的作为独特的社会现象而存在的宪法本质和宪法现象的总和。

6、法律规则P91 法律规则是规定法律上的权利、义务、责任的准则、标准,或是赋予某种事实状态以法律意义的指示、规定。法律规则是构成法律的主要成份。

7、死刑复核程序(刑诉)

二、简答题(每题10分,共40分)

1、简述行政行为的合法要件

2、简述涉外经济法仲裁协议的作用和内容

3、简述作为国家根本法的宪法与其他法律相比有哪些特点P10(620)

宪法与普通法律的区别就在于其根本法属性,即它是国家的根本法,是“法律的法律”,是母法。将宪法与普通法律相比,宪法有如下特征:

1、宪法的内容具有根本、宏观和全面的特点。

宪法作为国家根本法,确立了一个国家的根本制度。其内容涉及一个国家的政治、经济、文化、社会、外交等各方面的重大原则性问题,具有根本性、宏观性和全面性的特点。而普通法律的内容只涉及国家生活或社会生活的某一方面,是具体的和微观的。

2、宪法根本法具有最高的法律效力。①宪法是普通法律的立法依据或立法基础。②普通法律不得与宪法不相抵触。

③一切宪法主体都必须以宪法为最高的和最根本的活动准则。3、宪法的创制程序比普通法律严格、复杂。

由于宪法是根本法,它是人民意志的集中体现,所以,宪法创制一般需要经过特殊的程序。①在制定主体上,宪法制定者应当是属于一个国家统治阶级的人民,而普通法律的制定主体一般是依据宪法和法律规定的专门的国家立法机关或享有立法权的国家机关。

②在制定程序上,宪法比普通法律严格。宪法一般需要特定的多数通过,而普通法律则只需要一半以上的多数通过。

③此外,宪法的修改和解释与普通法律在提起主体和通过程序上也都有差异。4、宪法的监督和调控的方式和手段也不同于普通法律

宪法一般是由宪法制定者直接监督实施。实践中,宪法往往将监督宪法的权利授予最高国家权力机关或者专门的国家机关。为保障宪法监督的权威性和有效性,只有宪法明确授予宪法监督权的国家机关或者是特定的主体才可以有权监督宪法的实施。

论宪法的特征(1120)

(一)宪法是国家的根本法

宪法与普通法律的区别就在于宪法的根本法属性,即它是国家的根本法,是“法律的法律”,是母法。将宪法与同一法律体系之下的普通法律相比较而言,宪法有如下三个特征:

1、宪法的内容比普通法律要广泛、全面、重大。

宪法的内容涉及一个国家的政治、经济、文化、社会、外交等各方面的重大的原则性问题,涉及国家的根本制度、基本制度及根本任务问题。其内容具有根本性、宏观性和全面性的特点。而普通法律所规定的内容只涉及国家生活或社会生活的某一方面,其内容具有具体和微观的特点。

2、宪法的效力高于普通法律

①宪法是普通法律的立法依据或立法基础。国家立法机关在制定普通法律的时候必须以宪法作为依据。②普通法律与宪法不相抵触的原则。如果普通法律的规定、原则、精神同宪法的规定、原则、精神相抵触,那么它应该被撤销、改变或宣布无效,以保证国家法律体系的统一性与一致性。

③一切宪法主体都必须以宪法为最高的和最根本的活动准则。3、宪法的制定和修改程序比普通法律严格、复杂

由于宪法所规定的内容是一个国家最根本的制度、原则,是其它法律赖以建立的依据,为了保证宪法的尊严和相对稳定性,绝大多数国家在制宪和修宪程序上作了严格的要求。

①宪法的制定一般是要求成立一个临时的专门机构进行,而普通法律的制定一般由依据宪法成立的国家立法机关进行。在制定程序上,宪法一般需要特定的多数通过,而普通法律则只需要一半以上的多数通过。

②宪法的修改与普通法律的修改在提起主体和通过程序上都有差异。4、宪法的监督和调控的方式和手段也不同于普通法

作为根本法的宪法一般是由宪法制定者直接监督实施。实践中,宪法往往将监督宪法的权利授予最高国家权力机关或者专门的国家机关。为保障宪法监督的权威性和有效性,只有宪法明确授予宪法监督权的国家机关或者是特定的主题才可以有权监督宪法的实施。

(二)宪法是公民权利的保障书

宪法最主要、最核心的价值在于,它是公民权利的保障书。从历史上看,宪法或宪法性文件最早是在反对封建专制制度的斗争中,为了确认取得的权利,以巩固胜利成果而制定出来的。从宪法的基本内容来看,即国家权力的正确行使和公民基本权利的有效保障,其中公民权利的有效保障居于支配地位,规范国家权力的有效行使也是为了保障公民的基本权利和自由不受侵犯。

(三)宪法是民主事实法律化的基本形式

宪法与民主紧密相联,民主主体的普遍化,或者说民主事实的普遍化是宪法得以产生的前提。而且基于宪法在整个国家法律体系中的根本法地位,以及宪法确认的基本内容主要是国家权力的正确行使和公民权利的有效保障,可以说宪法是民主事实法律化的基本形式。

4、正当防卫的条件是什么?

三、论述题(本题25分)

1、试运用法与经济的一般关系原理,阐述法在建立和完善社会主义市场经济体制中的作用 P437(1050)现代市场经济实质上是一种法治经济。无论是市场运行机制,还是国家的宏观调控,都达到了更高的层次,并有良好的公共权力体系予以间接干预;而间接干预的最佳形式就是具有普遍性、客观性、规范性和强制性的国家法律。

而在社会主义条件下,市场经济是和社会主义基本制度结合运行的,有其自身的特点:

1.社会主义市场经济是以公有制为主体,在包括私人经济在内多种经济成分共同发展的条件下运行的。2.社会主义市场经济要实现共同富裕的社会主义原则。3.社会主义市场经济更重视宏观调控,并规范微观经济。

因此,法在建立与完善社会主义市场经济体制中的作用主要体现在以下两个方面:

(一)法在宏观调控中的作用

宏观调控是社会主义市场经济的客观要求,而宏观调控的主要工具是国家法律。因此,法律在宏观调控中具有特殊的作用:

1.引导作用。法的引导是法的本质的生动体现,也是法律规范题中之义。更重要的是,法对市场经济的引导是市场经济运行规律决定的。

2.促进作用。既包括法律为市场经济的发展创造条件,提供机遇;又包括认识和利用市场经济规律,促进其发展与完善;还包括规定政府职能的转变,促其更好地为市场经济服务。方式上有直接促进和间接促进。

3.保障作用。一是秩序保障,即通过打击各种刑事犯罪活动,特别是经济领域的犯罪活动,对违法犯罪分子予以制裁,保障社会秩序的安定。二是权利保障,即保障参与市场经济的主题的合法权利。三是平等保障,即保障市场经济的参加者法律地位平等。

4.制约作用。即通过法律、法规制约市场经济的自发性、盲目性等非有序化趋向和强调本位物质利益的消极因素。

5.协调作用。即通过法律、法规调整产品结构、优化资源配置;协调各产业部门的关系,协调各利益集团的关系,调整它们之间的纠纷和矛盾,促进共同发展。

(二)法在规范微观经济行为中的作用

社会主义市场经济既强调宏观调控,也要求微观搞活。因此,发挥法在规范微观经济行为中的作用,具有直接现实意义。这些作用主要有:

1.确认经济活动主体平等的法律地位。肯定公司、企业(包括“三资”企业)的合法存在,赋予其参与民事活动的权利能力与法律能力,并强调主体之间的法律地位平等与权利义务一致。

2.调整经济活动中的各种关系。规范生产要素的自由流动,规范自由交换与竞争行为,并通过调整企业内外结构,来优化社会主义市场经济结构。

3.解决经济活动中的各种纠纷。程序法和实体法并用,通过司法和仲裁,解决社会主义市场经济活动中的各种纠纷。

西北大学法学考研真题 第6篇

02年

名词解释:

1、自然法学派

2、法律规则分类中的权益符合规则

3、督促程序

4、证明责任倒置

简答题

1、简述法治的形式要件

2、法律解释的合法性原则和合理性原则

03年

名词解释

1、法律行为

2、法的溯及力

3、法的历史类型

4、权利能力

5、事先审查

6、职业代表制

7、单一制

8、民族区域的自治制度

9、宗教制度(宗法制度)

10、重罪十条

11、《唐律疏议》

12、孙中山的“权能分治”学说

简答题

1、简述我国现行立法体制

2、现代法学一般怎样划分公法和私法

3、简析宪法修改的无限制说和有限制说

4、简述清末变法的指导思想和主要内容

判断分析题

1、法的编纂是规范性法律文化系统化的一种主要方法,而不是一项立法活动

2、在奴隶社会里,奴隶是物,他(她)们不是法律关系的主题,而是法律关系的课题,在社会主义社会里人身不能法律关系的客体的。

论述题

党的十六大提出要实行依法治国和以德治国相结合,试以法学理论阐明其理由。04年

名词解释

1、法的规范性

2、法对象效力上的折中原则

3、调整性法律关系

4、责任相当原则

5、权力

6、诉讼结构

判断分析题

1、法律和道德都是通过思想来控制和调整社会关系

2、我国宪法由《中华人民共和国宪法》组成3、法律行为仅指合法行为

4、法律体系即法学体系

5、法律程序就是诉讼程序

简答题

1、简述法律行为的主观要件

2、根据法律规则内容的不同,法律规则有哪些种类

3、现代法治社会中构成法治精神的要素

4、发的实效和法的效力的比较分析

5、我国国家权力机关的监督

论述题

1、如何理解马克思关于“没有无义务的权利,也没有无权利的义务”这一论断

2、论述法与市场经济的关系

05年

名词解释

1、特别法

2、调整型法律关系

3、法治的实体要件

4、当然解释

判断分析题

1、法学是“价值中立”之学

2、我国宪法由《中华人民共和国宪法》组成3、中国法制化应是内发型现代化模式

4、分析古罗马西塞罗为了“得到自由,我们才是法律的臣仆”

简答题

1、法律编纂的含义及特征

2、法律规范与氏族习惯的区别

3、权力和权利最重要的区别

4、简述知识经济与法治文明的相互作用

论述题

1、分析马克思“没有无义务的权利,也没有无权利的义务”这一论断

2、试评洗发法律形式主义

06年

名词解释

1、社会法

2、法律自由

3、事实构成4、诉讼经济原则

判断分析题

1、一国立法体系即该国法律体系

2、认识错误是免责的一个前提条件

3、法律移植与法的本土化互不相容

4、有人说:“法律规定科技成果为相关权利,就像“使智慧的火焰上加上利益的燃料”试分

简答题

1、法产生的条件

2、判别公民行为能力的标准

3、法怎样维护社会秩序

4、诉讼结构及其特点

论述题

1、试述现代法律体系的三大构成要素及其关系

2、如何正确认识法律发展本土化和国际化的关系

07年

名词解释

1、第一性权利

2、公平责任

3、立法体制

4、法律文化

分析题

1、法理学对“法是什么?”的研究也就是对“法应当是什么?”的研究

2、法的效力即法的实效

3、法人与公民有着完全相同的行为能力

4、法律原则也是一种法律规范

简答题

1、简述原始习惯与法的区别

2、简述大陆法系与英美法系的区别

3、简述中国传统法系的特征

4、简述正当程序的特征

论述题

1、为什么说在这种正义的分类中,美国哲学家罗尔斯和法学家庞德提出的社会正义即社会

基本结构(社会体制)的正义具有决定意义

2、在当代我国法律发展中,如何看待西方法律形式主义和传统中国法律伦理主义 08年

名词解释:

1衡平法2系统解释3对世权利4司法公正原则

分析题,判断正误并说明理由

1法定权利是应有权利。

2立法体系即立法体制。

3守法就是履行法律义务。

4“特别法优于一般法”是解决不同种类法之间冲突的普遍适用原则。

简答题:

1司法裁判中,法律原则具有怎样的功能?

2简述法律体系的特点。

3简述法律行为中“认识错误”。

4为什么说法理学是法学的一般理论?

四论述题:

1试述当代中国的立法原则。

2如何理解“正义只有通过良好的法律才能实现”这一格言。

09年

填空题:

1------------是构建和谐社会最重要的机制。

2在我国,法律监督的专门机关是--------------。

3一般而言,人们都把1215年《英国大宪章》作为-----------原则的源头。

4从世界各国来看,法治国家的根本政治基础是--------------。

5法推进科学,文化,教育的发展的作用属于法的---------作用。

6在法的渊源三要素中,最基本的要素是---------要素。

7法律素质是法律人应当具备的职业素质,其要素包括三方面的能力,其中,--------------能力是法律素质的核心。

8根据权利之间的---------关系,可划分为第一性权利与第二性权利。

9法律行为的内在方面主要包括动机,----------和认知能力。

10立法应遵循----------原则,是当今各国立法最基本的的准则。

二 判断分析:

1法律人的职业思维的主要特点是运用法律术语进行观察,思考和判断,其与大众思维差别不大。

219世纪的历史法学派将法律视为民族的精神,具有专属性,因此,认为法律不能被移植。

3法的渊源和法的形式是两种性质不同的事物,分别代表法的形成过程中两个性质不同的阶段,有各自的价值。司法历来都公正作为自己的理想。在社会主义法治国家建设中,司法公正具有重要的意义。

三简答题:

1法定代表人的条件。

2民事责任与刑事责任,行政责任的联系与区别。

3抵押权实现的条件和方法。

4继承权平等原则。

四论述题:试述特殊侵权行为及其种类。试论物权的种类及其结构体系。

10年

名词解释:法的形式2 立法3 社会法4第一性法律关系5 反对解释6 道义责任论

判断对错:国家不能成为法律关系的主题。法与道德调整的对象都只是人们的外部行为。一国的立法体制即是该国的立法体系。在我国司法判例也是法的一种渊源。

简答 :1 规范性法律文件的系统化2 法的构成要素。3 法律关系的特征。4 法与原始习惯的区别。

西北大学法学考研真题 第7篇

1、从旧过失论向新过失论的转变,过失犯罪的基本构成有哪些变化

2、如何区分可以由单位构成的犯罪中的个人行为和单位行为

二、论述(70 分)

1、罪刑法定和犯罪构成的关系(25 分)

2、犯罪未遂理论上的客观未遂论和主观未遂论的对立可能对犯罪论上的哪

些问题产生影响(25 分)

3、如何理解和界定公共安全犯罪中“公共安全”(20 分)

三、案例分析(25 分 x2)

1、龚某和赵某等人共谋用摸奖的形式骗取钱财,并商定若被骗人不交钱就

胁迫他交出来。随后,龚某赵某等人来到某村庄摆摊摸奖,摸奖后发现被骗的陈

某不愿交钱,龚某等人就围住陈某迫使他交出 120 元钱。赵某则在一旁看护龚某

等人脱下的衣物。陈某被围住后就挥舞装有农用刀具的麻袋反抗,龚某等人顺手

拽出陈某袋子里的刀连同他们自己随身携带的铁棒一起殴打陈某。后由于龚某一

刀砍中陈某的右腿动脉致使陈某当场死亡。随后赵某驾车载龚某等人迅速逃离现

场。某中级人民法院认为:龚某等人骗取钱财未成就故意重伤他人,构成故意伤

害罪;赵某事后帮助龚某等人逃逸,构成窝藏罪。请评述上述观点并就龚某赵某

等人的刑事责任发表你的看法。

一、简答(15 分 x2)

2、出租车司机王某出车途中见有人招手便停下车来,只见李某扶着一个浑

2010年考研英语翻译真题详解 第8篇

文章的第一段往往是整篇文章的主题所在,下面我们来看本次节选文章的第一段:“One basic weakness in a conservation system based wholly on economic motives is that most members of the land community have no economic value. Yet these creatures are members of the biotic community and, if its stability depends on its integrity, they are entitled to continuance.”由首段内容我们可以得知作者的观点:不应该把生态保护和经济利益挂钩。带着这个观点,我们来对翻译试题逐一进行解析。

(46) Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them.

1.句子主干为“scientists jumped to the rescue”,句中with引导伴随状语,that引导的是evidence的同位语从句,if 引导的是同位语从句中的条件状语从句。

2.jump to:本意为“跳到,跳转到”,在本句中可以引申为“急匆匆,匆忙,立即行动”。这里考查的是词法翻译技巧中的词义引申。

3.distinctly shaky evidence:意思是“非常站不住脚的证据”。其中distinctly表示“显然地,确切地”,曾在2003年的考研英语翻译题中出现过:distinctly important social science (极其重要的社会科学)。Shaky是shake的形容词形式,表示“不稳定的,动摇的”,在2000年的考研英语词汇题中出现过:an exceedingly shaky foundation (非常不稳定的基础)。

4.to the effect that ...:本词组较难,在历年真题中并未涉及,英文释义为“with the meaning of”,可译为“意思是……,大意是说……”。

5.eat up:本词组很常见,表示“吃光,吃尽”。由up构成的词组曾在考研英语中出现过很多次,如take up、back up、put up with、go up、clean up、give up、stand up、come up、keep up、bring up、hold up、warm up等。一些常考的固定搭配需要考生在复习阶段进行归纳总结。

同位语从句,条件状语从句,固定词组

科学家们用一些非常站不住脚的证据匆匆赶来救援,这些论据的大意是说:如果鸟不能控制这些虫子,虫子就会吃光一切。

(47) ... but we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.

1.本句难度相对较大。句子主干为“we have drawn nearer the point”,句中“of admitting that …intrinsic right”作后置定语修饰point,regardless of引导让步状语。

2.draw near the point:意思是“得出接近的观点”。本句中of引导的后置定语太长,翻译时不宜把of后面的定语放到被修饰词point之前,可以断开独立翻译。

3.intrinsic right:意思是“固有的权利”。本词组较难,因为intrinsic一词不是很常见,它的意思为“内在的,固有的”。

4.regardless of:意思是“无论,不管”。本词组引导让步状语,在历年真题中曾多次出现过,如2006年考研英语阅读理解第一篇中的一句:“… these were stores anyone could enter, regardless of class or background.”(……这些商店对所有人开放,无论顾客来自什么阶层或背景。)

5.presence or absence:这两个词都是以“-ence”结尾,运用了押尾韵的修辞手法,其本意分别为“出席”和“缺席”,根据上下文,此词组在本文中可引申为“是否具有”。

6.advantage:本意为“优点,优势”,根据上下文,在本句中译为“经济价值”更通顺。

后置定语,让步状语

但是,我们至少比较一致地认可这样一种观点:无论鸟类对我们是否具有经济价值,它们都应该继续享有其固有的生命权利。

(48) Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on “worthless species”.

1.句子主干为“time was when biologists somewhat overworked the evidence”,两个that引导的同位语从句由or连接,都用来修饰evidence。

2.time was when...:意思是“曾几何时……”。此词组为固定结构,是“there was a time when ...”的非正式表达,比较口语化。若考生无法准确翻译出其意思,可以根据上下文将其译为“曾经……,以前……”。

3.overwork the evidence:表示“滥用证据,过度使用证据”。其中overwork意思为“工作过度或工作时间过长”;“over-”为常用前缀,表示“过分,过度,超出,在……之上”,如overcharge (要价太高,充电过度)、overburden (负担过重,装载过多)、overhead (头顶上的)。

4.preserve the health of game:意思是“保持猎物种群的健康”。在此词组中,需要结合上下文理解game的含义。由game后面的by killing the physically weak可知,(这些生物)通过猎杀体质虚弱的动物,保持了game的健康状态,因此,game此处为“猎物”的意思。

同位语从句,并列结构

曾几何时,生物学家们滥用这种证据,即这些生物通过猎杀体质虚弱的动物或者只是捕食“毫无价值的物种”,来保持猎物种群的健康。

(49) In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the noncommercial tree species are recognized as members of the native forest community, to be preserved as such, within reason.

1.句子主干为“the noncommercial tree species are recognized as members”,句中where引导的定语从句修饰Europe。

2.forestry is ecologically more advanced:意思是“林业生态比较发达”。其中forestry是forest的派生词,表示总称,可译为“林业”;ecologically表示“生态上地,在生态方面地”。

3.noncommercial tree:表示“非经济林木”,即公益林木。

4.be recognized as:意思是“被视为,被认为是,被当做”。本短语是考研英语中的核心短语,在考研英语真题中曾多次出现,如2007年考研英语翻译文章的首句中就出现了这个短语:“The study of law has been recognized for centuries as a basic intellectual discipline in European universities.”(几个世纪以来,在欧洲的大学中,法律学习一直被视为一门基本学科。)

5.as such:本意为“照此,就以这种身份或资格,如所指的人或事物那样”。在本句中,此词组可译为“同样地”。1996年考研英语阅读理解第三篇文章的末段出现过该词组:“The ‘shareholder’ as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares….”(这样的股东丝毫不了解他所持股公司里工人们的生活、思想或需求……)

6.within reason:意思是“正当的,合情合理的”。这个词组不太常见,但是考生可以根据字面意思推测其含义。

定语从句,被动语态,比较结构

在欧洲,林业生态比较发达,公益林木被视为原始森林群落的成员而得以合理保护。

(50) It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.

1. 本句相对简单。句子主干为“it tends to ignore, and thus eventually to eliminate many elements”,两个that引导的定语从句由but连接,都修饰elements。另外考生要明白,句中的it指代的是此句话上一句(a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided)中的a system。

2.tend to:意思是“倾向于”。此词组属于考研英语高频词组,在历年真题中多次出现过。

3.commercial value:意思是“商业价值”。

4.be essential to:意思是“……所必备的,……所必需的”。此词组也属于考研英语高频词组。

5.healthy functioning:意为“健康运作”。

并列结构,定语从句,固定词组

这样的体系容易忽视生物群落中的许多元素,并最终使它们灭绝。这些元素虽然缺少商业价值,但对整个群落的健康运作却至关重要。

小结

从考点分布来看,本次翻译题中出现的考点均为历次翻译试题中的高频考点,如:名词从句、定语从句和状语从句。此外,并列结构、比较结构、被动语态、后置定语等结构也均为历年翻译题必考内容。

在语法层面,本次翻译题考的都是比较基础的语法知识,对于备考充分的考生来说,基本没有太大难度。

在词汇、短语以及固定搭配方面,本次的翻译文章因为话题比较专业,出现了一些有难度的考点。此外,试题中多处需要考生根据上下文的意思对词义进行引申,这使得未能把握文章主旨的考生感到很有难度。词义引申也是历年的高频考点,如果考生一时把握不准词语的意思,应多揣摩文章的中心思想,通过对全文的综合理解,结合文章主题来确定、猜测词汇的具体含义。

上一篇:暑期教师培训学校汇报下一篇:浅谈中国特色社会主义