选择不同版本的简历

2024-06-25

选择不同版本的简历(精选6篇)

选择不同版本的简历 第1篇

《心经》的不同版本

《心经》,全称《般若波罗蜜多心经》,用二百六十个字表达六百卷巨着《大般若波罗蜜多经》的核心理论--空论,所以受到佛教徒的普遍欢迎。

一、《心经》的形成

《心经》,全称《般若波罗蜜多心经》,用二百六十个字表达六百卷巨着《大般若波罗蜜多经》的核心理论--空论,所以受到佛教徒的普遍欢迎。

《心经》应当是产生于印度的《般若经》的“别生经”,是古印度某人根据《般若经》着作的概要性论典,很像是《般若经》的内容提要。梵本《心经》开头有这样一句话nama?C蕇arvaj?驸“Dya,向知一切者(佛)致敬。论典开头往往有向佛或向三宝致敬的《归敬颂》,巴利文的七部论典开头,都有向佛、罗汉致敬之类的话。表明本论作者对佛是非常崇拜的,所作之论只是为了弘扬佛法,绝无违佛之意。经是佛说的,不应当有这样的话。佛不可能是向自己致敬,佛是很谦虚的,也不会号召其他人向自己致敬。所以,《心经》所有的汉译本都没有翻译这句话。

梵本《心经》为什么会有这句话呢?这显然是《心经》着作者加的,用以表明他对佛的崇拜心态,表明他着作的《心经》,只是弘扬《般若经》理论,绝无违逆之意。作者为什么不署自己的名字呢?如果署上作者姓名,就没有权威性了。好像一位画家画了一张佛像或菩萨像,并不写上自己的名字。因为教徒常常对之礼拜,人家是拜佛或菩萨,并不是拜画家。

前文谈到,《心经》是古印度某公根据《般若经》所写的概要性论典,一般佛教徒难以接受,因为他们对“经是佛说”深信不疑。实则不然。为了加大着作的影响力,某些印度人假托佛陀之名进行创作。这不是什么新观点,很多佛学研究工作者都发表过类似意见。如《佛光大辞典》在解释“疑伪经”的时候,明确指出:“盖自印度即有不少假托佛说之经典,蓄意混乱佛陀所说之教理。”《心经》正是此类经典。

玄奘赴印途中,有位得病的老比丘曾经送给他一本《心经》,让他随身携带,可以保护他一路平安。有人认为这本《心经》是“罗什译本”,不见得,很可能是梵本《心经》,玄奘赴印前,在国内是否学过梵文?其传记没有明文记载。他到印度那烂陀寺向一百零六岁的戒贤老法师学习《瑜伽师地论》,绝非易事。这部论是唯识学中最大的一部论典,一百卷。没有深厚的梵文功底,是无法学习的。由此推测,玄奘赴印前,曾经学习过梵文,其水平应当是很高的,足以阅读梵本《心经》。如果玄奘没有充分的语言准备,他在印度不可能取得如此辉煌的学习成就,这是显而易见的真理。玄奘所处的唐代,常有印僧来华,渴望求知的玄奘,要想学习梵文并不困难。

二、《心经》为中国的观音信仰奠定理论基础

中国僧人每天都要背诵《心经》,《心经》影响之深远,可想而知。《心经》之所以影响深远,其重要原因之一就是这部经为中国的观音信仰奠定理论基础。一般来说,经是佛说的,论是菩萨造的。但《心经》并非如此,按照佛教徒的说法,这部经是观世音菩萨得到佛的允许,为舍利弗讲的禅定心得。观世音菩萨可以代佛说法,把观世音菩萨提高到佛的`地位。

法月译《心经》的《序分》是这样说的:“如是我闻,一时佛在王舍大城灵鹫山中,与大比丘众满百千人,菩萨摩诃萨七万七千人俱,其名曰观世音菩萨、文殊师利菩萨、弥勒菩萨等,以为上首,皆得三昧总持,住不思议解脱。尔时观自在菩萨摩诃萨,在彼敷座,于其众中,即从座起,诣世尊所,面向合掌,曲躬恭敬,瞻仰尊颜,而白佛言:‘世尊!我欲于此会中,说诸菩萨普遍智藏般若波罗蜜多心,唯世尊听我所说,为诸菩萨宣秘法要。’尔时世尊以妙梵音告观自在菩萨摩诃萨言:‘善哉!善哉!具大悲者,听汝所说,与诸众生作大光明。’于是观自在菩萨摩诃萨蒙佛听许,佛所护念,入于慧光三昧正受。入此定已,以三昧力行深般若波罗蜜多时,照见五蕴自性皆空。彼了知五蕴自性皆空,从彼三昧安祥而起,即告慧命舍利弗言:‘善男子!菩萨有般若波罗蜜多心,名普遍智藏,汝今谛听!善思念之,吾当为汝分别解说。’作是语已,慧命舍利弗白观自在菩萨言:‘唯大净者愿为说之。今正是时。’”由此可见,《心经》是观世音菩萨说的。

观世音菩萨讲完以后,佛极力赞颂,唐代般若和利言译《心经》的《流通分》是这样说的:“如是说已,即时世尊,从广大甚深三摩地起,赞观自在菩萨摩诃萨言:‘善哉!善哉!善男子!如是如是,如汝所说,甚深般若波罗蜜多行,应如是行。如是行时,一切如来皆悉随喜。’尔时世尊说是语已,具寿舍利弗,大喜充满。观自在菩萨摩诃萨,亦大欢喜。尔时众会天、人、阿修罗、乾达婆等,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。”

此中佛说过一段话后,才有“闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。”说明观世音菩萨说的《心经》得到佛的批准以后,大家才付诸实践。法月译本则不然,观世音菩萨说完《心经》以后,其《流通分》如下:“佛说是经已,诸比丘及菩萨众,一切世间天、人、阿修罗、乾达婆等,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。”这里把观世音说的话,和佛说的话完全等同起来。

三、罗什译本可疑

正因为《心经》影响深远,所以版本繁多。一般认为共有八译:第一译《摩诃般若波罗蜜大明咒》一卷,姚秦鸠摩罗什译;第二译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐玄奘译;第三译《般若波罗蜜多那经》一卷,唐菩提流支译,已佚;第四译《普遍智藏般若波罗蜜多心经》一卷,唐法月译;第五译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐般若共利言等译;第六译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐智慧轮译;第七译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐法藏译;第八译《佛说圣佛母般若波罗蜜多经》一卷,赵宋施护译。除此之外,还有日本《大藏经》本《梵语心经》和敦煌石室本《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》,都是音译。

近现代以来,还有由藏译汉的《心经》,如由日僧能海宽由藏文译为日文,周止庵又由日文译为汉文的《般若心经》。由藏文直接译为汉文的有王尧译本、孙慧风译本、楚禅译本、慧清译本、超一译本等。还有很多手抄本《心经》,敦煌文献中,抄自玄奘译本的有四十四种,抄自法成译本的有六种。

本文拟对几个主要版本进行评论。第一个汉译本相传是鸠摩罗什译本,经名是《摩诃般若波罗蜜大明咒经》。有些学者对此提出疑问,吕澂着《新编汉文大藏经目录》指出,僧佑着《出三藏记集》卷四所列的失译经中,有一本《摩诃般若波罗蜜神咒》一卷,“后误鸠摩罗什译,智昇着《开元释教录》改题为《摩诃般若波罗蜜大明咒经》。”中国佛教协会编《中国佛教》第三辑载有吕澂高足游侠写的关于《心经》的文章,又重复了这种观点,认为罗什译有《心经》,“实不可信”。《出三藏记集》卷二把罗什所译的三十五部经一一列出,唯独没有《心经》。由此可见,罗什确实没有译过《心经》。众所周知,《金刚经》、《阿弥陀经》等都是罗什译本和玄奘译本共存,流行本都是罗什译本,唯独《心经》不同,流行本是玄奘译本。这种现象值得深思。罗什译笈向来以“句偈清润,令人乐闻”而着称,但“什译”《心经》并非如此。罗什明知“秦人好简”,但所译《心经》并不简略,玄奘译本二百六十个字,“罗什译本”却多达三百零三个字。“罗什译本”与玄奘译本的主要区别在前半段。后半段基本相同。玄奘译为“色不异空,空不异色,色即是空,空即是色。”对“即色空”表达得干净利落,可以朗朗上口,深受喜爱。“罗什译文”如下:“色空故,无恼坏相;受空故,无受相;想空故,无知相;行空故,无作相;识空故,无觉相。舍利弗!非色异空,非空异色,色即是空,空即是色。”两相比较,玄奘译本比“罗什译本”简略很多。

译成现代汉语应为:色即是空性,空性即是色。空性不异于色,色不异于空性。凡是色,都是空性;凡是空性,都是色。

由此可见,玄奘译本是简化意译,与原文基本一致。“罗什译本”却增加了很多内容。“罗什译本”的本段前部分梵本无,为译者妄加。这就使译文显得啰嗦,这与罗什的一贯作风不符。

罗什译笈以意译为主,简明扼要是其主要特征,如他翻译的《大智度论》、《中论》、《百论》等,都具此明显特征,如他翻译的《大智度论》,“论之略本有十万偈,偈有三十二字,并三百二十万言,胡夏既乖,又有烦简之异,三分除二,得此百卷。”“若尽出之,将十倍于此。”罗什翻译的《大智度论》一百卷,如果把梵本原文都翻译出来,会有一千卷。就是说,罗什译本只是原文的十分之一,百分之九十被他删掉了。他翻译的《百论》,原文共二十品,他只翻译了前十品,后十品被略去不翻。他翻译的《金刚经》、《阿弥陀经》、《妙法莲华经》等,也被大量删减,如他翻译的《阿弥陀经》,其字数还不到玄奘译本的二分之一,这样的例子举不胜举。唯独《心经》,他不仅不删,反而增加了很多内容,这不能不使人怀疑是否出自罗什之手?

如前所述,《心经》古代译本共八种,义净译本与玄奘译本大同小异,义净译本的咒后有这样一段话:“诵此经破十恶、五逆、九十五种恶道,若欲供养十方诸佛,报十方佛恩,当诵观世音般若,百遍千遍,无间昼夜,常诵此经,无愿不果。”除此之外,其余部分与玄奘译本完全相同。所以一般认为《心经》译本只有七种。义净译本在此把《心经》称为《观世音般若》,说明《心经》是观世音菩萨说的《般若经》心髓。

在这七种译本中,只有《摩诃般若波若蜜大明咒经》把本经的主人公称为观世音,有五个版本称为观自在,智慧轮译《般若波罗蜜多心经》采取折中态度,称为观世音自在,把上述两种翻译合二为一。梵文原文是avalokite?”瀡ara,是由avalokita(观)和?“n?”瀡ara(自在)两个词成的持业释复合词,“观自在”是直译,观世音是意译,鸠摩罗什多用意译。由此推论,《摩诃般若波罗蜜大明咒经》可能出自罗什之手。仔细考虑,也不定然。把avalokite?“瀡ara译为“观世音”,并非始于罗什,而是始于西晋竺法护翻译的《正法华经》,这部经译于太康七年(二八六)。在这部经里,avalokite?”瀡ara被译为“光世音”,“光”字意谓用神圣之光观照或内省,与“观”字相似。在罗什译笈中,只要遇到avalokite?“瀡ara这个词,都被译为“观世音”,显然是受竺法护的影响。不仅是罗什,竺法护以后的译师,其他人受其影响也是完全可能的。如前所述,观自在是直译,观世音是意译,因为这个菩萨以慈悲着称,他有神通,六根互用,别人是“听”声,他是“观”声。世人遇难,只要呼唤他的名字,他就“观”其音声,前去拯救。所以“观世音”这个名称更能体现这位菩萨的特征,比“观自在”流行的更普遍,更广泛。

玄奘弟子窥基(六三二--六八二)在其着作《般若心经评注》中,认为光世音、观世音、观世音自在等翻译是错误的,看来他并不认为是不同的梵文版本所致。

四、玄奘译本是意译

一般认为,罗什用意译,玄奘用直译,其实不然,只要稍微与梵本核对,就会发现玄奘也是意译。二0十二月的《香港佛教》发表了高振农先生的一篇文章《浅谈吕澂对玄奘翻译的评价》。吕澂先生把玄奘翻译的《观所缘释论》和真谛译本、义净译本、西藏译本进行比较研究,认为玄奘的翻译是意译,甚至是“不忠实原本的意译”。近来,由于梵文教学的需要,笔者对玄奘翻译的《心经》、《阿弥陀经》、《因明入正理论》、《唯识三十颂》、《唯识二十颂》等和梵本原文进行过对照,我认为吕澂先生的意见是对的。

如前段所引的梵本原文,玄奘译为“色不异空,空不异色;色既是空,空既是色。”和梵本比较,前部分译文次序颠倒,梵本后部分(凡是色,都是空性;凡是空性,都是色。)玄奘略去不译。因为玄奘译文“色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。”已经把这意思表达出来。梵本原文的这句话也有不确切的地方,“凡是色,都是空性”,毫无问题,但说“凡是空性,都是色”,就不确切了,空性也可以是受、想、行、识等。所以,玄奘略去不译,是完全正确的。看来,直译不一定好,意译也不一定不好。印度人的思维方式,和中国人不尽相同,所以翻译时应当进行适当处理。玄奘译文达到很高水平,说明他翻译技巧高超,所以他翻译的《心经》受到普遍欢迎,成为流行本是理所当然的。

玄奘译为:是诸法空相,不生不灭,不减不增。也应当视为意译。本段《摩诃般若波罗蜜大明咒经》还有一句:“是空法非过去,非未来,非现在”。梵本无,玄奘译本亦无,是译者妄增,与罗什的一贯作风不符,不像是出自罗什之手。

五、广本《心经》是后人妄增

现存梵本《心经》有一种略本,即玄奘译本所依据的这一种,与日本《大藏经》本音译《心经》、敦煌石室本《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》完全一致。

《心经》原名《摩诃般若波罗蜜咒》,由此可见,《心经》原初为咒语,所以很短,便于记忆朗诵。后演化为咒经,题名为《摩诃般若波罗蜜大明咒经》,已佚的吴支谦译本称为《摩诃般若波罗蜜咒经》。

印度亲光着《佛地经论》判《佛地经》为三分:一、教起因缘分,二、圣教所说分,三、依教奉行分。东晋道安以三分判释经文:序分、正宗分、流通分,与亲光相符。

有人据此认为《心经》不圆满,因为只有正宗分,没有序分和流通分,他们把《心经》补充得三分具足,这就出现了所谓广本《心经》,把以前只有正宗分的《心经》称为略本《心经》。

中国人译经向来有“删繁补缺”之说。鸠摩罗什善于“删繁”,如姚秦弘始六年(四0四年)鸠摩罗什与劂宾三藏弗若多罗译《十诵律》,只译三分二,弗若多罗去世。弘始七年,慧远又请西域昙摩流支与罗什续译。刚译完,没来得及“删繁”,罗什谢世,他临终还为此感到遗憾。“补缺”的例子也很多,玄奘表现得最突出,如他翻译的《阿弥陀经》,字数比罗什译本多一倍多,罗什译本和梵本只讲到六方佛,玄奘认为不圆满,补为十方。梵本及罗什译本只讲到八功德水,玄奘译本具体列出八功德水的名称。这种“补缺”的例子举不胜举。

所谓广本《心经》显然是后人据“三分”添补的。现存梵本《心经》确有广本,看来是古印度人添补的。这种添补是不合理的,因为《心经》不同于一般的经,它原来只是咒语。现存汉译广本《心经》共有五个:唐摩揭提国三藏沙门法月重译《普遍智藏般若波罗蜜多心经》、唐劂宾国三藏般若共利言译《般若波罗蜜多心经》、唐三藏沙门法成译《般若波罗蜜多心经》、宋西天译经三藏施护译《佛说圣佛母般若波罗蜜多心经》。除此之外,还有西藏译本。

五个广本与略本的区别就是增加了序分和流通分,表达本经内容的正宗分与略本没有任何区别。五个广本大同小异,如前所述,法月译本中,观自在菩萨说完以后,即说“佛说是经已”。般若共利言译本中,观自在讲完以后,佛又说了一段话,然后才是“尔时世尊说是语己”。其他三个广本,与此大致相同,这样讲得更圆满一些。

广本的的序分显然是参照《般若经》的序分编造的,地点都是王舍城灵鹫山,人物观自在、文殊、弥勒等,也出自《般若经》的序分。在场的人都是一千二百五十人。至于流通分,一般佛经都是“闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行”之类的话。所以补充这二分实在是不难。不过,对于《心经》来说,此举实属画蛇添足,费力不讨好。日本《大藏经》本《梵语心经》和敦煌石室本《唐梵翻对字般若波罗蜜多心经》是想恢复《心经》咒语的本来面貌,都是音译。

周一良先生的《读〈敦煌与中国佛教〉--介绍日本集体巨着〈讲座敦煌〉》一文,讲到关于《心经》的问题,其文如下:“福井文雅氏的《关于〈心经〉》一文,对世界各地所藏《般若心经》写本作了极其周到的调查,认为以往诸家对经题的异称、简称未曾注意,而佛经的经题是讲经的重要内容,不能忽视。文中指出,此经的经题在全部写本及唐代经录中,都省略为《多心经》,写本除偶在注疏中或经文旁的附注外,没有省略为《心经》的。《心经》是晚出的简称。其原因文中未加阐述。据笔者从有关福井氏博士论文《般若心经之历史的研究》的报导得知,福井氏的论点是,《般若心经》原与六百卷的《大般若经》无关,乃是一部咒术性的经典,尼泊尔的梵文本即不称为‘经’而称‘陀罗尼’即咒语,密教有些经典称某心经,因而把《般若波罗蜜多心经》省略为《多心经》,以示区别。玄奘以后才目此经为《大般若经》的精髓,而解‘心’字为精髓、核心之意。笔者谫陋,过去接触敦煌写本时,每每以为《多心经》是僧人无知,误解波罗密多的‘多’字与‘心’字相连形成的简称。照福井氏的说法,这样理解才是无知了。”文中所说“《般若心经》原与六百卷的《大般若经》无关”,此说欠妥。如前所说,《心经》表达《大般若经》的核心内容,虽为咒语,其含义始终如一。本文称《心经》“乃是一部咒术性的经典”,笔者完全赞同。

本文称“密教有些经典称某某心经”,此指唐玄奘翻译的《不空羂索神咒心经》和唐菩提流支翻译的《不空羂索咒心经》。为示区别,往往把上述二经省称为《咒心经》,而把《般若波罗蜜多心经》省称为《多心经》。

选择不同版本的简历 第2篇

一、每天早晨醒来,第一眼看到的是亲爱的你,慌乱的洗漱,吃早点,开心的一起去上班,怀着美好的心情度过一天。下了班,在家里,做饭,炒菜,暖暖的灯光下,边吃边聊,而后,清洗整洁完毕,或看书,或上网。平淡的生活里激情依然存在,这就是我想要的生活!

二、我希望我能接受你的一切,但是,我也会偶尔任性,有个时候更会有不讲理的时候,希望你能在今后的日子里也能包容我的一些小脾气,让我在生活中更加成熟。

三、经过年的风雨,我良终于得以有情人终成眷属。不得不说,这是老天的眷顾,还有我们彼此的不离不弃,是爱的力量让我们在经理误会,痛苦、挫折之后还能坚定的握住对方的手,走在一起。这一刻,是我俩从相识、相知、相恋的爱情升华成为亲情的时刻,我们深知:幸福美满的婚姻生活光有甜甜蜜蜜是远远不够的,还包涵着更多的责任和宽容!

儿科护理不同版本教材的对比研究 第3篇

1 教材来源

(1) 《儿科护理》主编:叶春香。人民卫生出版社出版, 1999年10月第1版。

(2) 《儿科护理》主编:贺鸿远。科学出版社出版, 2008年1月第1版。

(3) 《儿童护理》主编:穆秋玲。高等教育出版社出版, 2005年11月第1版。

2 3种教材对比分析

从以下几方面对3种教材作对比分析, 找出各自特点及不足之处。

2.1 引言方面

每章内容之前均有一个引言, 以突出内容的重点、难点和注意点, 同时通过生动的语言激发学生学习兴趣, 体现教材的启发性原则。如各版本营养性疾病患儿的护理中的引言如下。

人民卫生出版社出版的《儿科护理》中的引言是“合理的营养是小儿身心健康的重要保证。那么不合理的营养将会导致怎样的结果呢?一是营养不足, 引起各种营养缺乏性疾病;二是营养过剩, 发生肥胖症。本章主要介绍这些疾病患儿的护理, 重点是营养不良、维生素D缺乏性佝偻病及手足搐搦症的护理评估、护理诊断和护理措施。难点是佝偻病和手足搐搦症的异同点。相信你通过认真学习, 一定能较好地为家庭、社区提供服务。”

科学出版社出版的《儿科护理》中的引言是“联合国儿童基金会在年度公布数据, 全球每年有1 100万儿童死于可以预防或治疗的疾病, 有1.7亿儿童患营养不良。因此营养性疾病仍然是威胁儿童身体健康的主要疾病。那么, 你知道怎样才能使宝宝获得合理的营养呢?面对铺天盖地的补钙广告, 你知道怎样给宝宝补钙吗?不少家长问:‘我们的孩子天天在阳台上晒太阳, 怎么还患上佝偻病呢?’还有的说‘春暖花开, 我们赶紧抱孩子晒太阳, 结果反而出现了低钙抽搐。’面对这种种疑问, 你是否非常想知道答案呢?通过本章内容的学习, 相信你一定会弄明白的。”

高等教育出版社出版的《儿童护理》中的引言是“营养性疾病主要包括蛋白质—热能营养不良、各种维生素缺乏、微量元素缺乏和肥胖症等。多见于3岁以下的婴幼儿 (肥胖症除外) 。本章重点介绍营养不良、肥胖症和维生素D缺乏症。”

从以上3种版本的引言来看, 前2种较为生动, 切合生活实际, 切合临床第一线。第一种引言突出了重点及难点;第二种引言概述了目前世界儿童在此类疾病中的发病趋势, 以引起学生及教师的足够重视, 同时结合生活实际, 激发了学生的求知欲, 所以笔者认为这是比较好的引言。

2.2 小儿保健方面

人民卫生出版社出版的《儿科护理》对每期保健内容阐述的较全面, 如喂养、日常护理、预防疾病和意外、体格锻炼、早期教育等, 条理清晰, 易于教与学, 符合社区及家庭护理的内容, 更易于健康指导及宣教, 学生学后即可进行护理。但保健内容欠具体, 如新生儿期、婴儿期的早期教育刺激感知觉发育方面缺乏具体操作内容;预防疾病和意外中对每一期重点预防的疾病和意外欠突出, 也缺乏具体预防内容及措施。

科学出版社出版的《儿科护理》, 首先将小儿年龄分期及各期护理特点融为一体, 使二者内容相互贯穿、融合, 简明易学。但各期护理内容较为简单, 缺乏全面、具体内容。

高等教育出版社出版的《儿童护理》儿童保健内容中, 各年龄期保健原则及保健措施内容较全面, 但缺乏具体保健内容, 应加强社区及家庭护理保健和健康指导内容。

2.3 儿科医疗机构的设施及护理管理方面

人民卫生出版社出版的《儿科护理》在住院患儿护理中增加了住院护理常规、住院患儿及其家庭的心理护理, 使儿科护理内容更加全面, 贴近临床和社区及家庭儿科护理, 适合当前社会需要。

科学出版社出版的《儿科护理》及高等教育出版社出版的《儿童护理》在儿科医疗机构的设施及护理管理内容中讲述较为全面, 若增加相应的儿科护理程序及内容就更为贴近临床护理。

2.4 病例及案例

人民卫生出版社和科学出版社出版的《儿科护理》在疾病护理内容中穿插案例分析并提出相应问题, 把临床护理融合在枯燥的书本知识中, 增加了教材的生动性, 加强了学生分析问题能力的培养。高等教育出版社出版的《儿童护理》在各疾病护理叙述之前, 推出一个典型病例, 以引出本章节内容的知识点, 同时以病例为开端, 激发学生学习兴趣, 突出了教材的启发性、适用性和针对性。

2.5 知识的链接

人民卫生出版社和科学出版社出版的《儿科护理》在每章节内容中穿插了链接内容, 使相关知识得以扩展、延伸。不仅扩大了知识范围及深度, 还利于启发和调动学生学习兴趣, 增强了教材的生动性、思想性和科学性。

2.6 各疾病的护理措施

人民卫生出版社出版的《儿科护理》护理诊断及护理措施前后相呼应, 符合护理程序, 其护理措施也较全面、具体, 如对于病情观察、健康指导等方面都进行了具体讲述, 使学生易于掌握。但缺乏对治疗的配合及药物副作用的观察及处理方面的内容。

科学出版社出版的《儿科护理》从治疗配合、病情观察、生活护理、心理护理及健康教育等方面论述各疾病的护理措施, 使护理内容更加全面, 易于掌握和理解。

高等教育出版社出版的《儿童护理》护理措施根据护理诊断内容制定, 符合护理程序的内涵, 若在护理措施具体内容上进一步加强叙述, 教材将会更完善。

2.7 练习题

人民卫生出版社出版的《儿科护理》重思考题, 突出知识点的掌握。

科学出版社出版的《儿科护理》练习题有名词解释、选择题 (包括A1型题、A2型题、B型题、X型题) 、简答题、病例分析题等, 不仅使所学内容易于巩固和消化, 而且也符合护士执业资格考试的题型和内容。这是本教材的主要特色之一。

高等教育出版社出版的《儿童护理》练习题主要有A1型题、A2型题、A3型题、X型题, 类似于全国执业资格考试题型, 贴近于执业资格考试需求。

2.8 各自特点

人民卫生出版社出版的《儿科护理》优势有: (1) 增加了儿科护理理念, 对于家庭护理及儿科护理做了进一步要求, 使其更加符合新时期儿科护理的内涵。 (2) 所有内容的图片典型、清晰、新颖, 这是其他版本教材无法相比的。是此教材的亮点之一。 (3) 教材增设各项实践内容, 每项实践均包括了目的、准备、方法与过程、小结, 且在方法与过程中包含了医疗机构见习的内容或组织讨论的护理病例及讨论的问题, 使实践内容具体全面, 贴近临床, 易于实践, 因而突出了专业能力的培养。 (4) 在教材最后增加了教学大纲, 使教师在教授中易于把握重点、难点、分配课时及掌握进度, 大大提高了教师的备课效果。

科学出版社出版的《儿科护理》特点有: (1) 在每章内容前有学习目标, 使教学目的明确, 便于掌握。 (2) 教材中链接内容较为全面、趣味性强。 (3) 在每章内容后都有一个小结作概括和总结, 从而加强了对知识点的复习。

高等教育出版社出版的《儿童护理》知识内容较全面, 同时有些护理内容适合基层、社区及家庭护理, 如给药方法中对口服药不同年龄阶段、不同疾病的患儿如何具体喂药, 口服补液中如何自制简便的口服液等进行了论述。

3 小结

总之, 各版本教材内容中添加教学目的、引言、链接、小结等内容, 能突出核心知识, 增加教材的思想性和启发性。教材中穿插病例、案例的分析与思考, 能培养学生专业能力、方法能力及社会能力, 从而体现中等卫生专业教材的适用性、实用性和针对性特点。笔者认为人民卫生出版社出版的《儿科护理》教材具有突出核心知识、注重培养学生专业能力及方法能力等特点, 同时教材具有科学性、思想性、实用性, 是理想的中等卫生职业教材之一。科学出版社出版的《儿科护理》教材突出先进性、启发性及适用性, 同时贴近岗位需求、贴近执业资格考试需求, 也是培养中等卫生护理人才的理想教材。高等教育出版社出版的《儿童护理》教材突出适用性、启发性, 并贴近执业资格考试需求, 适合中等卫生职业教育。蒉

摘要:对人民卫生出版社、科学出版社和高等教育出版社出版的儿科护理教材进行对比研究。3种版本的教材各具特点, 人民卫生出版社出版的《儿科护理》教材具有突出核心知识、注重培养学生专业能力及方法等特点, 同时具有科学性、思想性、实用性, 是理想的中等卫生职业教材之一;科学出版社出版的《儿科护理》教材突出先进性、启发性及适用性, 同时贴近岗位需求、贴近执业资格考试需求, 是培养中等卫生护理人才的理想教材;高等教育出版社出版的《儿童护理》教材突出适用性、启发性, 并贴近执业资格考试需求, 适合中等卫生职业教育。

爱的不同版本 第4篇

那会儿,我以为日后的生活就是这样了。浪漫而充满情调的日子,温柔体贴的他,日后还会有一个可爱的小生命。这种生活,如同一本精装版的书,还未翻开,心中就已经满是期待。可这样的憧憬,却在结婚后不久即宣告破灭。

结婚后,我发现老公完全变了个样。他其实很邋遢,衣服常常穿到发黄,臭袜子乱丢,吃饭吧唧嘴,还有经常一边走路,一边用指甲抠牙齿。好几次,我总以为自己是在梦里,怎么之前见到的,和结婚后的他完全是两个样子?

后来,他才告诉我,以前每次见我时,那身干净的行头,都是父母的劳动成果。恋爱那会儿,脑子里尽是风花雪月。可结婚后,才发现生活中更多的是柴米油盐的琐碎。激情慢慢消退,爱情渐渐转化成了親情,于是就成了如今这幅局面。

我这才知道,对于老公来说,原装版才是他的真面目。恋爱时,谁不是卯足劲把自己最好的一面表现出来,而掩盖其他的缺点。看起来,这就成了精装版的爱情。可结婚后,原形或早或晚都要露出来,精装版的童话迟早都得破灭。

对于大多数的夫妻来说,从精装到原装,是一个必经的阶段。精致的爱情和琐碎的生活,看似不冲突,却鲜有人能兼顾。两个人在一起生活,磨合的阶段,其实也就是从精装版慢慢退回到原装的过程。

想通了这个,还有什么不能接受的?用精装的心态去谈一段恋爱,用原装的心情好好生活,这就是一段感情能够细水长流的原因。

不同版本的守夜人誓词 第5篇

长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。

守夜人誓词英文原版:

Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night’s Watch, for this night and all the nights to come.

守夜人誓词繁体版:

永夜终至,吾辈铭记,巍巍大任,死亦无终。

无享妻爱,不履寸土,决绝子嗣,身归兄弟。

何言无冕,兄弟所望,何争俗荣,袍泽同心,尽忠职守,生死于斯,心念所归,无惧无退。

铸兵利剑,暗夜无当;凝聚础石,长城屹立;腾焰熊熊,炽烈华光;耀耀破晓,璨以晨光;

鸣无尽之号角,警外患之袭扰;锻坚钢之神盾,固王国之永宁。

比较不同版本的音乐课程标准在 第6篇

学习领域 的区别与差异,谈谈自己的感受与认识

2001年以前,我国中小学音乐课堂教学内容,包括唱歌、欣赏、器乐和识谱四项。随着时代的进步和学科的发展,为了凸显音乐课程的美育功能,强调音乐课程的人文属性和对学生创造性潜能开发的课程价值,2011标准将原有音乐课程的教学内容.整合为“感受与欣赏”和“表现”两个教学领域,并将原来隐含在教学中的音乐文化知识和分散的音乐编创活动,加以集中并拓展为“创造”和“音乐与相关文化”两个领域。上述四个教学领域相互关联、相互渗透,组成一个有机的整体。新的教学领域的划分,既体现了本学科21世纪的发展趋向及本课程性质和基本理念,有利于促进学生的发展,又在不增加课程实施难度的前提下,与传统的音乐课堂教学内容实现平稳对接。

2011版新课程标准中的“表现”、“创造”、和“音乐与相关文化”的学习领域是《音乐课程标准》中的主要学习部分,一、首先表现领域,表现是学习音乐的一个基础性内容,是综合性的艺术表现。通过表现的方式,唱歌、演唱,培养孩子们的音乐表现和音乐审美能力。在音乐课上表现是最常见的、最基本的,也是最有效的一个课程内容,同时,它也是培养学生音乐审美能力的一个重要途径。内容包括演唱、演奏、综合性艺术表演和识读乐谱等四个方面。

在表现这个领域中,与实验版的课标相比有一些差异性。首先在识读乐谱方面,较之实验版的课程标准老师在教学中把识读乐谱的位置放得不是非常显著,而这一次的修订版,把识读乐谱的问题明显提到一个很重要的位置上来。这是在发展听觉的基础上提出的一个新的提法。以前的读谱教学就是单纯从知识出发去学读谱。它脱离了音乐,脱离了音响,只是纸面上的东西。比如教学生识读音符,学生反而不会应用。所以音乐听觉基础上的读谱能力是表现内容的定论和要求。

二、其次创造、音乐与相关文化。创造和音乐与相关文化虽有各自不同的定位,但是,这两个方面应融在表现领域和感受与欣赏领域当中。所以,教学要求就跟表现领域不一样。它的教学要求是这两个领域应该结合着表现领域,或者是感受与欣赏领域,从而进行音乐学习。

1、创造

创造领域的定位就是发散学生的创造思维和创新能力。创造领域在教材里,往往有独立的载体。在教学内容里,围绕着创造设计一堂课还是很难做到的,但它往往可以体现在活动中。那么教材称之为教材,说明它不是一个歌曲集,也不是一个作品集,而是由大量的教学活动来构成的。老师们在分析教材、研究教材的时候,可以在单元后面留有一个位置专门记录创造与实践。

《课标》指出:创造是艺术发展的根本动力,是艺术教育功能和价值的重要体现,音乐创造因其强烈而清晰的个性特征而充满魅力。在音乐课中,学生通过参加生动活泼的音乐欣赏、表现和创造活动,能够激活他们的表现欲望和创造冲动,在主动参与中展现他们的个性和创造才能,树立勇于表达个人情智的信心,使学生的想象力和创造性思维得到充分发展。课标中“创造”不仅成为一种重要理念,而且被设计成包含“声音探索”、“即兴创造”、“创作实践”等内容的具体教学领域。

在关注对学生创新精神和创造性思维能力培养的同时,更要重视音乐教育方式的创新。学生创新精神的培养,首先需要一种创造性的音乐学习。那种传统的我教你学、我讲你听的师徒式的教学方式同创造性思维的培养为目的的教学原则背道而驰。而音乐教育方式的创新,则追求一种无权威的学习机制,追求一种自由、和谐、双向交流的教学气氛。要建立平等和谐的师生关系,教师与学生凭借音乐交流审美信息,这里没有智力教育和道德教育的那种权威性和强迫性,教学双方完全是一种平等关系。音乐教师要勇于从传统的角色中跳出来,变“教书匠”为“教学设计师”、“指导者”、“合作伙伴”,为学生学习音乐创造宽松、融洽的人际环境。强化学生的“问题”意识,允许质疑,鼓励探索,尊重学生的人格,维护学生在音乐学习方面的自尊心与自信心。中小学音乐教育是义务教育,无论学生是否具有音乐天赋,都有接受音乐教育的权利。学生是音乐教学活动的主体,使每一个学生的音乐潜能得到开发并激发对音乐的兴趣、培养欣赏音乐的审美素养,是基础音乐教育的崇高责任。

另外,因为“创造”这样一个特殊的学习领域,老师们对它的内涵、内容或者在理解上还有一些不确定性,所以,修订版特此在前面加上了“教师的引领”。实际上体现了虽然“学生是主体”,但是离不开教师的主导。在有的教学活动当中,老师对学生进行“放养”,所以创造就变成了滥造,形成教学无序、课堂无序的局面。例如,有的地区有条件购买乐器,但老师有的时候也还得放手让孩子们自己制作一些简单的乐器,这是很有价值的一种探索。

2、音乐与相关文化

音乐与相关文化是可以直接增进学生音乐文化素养的一个教学领域。音乐课程就课程性质这方面来说,具有人文性。其人文性,虽然现在体现在方方面面,但最集中的体现在就是相关文化这样一个领域。通过音乐这样一个载体和教学方式,来使学生达到学习创造、学习相关文化的目的。

《标准》进一步拓宽了音乐学习领域,把“创造”、“音乐文化”列为音乐课程内容,这不但有利于学生创新精神的培养,有利于学生音乐文化素养的提高,而且是音乐艺术本质特征的体现,是人文精神和素质教育思想的体现。相对于《标准》,前《大纲》的内容则显得过于学科化,过于强调知识和技能,要求上则偏高、偏难,这往往容易泯灭学生的音乐兴趣,不利于音乐学习。再次,《标准》的内容加强了与学生生活的联系,更接近学生的实际,突出了时代感,适应了学生的心理需求。这种开放的、多元的课程内容设计无疑会打开学生的视野,受到学生的欢迎。

上一篇:商务礼仪培训经典版下一篇:与妻书教学设计