英语四级翻译题答案与解析

2024-07-18

英语四级翻译题答案与解析(精选8篇)

英语四级翻译题答案与解析 第1篇

英语四级翻译题答案与解析

Part IV Translation(30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.【原文】

为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

注意:此部分试题请在答题卡2上作答。

【参考译文】

In order to make education more equitable, China has invested 36 billion to improve educational facilities in rural areas and strengthen the rural compulsory education in the central and western regions of China.The fund has been used to improve teaching facilities and buying books.160 thousands primary and secondary schools have benefited from it.The fund has also been used to purchase music and painting equipments.So nowadays, children in rural and mountainous areas can also have music and painting lessons as children in coastal cities.The children once transferred to city schools in order to receive better education now come back to the local rural school again.【点评】

这篇英语四级翻译需要大家特别注意的是文中的两个数字,数字在汉译英的过程中是相当重要的,如果考生在英语四级翻译数字时出现错误,会很容易失分。

Part IV Translation(30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.【原文】

中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者2003年就建议设立全国读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。

注意:此部分试题请在答题卡2上作答。

【参考译文】

Chinese educators have realized the significance of reading to our country for a long time.As early as 2003, some educators had suggested setting up the National Book and Copyright Day.They emphasized that people should read good books, especially the classics.By reading books, people can better learn to be grateful, be more responsible and cooperative, and the precise purpose of education is to cultivate these basic qualifies.What’s more,reading is particularly important for primary and middle school students.If they fail to cultivate the interest in reading during this crucial period, it will be difficult for them to develop reading habit in the later time.【点评】

这次的大学英语四级翻译题目相比之前的传统文化类翻译要简单一些。因为读书对于考生来说是一个相对熟悉的话题,而且全文在表述方面也没有什么难的词汇,考生只要组织好句型结构,尽量多使用一些句型,基本上就可以翻译出一篇很地道且高质量的译文。

2014年6月大学英语四级翻译原文及参考译文(一)

大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。

【四级翻译原文】

为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

【四级翻译参考译文】

In order to promote education fairness, China has invested¥36 billion in the

improvement of educational facilities in rural areas and in the reinforcement of compulsory education in midwest rural areas.The money will be used to better the teaching facilities and buy books, which will benefit more than 160,000 primary and middle schools.The money will also be used to purchase musical and painting equipments, which makes the children in the countryside and mountainous areas get music and painting lessons as the children in coastal areas do.Some students who went to the urban schools for better education have come back to the local rural schools now.2014年6月大学英语四级翻译原文及参考译文

(二)大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为考生提供英语四级翻译题参考译文,供大家参考:

【翻译原文】

中国应进一步发展核能,因为核电项目只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批的核电站,开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。

随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降低到最低程度。换句话说,核能是可以完全开发和利用的。

【参考译文】

China should further develop nuclear energy, because the nuclear power project only takes up 2% of its gross power generation.The proportion ranks the 30th among all the nuclear countries, almost being the lowest.After the Japanese nuclear power plant accident, China ceased its nuclear power

development, suspended the construction of the approved nuclear power plants, and

launched national nuclear security check.The approval was not restored with great caution until October 2012.With the improvement of technologies and security measures, the possibility of nuclear accidents can be reduced to the minimum.In other words, the nuclear power can be fully developed and utilized.2014年6月大学英语四级翻译原文及参考译文(三)

大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为考生提供英语四级翻译题的参考译文,供大家参考:

四级翻译原文:

中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。

随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降到最低程度。换句话说,核能是可以安全开发和利用的。

四级翻译参考译文:

China should further develop nuclear energy, because nuclear power only accounts for 2% of the gross generation at the present.In all the nuclear nations such proportion makes up the 30th, nearly the bottom.After the accident of Japan nuclear station in March, 2011, the exploration of Chinese nuclear energy comes to a stop, meanwhile, our nation discontinues wholesaling new nuclear power station and carries out the nationwide safety check of the nuclear.The examination and approval was prudently recovered only until the October, 2012.With the improvement of technology and safety precautions, the possibility of nuclear accident can be dropped to the minimum level.In other words, nuclear power can explored and utilized safely.2014年6月大学英语四级考试翻译原文与参考译文

(四)大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。

Part IV Translation(30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.【四级翻译原文】

中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者2003年就建议设立全国读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。

注意:此部分试题请在答题卡2上作答。

【四级翻译参考译文】

Chinese educators have already realized the significant meaning of reading for the

country.Some educators suggested setting aside a special day for national reading in 2003.What they emphasized is reading good books, especially classical works.People could better learn to feel grateful, have more sense of responsibility, be willing to cooperate with others through reading, which is exactly fit for the purpose of education.It is more important for primary and secondary students to read.Were they not interested in reading at the critical time, developing habit for reading in the future will be more difficult.【四级翻译原文】

为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

【四级翻译参考译文】

In order to promote education equity, China has invested 36 billion to improve rural educational facilities and strengthen the rural compulsory education in the central and

western regions.The funds were used to better school facilities, buy books, which benefited more than 160,000 primary and secondary schools.They were also spent to purchase music and painting apparatus.Nowadays children in rural and mountainous areas can have music

and art classes the same as those children in coastal cities.Some students who transfer to cities for better education return to the local rural schools again.2014年6月大学英语四级翻译原文与参考译文(六)

大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。

【四级翻译真题】

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。

【四级翻译参考译文】

Chinese educators have long realized the importance of reading for the country.As early as 2003, some educators proposed to set up a National Book and Copyright Day.They emphasized that people should read good books, especially the classics.Through reading, people can better learn to be grateful, responsible and cooperative.And these essential qualities are just what education wants to cultivate.Reading is particularly important for

middle school students, if they do not develop an interest in reading during this critical period, it will be difficult for them to get into the habit of reading in the future.2014年6月大学英语四级考试翻译原文与参考译文

(七)大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。

【四级翻译原文】

中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%,该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,终止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎的恢复。

随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降低到最低程度,换句话说,核能是可以安全开发和利用的。

【四级翻译参考译文】

China should further develop nuclear energy, because nuclear power currently accounts for only 2% of the total generating capacity.The proportion is in 30th among all

nuclear-capable countries, which almost the lowest.In March 2011, after the accident of Japanese nuclear power station, China stopped its nuclear energy development, with approvals for new nuclear power plants suspended, and national nuclear safety inspection carried out.Examine and Approval has been restored carefully by October, 2012.With the improvement of technology and safety measures, the possibility of nuclear accidents can be dropped to a minimum extent.In other words, the nuclear energy can be exploited and utilized safely.2014年6月大学英语四级考试翻译原文与参考译文

(八)大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。

【四级翻译原文】

为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

【四级翻译参考译文】

In order to promote equality in education, China has invested 36 billion Yuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in Midwest areas.These funds are used to improve teaching facilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and secondary schools.Funds are used to purchase musical instrument and painting tools as well.Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do.Some students who has transferred to city schools to receive a better education are now moving back to their local rural schools.

英语四级翻译题答案与解析 第2篇

赵充国字翁孙,陇西上人也,为人沉勇有大略,少好将帅之节,而学兵法,通知四夷事。元康三年,先零遂于诸羌种豪二百余人解仇愁交质盟诅,上闻之,以问充国,对曰:“匈奴欲与羌合,非一世也。臣恐羌变未止此,且复结联他种,宜及未然为之备。后月余,羌侯狼何果遣使至匈奴借兵,欲击鄯善、敦煌已绝汉道。时,冲国年七十余,上老之,使御使大夫丙吉问谁可将者,充国对曰:“亡逾于老臣者矣。”上遣问焉,曰:“将军度羌虏何如,当用几人?”充国曰:“百闻不如一见。兵难逾度,臣愿驰至金城,图上方略。然羌戎小夷,灭亡不久,愿陛下以属老臣,勿以为忧。”上笑曰:“诺。”

充国至金城,须兵满万骑,欲渡河,恐为虏所遮。即夜遣三校衔枚先渡,渡辄营陈,会明,毕,遂以次尽渡,虏数十百骑来,出入军傍。充国曰:“吾士马新倦,不可驰逐。此皆骁骑难制,又恐其为诱兵也。击虏以殄灭为期,小利不足贪。”令军勿击。充国常以远斥候为务,行必为战务,止必坚营壁,尤能持重,爱士卒,先计而后战。

初,罕、开豪靡当儿使弟雕库来告都尉曰先零欲反,后数日果反。充国引兵至先零在所。虏久屯聚解弛望见大军弃车重欲渡湟水道厄狭充国徐行驱之。或曰:“逐利宜亟。”充国曰:“此穷寇不可迫也,缓之则走不顾,急之则还致死。” 兵至罕地,令军毋燔聚落、刍牧田中。罕羌闻之,喜曰:“汉果不击我矣!” 豪靡忘使人来言:“愿得还复故地。”充国以闻,未报。靡忘来自归,充国赐饮食,遣还谕种人。护军以下皆争之,曰: 此反虏,不可擅遣。 充国曰: 诸君但欲便文自营,非为公家忠计也。 语未卒,玺书报,令靡忘以赎论。后罕竟不烦兵而下。

4.对中文画线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.虏久屯聚/解驰望见大军/弃车重/欲渡/湟水道厄狭/充国徐行/驱之

B.虏久屯聚/解驰/望见大军/弃车/重欲渡湟水/道厄狭/充国徐行/驱之

C.虏久屯聚解驰/望见大军/弃车/重欲渡湟水/道厄狭/充国徐行/驱之

D.虏久屯聚/解驰/望见大军/弃车重/欲渡湟水/道厄狭/充国徐行驱之

5. 下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.古代纪年法有干支纪年法,即十天干、十二地支,两字相配用以纪年,如“辛亥革命”“戊戌变法”之类就采用这种纪年法。

B.帝王年号纪年法,皇帝即位,都要改元,称元年,汉武帝起有年号,后多用年号纪年如文中元康三年。

C.纪日法有干支纪日法,序数纪日法,特定称谓纪日法,如晦是农历每月初一,朔是农历每月的最后一天,农历每月十五为望,十六为既望。

D.王公年次纪年法,这种纪年法大多用在春秋,战国时代。如赵惠文王十六年,廉颇为赵将,也有年号和干支兼用,如顺治二年乙酉四月,江都围急。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3)

A、赵充国为人沉勇有谋略,通晓兵法,并熟悉民族事务。在抵御少数民族的战争中,赵充国审时度势,立下丰功伟绩。

B、少数民族之间订立同盟,皇帝心中不安,询问赵充国,赵充国认为少数民族之间联盟并非第一次,应及早做好防范。

C、罕羌首领靡忘向赵充国表示希望回到原来的土地,率族人归降。赵充国赐他们粮食让他们回去,这与朝廷想法一致。

D、皇帝担心赵充国年老不能为将,故意以需要多少军队来试探他。充国表示难以预测,需要亲临前线才能制定方略。

7、把文中画线的句子翻译成现代汉语(10分)

(1)然羌戎小夷,灭亡不久,愿陛下以属老臣,勿以为忧。(5分)

(2)此穷寇不可迫也,缓之则走不顾,急之则还致死。(5分)

参考答案

4、(3分) 选D

5 (3分) 选C “朔”是农历每月的第一天,“晦”是农历每月的最后一天

6 (3分) 选 D 皇帝是担心赵充国年老,也询问过赵充国匈奴的情况,但这不是试探赵充国能否胜任。

7译文(10分)

(1)然而羌戎只是个小小的夷族,不久就会灭亡,希望陛下把此事交给我老臣去处理,不必为此事多担忧。(“然、属、忧”各1分,句意通顺2分)

(2) 这是穷途末路的敌寇,不可逼迫太紧,缓慢驱赶他就只顾逃走而不顾其他,追及了他们就会回过头来决一死战。(“迫、走、还”各1分,句意通顺2分)

赵充国字翁孙,陇西上邽人也,后徙金城令居。为人沉勇有大略,少好将帅之节,而学兵法,通知四夷事。击匈奴,获西祁王,擢为后将军。

神爵元年春,诸降羌及归义羌侯杨玉等勘略小种,背叛犯塞,攻城邑,杀长吏。充国年七十余,上老之,使御史大夫问谁可将者,充国对曰:“无逾于老臣者矣。愿陛下以属老臣,勿以为忧。”上笑曰:“诺。”

充国至金城,常以远斥候(侦察兵)为务,行必为战备,止必坚营壁,尤能持重,爱士卒,先计而后战。遂西至西部都尉府,日飨军士,士皆欲为用。虏数挑战,充国坚守。

初,罕羌豪靡当儿使弟雕库来告都尉曰先零欲反,后数日果反。雕库种人颇在先零中,都尉即留雕库为质。充国以为亡罪,乃遣归告种豪:“大兵诛有罪者,明白自别,毋取并灭。”充国计欲以威信招降罕羌及劫略者,解散虏谋,

七月,充国引兵至先零在所。虏久屯聚,解弛,望见大军,弃车重,欲渡湟水,道厄狭,充国徐行驱之。或曰逐利行迟充国曰此穷寇不可迫也缓之则走不顾急之则还致死诸校皆曰善虏赴水溺死者数百降及斩首五百余人卤马牛羊十万余头车四千余辆。兵至罕地,令军毋燔聚落、刍牧田中。罕羌闻之,喜曰:“汉果不击我矣!”后罕竟不烦兵而下。遂上屯田奏,言欲罢骑兵万人留田。

充国奏每上,辄下公卿议臣。初是充国计者什三,中什五,最后什八。诏罢兵,独充国留屯田。明年五月,充国奏言降者三万一千二百人,请罢屯兵,奏可,充国振旅而还。 充国乞骸骨,赐安车驷马、黄金六十斤,罢就第。朝廷每有四夷大议,常与参兵谋,问筹策焉。年八十六,甘露二年薨,谥曰壮侯。(选自《汉书·赵充国传》有删节)

1、对下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是( )

A、而学兵法,通知四夷事/通知:通晓

B、使御史大夫问谁可将者/将:带领

C、后罕竟不烦兵而下/竟:竟然

D、充国振旅而还/振:整顿

2、下列各组加粗词的意义和用法相同的一项是( )

A、无逾于老臣者矣/不拘于时,学于余

B、行必为战备,止必坚营壁/不足为外人道

C、充国计欲以威信招降罕羌及劫略者/拜为上卿,以勇气闻于诸侯

D、缓之则走不顾/王无异于百姓之以王为爱也

3、下面六句话,分别编为四组,全都表现赵充国“有大略”的`一组是( )

①无逾于老臣者矣

②常以远斥候为务

③行必为战备,止必坚营壁

④充国徐行驱之

⑤虏赴水溺死者数百

⑥言欲罢骑兵万人留田

A、①③⑤

B、②④⑥

C、①②⑥

D、②③⑤

4、下列对文意的叙述,不正确的一项是( )

A、赵充国年轻时就喜爱将帅的节操,学习兵法,了解边情,行军打仗时爱士卒,沉着稳重,这都是他作战取胜的不可缺少的因素。

B、赵充国根据叛羌的情况,采取了以守为主的战略。他到金城后,常常把派侦察兵到远处侦察作为重要事务。行军途中,他小心谨慎,避免伤亡,计划好再作战。到西部都尉府后,敌人多次挑战,他都坚守不应战。

C、赵充国还对敌人采取分化瓦解的策略,先零羌劫持胁迫那些小部落一起反叛,罕羌首领事先派雕库向都尉报告,都尉扣押雕库作人质,赵充国放他回去,让他告诉首领:要与先零羌保持距离。他进兵到罕羌地域,下令不准焚烧村落,只可到田中去牧马,从而取得了罕羌的好感。

D、赵充国等到敌人久屯松懈之时,引兵去攻击,敌人望风而逃,他只慢慢地追赶,掳获了大量的牛羊车马。打胜仗后,他上书请求撤除骑兵,只留万名士兵在当地屯田。到第二年五月,敌人投降的达三万多人,祸患平息,他请求撤除屯田士兵,整顿队伍,凯旋而归。

5、用“/”给下面的文段断句。

或曰逐利行迟充国曰此穷寇不可迫也缓之则走不顾急之则还致死诸校皆曰善虏赴水溺死者数百降及斩首五百余人卤马牛羊十万余头车四千余辆

6、翻译下面的句子。

①行必为战备,止必坚营壁。

②朝廷每有四夷大议,常与参兵谋,问筹策焉。

参考答案

1、C

2、C

3、B

4、C

5、或曰逐利行迟/充国曰/此穷寇不可迫也/缓之则走不顾/急之则还致死/诸校皆曰/善/虏赴水溺死者数百/降及斩首五百余人/卤马牛羊十万余头/车四千余辆

6、①行军时一定要做好战斗准备,驻扎时一定要修好坚固的壁垒。

②朝廷每有关四方夷狄的重大商议,经常请他参与军事谋划,询问计策。

参考译文:

赵充国字翁孙,原为陇西上邽人,后来迁居到金城令居县,他为人沉着勇敢而又有远大的谋略,从小喜爱将帅的节操,学习兵法,通晓四边少数民族的事务。

神爵元年春,那些归顺的羌人以及归义羌侯杨玉等人,用武力胁迫那些羌族小部落,一起背叛汉朝,侵犯边塞,攻打城镇,杀死地方官吏。当时赵充国年已七十多岁,皇上认为他老了,派御史大夫去问他谁可担任平定羌人的将领。赵充国回答说:“没有超过我的人了,希望陛下把这件事交给我,不要担忧。”皇上笑着说:“好吧。”

赵充国抵达金城,常常把派侦察兵到远处侦察作为重要事务,行军时一定要作好战斗准备,驻扎时一定要修好坚固壁垒,尤其能坚持稳重的策略,爱惜士兵,预先做好计划再打仗。这样就向西到达西部都尉府。每日犒赏士兵,士兵都愿意为他效命。敌人多次挑战,赵充国坚守不出应战。

当初,罕羌首领靡当儿派弟弟雕库来报告都尉说先零羌想要反叛,过了几天果然反叛了。由于雕库的那个部落也有很多人夹杂在先零羌中参加反叛,西部都尉就把雕库扣留下来作为人质。赵充国认为雕库没有罪,便放他回去,并让他转告各部落首领:“汉朝大军只诛杀有罪的人,你们要主动与先零羌保持距离,区别开来,不要落得一同被消灭的下场。”赵充国计划凭借威望和信用招降罕羌以及被胁迫的羌族小部落,解散敌人的同盟。

七月,赵充国引领军队偷袭先零叛羌屯驻的地方。敌人因为长久屯聚,十分松懈,望见汉朝大军丢下辎重想渡过湟水,道路狭窄赵充国慢慢地前进驱赶他们。有人说,你这时为饿了夺取财物而缓慢前进,会贻误战机。赵充国说;“这就叫穷寇不可迫啊!我们缓慢地追击他们只会一直逃跑不回头看,如果我们追赶得过于急迫他们就会转过身来和我们拼命了。”将校们都说:“对。”敌人掉到水里淹死的有好几百人,投降以及被杀的五百多人,俘获马牛羊十万多头,车四千多辆。汉军来到罕羌的地域,赵充国下令不许焚烧村落,不许在田地中放牧。罕羌听说后,高兴地说:“汉军果然不攻打我们!”后来罕羌终究没有烦劳军队就投降了。赵充国于是献上主张屯田的奏章,提出撤出骑兵留下万名步兵屯田。

赵充国的奏章每次送上来,皇帝就发给公卿大臣们讨论。最初赞成赵充国意思的只有十分之三,中间十分之五,最后十分之八。皇帝下诏撤兵,只有赵充国留下来屯田。第二年的五月,赵充国上奏说:“羌人投降的有三万一千二百人。叛羌已经平定,请求撤销屯田的军队。”皇上同意了,赵充国整顿军队,凯旋而归。

解析大学英语翻译教学现状与对策 第3篇

随着国际化水平的提高和经济全球化的进一步发展, 国际间的交流与合作日益增多, 这也对英语翻译人才提出了更高的要求, 因此高校的英语翻译人才培养能力和计划也应相应地进行调整。而该要求不仅体现在人才的数量规模上, 还体现在人才的翻译水平和质量上。因此有必要对目前高校中的英语教学的制约因素展开分析和研究, 以找出相应的解决对策, 在提高大学英语翻译教学效果的同时, 为国家培养更多优秀的英语翻译人才。

一、大学英语翻译教学的重要性

翻译教学在现今大学英语教学中占有极其重要的地位, 它对于大学生增强自身的英语运用水平和交流技巧而言具有关键性影响。除此以外, 大学也常常经由与翻译相关的测试来考验学生对英语的实际掌握能力和运用水平。就这门学科本身来说, 翻译就是在汉语和英语这两种语言中进行词汇、语法以及句型的转换, 其环节可以表现为了解、转换以及对应等三层。优秀的英语翻译人才一般都会具有优秀的语言理解和转换能力, 以及较强的语言运用基础和丰富的知识水平, 因而才能在对原文有准确理解的前提下做出准确的翻译。

就大学英语翻译教学而言, 其教学目的主要是为了帮助学生锻炼其英语如听说读写等各个方面的能力, 同时也有助于学生在学习翻译技巧的同时对两种语言的文化背景和思想方式产生进一步的了解。以便于学生进入社会后在为国际交流性工作服务时能够更出色地完成翻译任务。介于现今国际间的经济交往对翻译工作的要求日益提升, 因此各个高校也必须重视翻译教学对于培养英语翻译人才的重要性, 并做出有针对性地调整和改善。

二、大学英语翻译教学现状

(一) 大学英语翻译教学的重视度较低

现阶段我国大学英语翻译教学的现状主要表现为对其工作不够重视, 这体现在英语翻译课程的设置量较少且教材内容中关于翻译的实用技巧和理论明显涉及范围较小而深度不够。据调查显示, 我国的许多大学其英语专业的翻译课教学大都设置为每学期16课时到32课时不等, 平均一星期才上一次课, 其中位于偏远地区的大学甚至有部分学校并未开设这门课程, 而公共课中的英语则很少涉及翻译类的知识。这无疑对影响了英语翻译人才的培养。究其原因就在于有关部门和学校对这一课程的重视力度不够, 进而影响了学生学习翻译知识的热情。

(二) 大学英语翻译教学的师资水平较低

由于教育部门和学校有关人员对翻译教学的重视力度不够, 以及传统教学方式的影响, 教师在培养学生英语能力的时候往往过于重视培养学生的听说读写能力, 也常常通过使用一些现代教学法来提高教学效果。但英语翻译技巧和理论的教授仍然是教学的薄弱环节。导致这一现象的原因一方面是由于翻译教学本身具有较高的要求, 它不仅要求教师具备较为扎实的翻译功底和理论知识, 还要有优秀的课堂组织能力。另一方面则是因为英语翻译教师的水平不能达到这一要求。许多英语翻译教师在工作后没有锻炼其所学到的翻译知识和技巧, 因而在教学时并未能起到促进英语翻译人才的培养作用。

(三) 大学英语翻译教学的教学方式落后

目前大部分高校仍然延续使用着传统的灌输式教学方式, 这不利于发挥学生的学习主体地位的作用, 进而培养学生英语翻译学习积极性。此外对于学生学习翻译理论知识和技巧的评价方式也往往采用考试的形式进行。这两者都显示出师生之间以及学生之间在进行英语翻译教学时缺乏互动和交流, 这不仅不利于教师掌握学生的学习过程和效果, 也不利于学生通过交流发现自身需要改进的地方进而获得能力提升。这也是导致学生翻译技能较高但实际运用能力较差的原因。

三、改善大学英语翻译教学现状的解决对策

(一) 重视大学英语翻译教学

重视大学英语翻译教学应着手于教学大纲的设置和修改。具体来说, 就是在对大纲内容进行修改时强调培养英语翻译能力的作用, 进而强化大学英语翻译教学的实施效果。要实现这一要求, 应增加翻译实践技巧在英语相关的考试中所占的比例, 以提高大学教师和学生重视英语翻译的教与学的程度。同时各个大学可以发动英语教师积极参与与本校教学现状相适应的教材编写工作, 以进一步推进英语翻译课程的发展。

(二) 变革传统的教学方式

翻译教学较理论知识和技能的培养而言更重视对英语实际运用技能的发展, 因此在进行英语翻译教学时应有意识地将英语翻译的交流实践与理论技巧的教授相结合, 才能推动学生的翻译能力得到有效提高。在授课时, 教师应在强调英语则语言工具性特点的基础上对其翻译技巧进行讲解, 并与其他语言进行比照以给学生更深刻的印象, 进而强化教学效果。其授课形式应不拘一格并给予学生较大的交流空间和实践机会, 以帮助其更有效地提高英语翻译水平。

(三) 增强大学英语翻译教师的专业素质

由于工作的安排和教学任务的准备较为忙碌, 许多大学英语教师忽视了对翻译能力的进一步培养, 这并不利于翻译教学的展开。因此, 教师也应经常参加翻译学习和培训, 以从整体上提高英语翻译教学的水平, 培训应从翻译史、东西方翻译理论、口译技巧、笔译技巧等多方面展开。此外, 教师也应树立长远的职业规划, 不断更新自己的翻译知识和技能以促进翻译教学的发展。结论:

综上所述, 大学英语翻译教学仍存在许多有待改进的地方, 有关部门应重视并着力实行相应的解决对策。这不仅是为了满足社会发展和国际工作的需要, 更是顺应提高大学教学效率和人才培养计划的必然要求。因此, 教师应针对学生的心理特点和学习需要制定相应的教学策略, 学生也应有意识地提高自主学习的意识和能力, 只有这样才能培养出更多优秀的英语翻译人才。

摘要:随着国际化水平的提高和经济全球化的进一步发展, 国际间的交流与合作日益增多, 这也对英语翻译人才提出了更高的要求。这一要求不仅体现在数量规模上, 还体现在人才质量及其翻译水平上。但是现阶段的大学英语翻译教学情况仍有些许不足之处对完成人才培养的要求造成了影响。对此, 本文对大学英语翻译教学的现状着手进行分析并提出了相应的解决对策, 旨在为相关工作提供建议和参考。

关键词:大学英语翻译,教学现状,解决对策

参考文献

[1]蔡基刚.重视大学英语翻译教学提高学生英语应用能力[J].北京:中国翻译, 2008 (01) .

[2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].北京:清华大学出版社, 2004.

英语四级翻译题答案与解析 第4篇

真 题 解 析

87. Charity groups organized various activities to ______________ (为地震幸存者筹款).

解析:本题主要考查固定搭配与核心名词的翻译。中文部分的关键词为“地震幸存者”与“筹款”,考生只要知道这两个词组的英文表达,就能轻松翻译了。首先,“筹款”的英文表达为raise money/funds,而“地震幸存者”的表达为survivors of the earthquake。知道关键词的英文表达后,考生还要根据语境来确定动词的形态等。通过分析题干考生可知,此处空格需填入目的狀语,而不定式to后面的动词应使用动词原形。因此,本题的答案为raise money/funds for the survivors of the earthquake。

88. Linda ______________ (不可能收到我的电子邮件); otherwise, she would have replied.

解析:本题考查的是对虚拟语气结构“情态动词+ have done”的理解和运用,这也是历年四级翻译真题的核心考点。这类虚拟语气的结构一般是“would/should/might/could + have done”,表示对过去事实的虚拟。在本题中,分号后面句子中的would have replied便是这一虚拟语气结构,表达的意思为“否则的话,她应该就回信了”。分号前面要表达的意思也是对过去事实的推测,应使用句型couldn’t have done表示“过去不可能做过某事”。因此,本题的答案为couldn’t have received my e-mail。

89. It’s my mother ______________ (一直在鼓励我不要灰心) when I have difficulties in my studies.

解析:本题难度不大,主要考查强调句型、动词encourage的搭配以及词组lose heart。从题干来看,考生首先应知道中文关键词“鼓励”和“灰心”的英文表达,分别是encourage和lose heart;其次要熟悉encourage的用法,比如“鼓励某人(不)做某事”应表达为encourage sb. (not) to do sth.;最后,考生应看出题干中的“It’s my mother …”是强调句型,而强调句型的结构为“It’s … that/who …”。知道这三点,考生便能很快得出本题的答案为that/who keeps encouraging me not to lose heart。

90. The publishing house has to ______________ (考虑这部小说的受欢迎程度).

解析:本题主要考查动词“考虑”和名词“受欢迎程度”的英文表达。动词“考虑”既可以译为单个动词consider,也可以译为词组“take … into consideration/account”;“受欢迎程度”可以译为popularity。最后根据语境,考生可得出此题的答案为consider the popularity of this novel或take the popularity of this novel into consideration/account。

91. It is absolutely wrong to ______________ (仅仅以金钱来定义幸福).

解析:本题考查的是核心动词“以……定义……”的英文表达。英语“define/measure … by …”便是“以……来定义……”的意思。考生知道这一点便能快速解题。本题的答案为define/measure happiness only by money。

备 考 策 略

考生从上文的真题解析中可以看出,四级翻译题目本身难度不大,考查的都是考生必须掌握的常见词汇和语法结构。下面笔者就从这一题型的主要考点和翻译步骤两个方面入手,谈谈四级翻译的备考策略。

主要考点

从历年四级翻译真题来看,四级翻译题目的考点变化不大,主要侧重于考查四级核心词汇的用法、固定搭配、虚拟语气、强调句型、倒装句型、比较结构以及从句。以下是笔者对最近十套四级翻译真题考点进行统计后得出的高频考点表。

最近十套四级翻译真题高频考点

从表中考生可以看出,固定搭配和虚拟语气在四级翻译考试中经常被考查到,考生必须引起重视。另外,考生务必要掌握高频出现的核心词汇,因为任何一道汉译英题目都会考查到词汇知识,如果没有足够的核心词汇积累,考生就无法应对考试。

解题步骤

考生在做四级翻译题时,可以遵循以下步骤:首先确定中文部分的关键词,翻译出句子的核心主干;然后翻译句子的修饰成分,并确定动词的具体形态。一般来说,需翻译的中文部分的关键词就是其中的核心名词和动词,它们一般代表着待译句子的主干成分,因此考生应首先考虑这两类词该如何翻译。句子修饰成分的翻译以及动词具体形态的确定则要结合句子语境和句子核心主干的翻译情况来定夺。以下面这道真题为例。

Despite the hardship he encountered, Mark never ______________ (放弃对知识的追求). (2009年12月四级翻译真题第88题)

解析:在解答这道题时,考生首先要做的是翻译中文部分的核心名词和动词。从题干来看,中文部分的核心名词和动词分别是“追求”和“放弃”,对应的英文分别是pursuit和give up,由此考生很快可以想到译成英文后的句子主干为“give up the pursuit”。然后,考生再翻译句子的修饰成分,并确定动词的形态。这里的修饰成分是“知识的”,可以直接用“of结构”来译,即of knowledge。对于译文动词give up的时态,考生需要结合句子语境来确定。从题干已知信息中出现的动词encountered可推出,本句讲述的是过去发生的事情,因而句子应使用一般过去时。因此,本题的答案为gave up the pursuit of knowledge。

北师大考博英语翻译题解析 第5篇

去年我一个学员报考了北京师范大学,考试结束后他兴高采烈的对我说,考的很好,感觉题特别简单,最少也能考75分以上,结果成绩下来后,他只考了60多分,我们一起核对答案后,才知道原来他的翻译答的不好,其中一篇15分的汉译英题,她基本都是用简单句翻译的。总所周知,北师大是全国高等的师范学府,这也就是说北师大的考博题型多少是有点偏文的,其考博英语试卷中仅仅翻译和写作就占55分,也就是说如果你的翻译和写作环节很薄弱,你就不可能通过考试。下面我们一起来看看北师大05年的汉译英题。

在学问上打下坚实的基础将使你终生受益。在学习的初级阶段,学校所有科目中最重要的是语言和数学。语言是阅读和交流的工具,中文不好,你就不能很好地表达自己; 没有很好的掌握一门外语,你就会发现很难吸收外国的新知识。数学能训练人的逻辑思维。其他学科也各有用处,很难说哪一门更重要。比如,体育和音乐教育对于促进人的智力发展 同样是重要的。(北师大2005年)(15分)

想做好这道题我们要具备的是积累一定量单词和词组,不过相信这段中文所涉及到英文单词大家都会拼写,但是很多考生达不了高分的主要原因就是因为只顾着背单词而忽略了在学习英语过程中对词组的积累。如第一句“在学问上打下坚实的基础将是你终生受益”,其中在……方面打下坚实的基础应该用词组:lay a solid foundation in……,而为……奠定牢固的基础lay a solid foundation for……。睿普教育—专注考博英语

此外,使……受益,应该表达为:grant……benefit.在……的初级阶段:on the preliminary stage.还有所给文章中有一句“学校所有科目中最重要的是语言和数学”。这里考生很可能看到最重要的就想怎样把“important”这个词添加进去。其实dominate也有在……占首要地位的意思,在译文中用dominate会更地道一些。还有文章中“你就不能很好的表达自己”。很多考生会译成:you can’t express yourself well.其实我们译成:prevent you from expressing yourself更好些,不要见到能救翻译成can见到不能就翻译成can’t.要考虑到上下文语境,选择最适合的词语进行搭配。

考研英语二翻译答案及解析 第6篇

文章来源于www.spring.org.uk,它是一个关于心理学方面的网站。原文标题是:The Well-Travelled Road Effect: Why Familiar Routes Fly By,文章链接地址如下:www.spring.org.uk/2013/06/the-well-travelled-road-effect-why-familiar-routes-fly-by.php

2015年翻译真题,经过命题人改编,完全符合英语二翻译部分大纲要求,总字数为156个词,有8句话,难度与2014年年初翻译难度相当。

真题和答案如下,大家参考。若有错误,请指正:

Think about driving a route that’s very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips it’s easy to zone out from the actual(命题人改编为:lose concentration on the) driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.

设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可以是你每天上下班、去城里、或者回家的路。不管是什么路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。结果是你觉得路途上所花的时间比实际要少。

This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.

这就是所谓的“熟悉路线效应”:人们往往会低估在熟悉的线路上所花费的时间。

The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don’t have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t pay much attention to it. So we assume it was proportionately(命题人删掉了这个词) shorter.

这种效应是由于我们注意力分配的方式不同引起的。如果我们行驶在熟悉的路线上,因为不需要太集中精力,会感觉时间流逝较快。以后,一旦回想这段路程,因为注意力没有集中在此,我们就会全然忘记。这样,我们就会觉得路程更短。

★ 关于考研英语小作文写作技巧

★ 贺电写作技巧及参考

★ 自荐信写作技巧

★ 绝句写作技巧

★ 公函写作技巧

★ 信函写作技巧

★ 考场写作技巧

★ 说课稿写作技巧

★ 高中写作技巧

英语四级翻译题答案与解析 第7篇

更多英语四六级考试资料与报考信息:http:///cet4/

2012年12月英语四级翻译题答案

1.你才能申请驾驶执照:

can you apply for a driving license

2.保持事业和家庭之间的平衡:

keep the balance between career and family

3.本来可以避免犯这个愚蠢的错误:

could have avoided making stupid mistakes

4.安顿下来,开始创业:

Settling down to start a business

5.发现自己在排长队等候:

find yourselves in a queue

英语快速阅读题解析 第8篇

原文:

Why Integrity Matters

What is Integrity?

(“Integrity”is defined as“adherence to moral and ethical principles;honesty.”)①The key to integrity is consistency—not only setting high personal standards for oneself (honesty,responsibility,respect for others,fairness) but also living up to those standards each day.One who has integrity is bound by and follows moral and ethical standards even when making life's hard choices,choices which may he clouded by stress,pressure to succeed,or temptation.

What happens if we lie,cheat,steal,or violate other ethical standards?We feel disappointedin ourselves and ashamed.But a lapse (缺失)of integrity also affects our relationships with others.(2)Trust is essential in any important relationship,whether personal or professioal.Who can trust someone who is dishonest or unfair?Thus,integrity must be one of our most impogrtant oals.

Risky Business

We are each responsible for our own decisions,even if the decision-making process has beenundermined by stress or peer pressure.The real test of character is whether we can learn from our mistake,by understanding why we acted as we did,and then exploring ways to avoid similar problems in the future.

Making ethical decisions is a critical part of avoiding future problems.③We must learn torecognize risks,because if we can't see the risks we're taking,we can't make responsible choices.To identify risks,we need to know the rules and be aware of the facts.For exanple,one who doesn't know the rules about plagiarism(剽窃) may accidentally use words or ideas without giving proper credit,or one who fails to keep careful research notes may unintentionally fail to quote and cite sources as required.④But the fact that such a violation is“unintentional”does not excuse the misconduct.Ignorance is not a defense.

“But Everybody Does It”

Most people who get in trouble do know the rules and facts but manage to fool themselvesabout the risks they're taking by using excuses:“Everyone else does it,”“I'm not hurting anyone,”or“I really need this grade.”Excuses can get very elaborate:“I know I'm looking at another's exam,but that's not cheating because I'm just checking my answers,not copying.”We must be honest about our actions and avoid excuses.If we fool ourselves into believing we're not doing anything wrong,we can't see the real choice we're making—and that leads to bad decisions.

⑤To avoid fooli yourself watch out for excuses and try this test:Ask how you would feelif your actions were public and anyone could be watching over your shoulder.If you'd rather hide your actions,that's an indication that you're taking a risk and rationalizing it to yourself.

Evaluating Risks

To decide whether a risk is worth taking,you must examine the consequences,in the futureas well as right now,negative as well as positive,and to others as well as to yourself.⑥Those who take risks they later regret usually focus on immediate benefits (“what's in it for me”)and simply haven't considered what might go wrong.The consequences of getting caught are serious and may include a“0”on a test or assignment,an“F”in the class,saspension (暂令停学) or dismissal from school and a ruined reputation.In fact,when you break a rule or law,you lose control over your life and give others the power to impose punishment that you have no control over.This is an extremely vulnerable (脆弱的) position.There may he some matters of life and death or highest principle,which might justify such a risk,but there aren't many things that fall in this category.

Getting Away With It—Or Not

⑦Those who don't get caught pay an even higher rpice.A cheater doesn,t learn from thetest,which deprives (剥夺) him/her of an education.Cheating undermines confidence and independence:the cheater is a fraud,and knows that without dishonesty,he/she would have failed.Cheating destroys self-respect and integrity,leaving the cheater ashamed,guilty,and afraid of getting caught.Worst of all,a cheater who doesn't get caught the first time usually cheats again,not only because he/she is farther behind,but also because it seems“easier.”This slippery slope of eroding ethics and bigger risks leads only to disaster.Eventually,the cheater gets caught,and the later he/she gets caught,the worse the consequences.

Cheating Hurts Others,Too

Cheaters often feel invisible,as if their actions“don't count”and don't really hurt anyone.But individual choices have an intense cumulative(累积的) effect.Cheating can spread like a disease.Recent statistics suggest 30%or more of college students cheat.If a class is graded on a curve,cheating hurts others'grades.Even if there is no curve,cheating“poisons”the classroom,and others may feel pressured to join in.(“If I don't cheat,I can't compete with those who do.”)Cheating also has a destructive impact on teachers.The real reward of good teaching is seeing students learn,but⑧a cheater says,“I'm not interested in what you're trying to teach;all I care about is stealing a grade,regardless of the effect on others.”The end result is a destructive attack on the quality of your education.Finally,cheating can hurt the reputation of the university and harm those who worked hard for their degree.

Why Integrity Matters

If cheating becomes the norm,then we are in big trouble.⑨We must rely on the honestyand good faith of others.If not,we couldn't put money in the bank,buy food,clothing,or medicine from others,drive across a bridge,get on a plane,go to the dentist—the list is endless.There are many examples of the vast harm that is caused when individuals forget or ignore the effect their dishonesty can have.The savings and loan scandal,the stock market and junk bond swindles,and,of course,⑩Watergate,have undermined the faith of many Americans in the integrity of political and economic leaders and society as a whole.Such incidents take a tremendous toll on our nation's economy and our individual well-being.For example,but for the savings and loan debacle,there might be funds available to reduce the national debt and pay for education.

In sum,we all have a common stake in our school,our community,and our society.Our ac-tions do matter.It is essential that we act with integrity in order to build the kind of world in which we want to live.

解析:

第1题:选择sticks to them in their daily life

定位在原文第一段,文中说正直(integrity)的关键是一致性(consistency),不仅要有很多道德和伦理的准则,还要每天都坚守。

第2题:选择It is the basis of mutual trust.

题干问正直在人际关系和事业关系中扮演着什么样的角色。定位回第二段,文中说“信任(trust)在任何关系中都是最根本的(essential),而正直正是最重要的目标之一”。

第3题:选择To ensure we make responsible choices.

定位回原文第四段标出的句子,答案完全照抄原文。

第4题:选择it is claimed to be unintentional

定位至第四段倒数第二句,文中说“无意识的(unintentional)”并不能为这一违背(violation)道德的行为开脱。

第5题:选择Avoid making excuses.

定位回到第六段段首,watch out for excuses与本答案对应。

第6题:选择value immediate benefits most

定位回到第七段二句,文章说那些人通常专注于当下的利益,与本答案对应。

第7题:选择pay more dearly

定位点在第八段段首,其他三个选项很容易排除。

第8题:Cheaters at exam don't care about their education,all they care about is how to steala grade.

这题不太容易定位。在倒数第三段中间。本空在原文的成分是表语,故steal是V-ing形式,这里空前的to是动词不定式的标志,因此steal要改为动词原形,未改写者不得分。

第9题:Integrity matters in that all social activities rely on people's honesty and good faith.

在倒数第二段首句中“rely on”处。

第10题:Many Americans lost faith in the integrity of their political leaders as a result ofWatergate.

上一篇:读《楚汉传奇》有感下一篇:基层思想政治创新案例