开业证明公证翻译件

2024-06-27

开业证明公证翻译件(精选4篇)

开业证明公证翻译件 第1篇

北京易代通国际商务咨询有限公司-离岸公司设立 国际公证认证 外资注册/ydlsgrz/746.html

开业证明公证翻译件 第2篇

还是认证文件

外资公司新设时,要求提交投资方的开业证明,并经公证和认证.请问认证的具体内容是什么,是也对该开业证明进行认证,还是对公证处的公证行为进行认证呢?

所谓开业证明,也就是我们国内常说的营业执照类似的文件,即证明在政府登记注册的文件,叫法不同而已,在国外一般叫注册证书,英文是Certificate of Incorporation,在香港还多一份文件叫商业登记证BR。办理投资方开业证明公证认证时,首先由当地公证人对文件进行公证,然后送该国外交部门或其派出机构办理认证,最后再到中国驻该国领事馆认证。

在具体的执行过程中,申请人的主体资格或身份证明根据不同情况可以通过不同渠道办理公证认证手续。具体规范如下:

(一)作为企业或其他经济组织的外国投资者的主体资格证明应经其本国主管机关公证后送我国驻该国使(领)馆认证。如其本国与我国没有外交关系,则应当经与我国有外交关系的第三国驻该国使(领)馆认证,再由我国驻该第三国使(领)馆认证。某些国家的海外属地出具的主体资格证明文件,应先在该属地办妥公证,再经该国外交机构认证,最后由我国驻该国使(领)馆认证。

开业证明公证翻译件 第3篇

(***)*** Zheng Zi, No.***

Applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card No.: ***, living at No.**, ***Road, *** Town, *** County, *** Province.Legal agent: ***, male, born on ***, citizen’s identity card No.: ***, living at No.***, *** Road, *** Town, ***County, *** Province.Issue under notarization: 证件名称

This is to certify that the foregoing copy conforms to the original of 证件名称 issued to *** by *** on ***, and that the original document is authentic..Notary Public Office, *** County, *** Province

The People’s Republic of China

Notary Public: ***

开业证明公证翻译件 第4篇

People’s Republic of China

(141)ADZM000000 Issued by the tax authorities: Hangzhou local Date of Issue: 2014-00-00 taxation bureau Xiacheng Branch

Name of Taxpayer:

Categories Tax Items

of Taxes

Individual Incomes of Labor

Income Tax Compensations

The following content is empty

上一篇:红领巾佩戴情况下一篇:新加坡国立大学招生