平安夜祝福词范文

2024-07-18

平安夜祝福词范文(精选6篇)

平安夜祝福词 第1篇

1、平安夜,报平安,愿你全家温馨永平安;快乐日,开心夜,愿你轻松愉快每一天;吉祥年,如意月,愿你幸运顺利每一年;浪漫分,甜蜜秒,愿你幸福美满每一刻。平安夜,祝你平安永永远远,幸福长长久久!

2、圣诞节还没到,我急得受不了。送上祝福一大条,希望我是最早,等到平安夜来到,微信一定很热闹,我在一边偷笑,他们全部都迟到!圣诞节快乐!

3、每一朵雪花融地;每一声颂歌悠扬;每一盏彩色灯亮;每一声钟铃叮当;都让我想起可爱的你。圣诞将至,愿你:平平安安平安夜,快快乐乐圣诞节!

4、平安夜,颂平安,吉祥如意永平安,圣诞老人送平安,圣诞歌声传平安;人平安,家平安,万事顺意心情安,温暖话语祈平安,简微信息祝平安。

5、即将来到的节日,早早的把您想起,剩下的是祝福,全部赠于你,朋友,圣诞节来了,预祝你平平安安过平安夜,开开心心过圣诞节。圣诞节快乐!

6、平安夜里送平安,平安钟声多悠远。丝丝牵挂在心间,微信频送祝平安。声声问候到身边,愿你一生都平安。平安夜到了,祝你快乐开颜!

7、圣诞老人送礼物,我给朋友送祝福;身边朋友平安果,远方朋友送祝福;平安夜里微信发,祝福直达朋友家。平安夜里全家乐,其乐融融乐开花。

8、温情的雪花,甜美的歌声,随着圣诞老人的雪橇,叮叮当当的闯入你的梦中。愿融化你的忧伤,驱除你的烦恼,填满你的幸福,让你平安夜美梦到天亮!

9、吹一曲长笛,悠扬婉转;品一杯清茶,神清气爽;唱一首老歌,回味悠长。平安夜,拨亮幸福的烛光,默许心中的美好,聆听期待的钟声,放飞真挚的祝福:朋友,平安夜快乐!

10、平安夜的钟声敲响了,我仿佛在婚礼的殿堂上拥抱着爱人,高兴的笑出声来。猛的惊醒才知是平安的钟声,快起来许个愿唱首平安的歌祈祷一生平安。朋友一起来吧!

11、如果让我写赞美诗,我会把你也写进去,因为我感谢上帝创造机会让我认识了你。感谢你陪我走过的那些日子,感谢你为我所做的一切,平安夜快乐!

12、平安夜,送微信,所有祝愿都成真;平安夜,发微信,情意长久心连心;平安夜,写微信,吉星高照交好运;平安夜,看微信,财源滚滚万事顺;试一试,肯定准,愿你平安永开心;祝圣诞节快乐。

13、平安夜可以少点礼物,但要多点平安;生活中可以少点闲话,但要多点祝福;朋友间可以少点见面,但要多点联系!平安夜祝你一生平安,圣诞快乐!

14、平安夜如此美丽,尤其今天的你。夜夜的相思,天天的思念,远方的朋友,平安夜,圣诞节你虽然寂寞,却如此美丽!由于有我真心的祝福。

15、平安夜的钟声荡起了一生幸福平安,号召人们奋起直追向上勇往,向着美好美满幸福的生活出发。平安夜祝朋友吉祥如意,快乐喜心一路平安!

16、戴着平安帽,穿着平安衣,蹬着平安鞋,踩着平安雪,传着平安情,暖着平安心,来到平安夜,送你平安礼物,打开礼物,跳出祝福:平安夜里人人有平安,平安夜里处处留平安,祝你平安夜快乐!

平安夜祝福词 第2篇

?

【篇一】平安夜送苹果的祝福词 ? ?

1、平安之夜送苹果,情人之恋心忐忑。礼物不重情意深,红圆吉祥平安果。爱情如同红苹果,甜蜜圆满红似火。千言万语汇一句,爱你献送红苹果。愿一生平安!

2、平安钟声多悠扬,传遍四面和八方。送来如意和吉祥,人人身体都健康。欢声笑语歌儿唱,幸福生活万年长。祝平安夜快乐!

3、平安钟声送安康,期盼工资连年涨。风调雨顺万事兴,出门跌在金砖上。走路踩着元宝舱,工作顺意皆事安。吉祥如意幸福美,一生平安健康伴。愿平安永远!

4、平安钟声响,祝福身边傍。万事都顺畅,成功任徜徉。爱情喜洋洋,甜蜜心中漾。身体都健康,幸福万年长。祝平安夜快乐欢唱!

5、月色朦胧夜朦胧,平安夜里多憧憬。憧憬江南流水长,憧憬十里稻花香。塞北大漠千里回,并驾齐驱草上飞。西边月出东边落,甜甜蜜蜜浸爱河。平安夜,祝你平安,祝你快乐!

6、在春天就埋下了苹果的种籽,用真情浇灌,用真心培育,用真爱窖藏,只为平安夜这天给你一树的幸福,一树的安康,只为祝福你平安无数,快乐无疆!

7、只有知足,才能感受生命的快乐;只有抗争,才能

应对命运的戏弄;只有倾听,才能安抚躁动的灵魂;只有问候,才能表达心中的祝福:平安夜,愿你平安!

8、平安钟声已敲响,迎新人们在狂欢。同学喜悦开心乐,平安火树银花绽。绽开新年美曙光,绽开幸福花连年。绽开平安前途路,绽开美满享安康。愿同学前途光明,平平安安一生!

9、平安钟声祝平安,健康幸福最平安。工作顺利需平安,事业发达祁平安。人生一辈要平安,千家万户盼平安。愿你一生皆平安,福禄寿康平平安。祝平安夜快乐!

10、雪落冰清梦,远了深秋;驯鹿踏歌来,近了圣诞。霓虹闪烁处,轻风送问候,真挚情谊暖心头,弹指一瞬欲何求,唯愿你平安夜与快乐相守,幸福无尽头!

11、平安夜,快乐触碰了心灵的岸边,开心无限;美好亲吻了生活的双唇,幸福无限;吉祥点缀了美妙的时光,好运冲天;祝福送达了朋友的心窝,心花怒放!

12、送你一个中国结,祝你一路平安。送你一尊玉雕佛,保佑一生平安。送你一篮红苹果,美满幸福吉安。送你一条短信,祝你健康平安。愿你平安夜喜乐狂欢!

13、纷飞的雪花带上我的祝福,让亲人一生平安。灿烂的星光带上我的祈祷,让亲友连年安康。电波的传送表达我的心愿,让我最爱的人吉祥如意!平安夜,愿老婆开心喜悦!

14、平安夜,对着天上的星星许个愿,愿你平安吉祥,福寿安康;对着闪烁的灯火捎个话,愿你心想事成,万事如意;借着明亮的月光送份福,愿你圣诞开心,幸福永远!

?

15、也许祝福只是一种形式,希望给你的心灵带来温馨,我们都把关心发给彼此,一样的日子、一样的心声,平安夜快乐!

16、夜幕降,雪花飘,霓虹闪烁祝福悄然到;平安夜,送平安,平平安安相伴每一天;许心愿,共期盼,幸福快乐开心到永远;心相连,情不变,千山万水问候不迟到。祝平安夜快乐,惊喜不断。

【篇二】平安夜送苹果的祝福词 ? ?

1、“平”步青云美梦实现,“安”乐开心知己相伴,“夜”短话长倾诉不完,“快”走光阴漫步流年,“乐”事就是真爱永远。祝福好友平安永远。

2、平安夜,夜平安,发送短信送好友,好友看后心安然,短信带来好运气,好运连接下一年,工作顺,涨薪水;生活顺,发大财;心情顺,身体健。每天转发条给好友,一周下来定平安,时时安,天天安,年年安,一生安!?

3、天气渐冷,圣诞在即,新年将至,请让我用一颗苹果带去我满满的祝福。平安是火,带给你满冬的温暖;平安是灯,照亮你前行的路;平安是指南针,指引我们顺利前行!平安夜,祝你平安!?

4、片片雪花,飘落一地吉祥;点点灯火,照亮一片温馨;朵朵烟花,绽放一方天宇;悠悠钟声,敲响一年好运;幽幽夜色,凭添一份美好;真真问候,送达一份温暖。朋友,平安夜,愿你幸福快乐永久,健康平安永远!

?

5、平安夜里送心愿,所有愿望会实现,愿你的家庭美团圆,愿你的事业辉煌展,愿你的爱情比蜜甜,愿你的生活幸福伴,愿你的钞票数不完,愿你的好运一串串,祈愿大家平平安安,快乐永远。

6、烟花璀璨,祥瑞在天空绽放;烛光摇曳,团圆在满屋荡漾;美酒飘香,欢悦在脸上弥漫;苹果甜蜜,幸福在心底蔓延。平安夜,发条短信给你,承载着我浓浓的祝福,真挚的问候,愿你平安天天,快乐连连。

7、平安日子平安过,平安祝福平安送,平安夜里平安心,期待圣诞平安夜,简短的问候,真心的祝福,化作思念雪,乘着牵挂风,送到你手中,平安夜快乐。

8、好日子会伴着幸福来,幸福就会阳光灿烂,灿烂的生活让我们甜甜蜜蜜,甜甜蜜蜜的平安夜就要到来,就要到来的圣诞节人人都会特别快乐!?

9、我原是圣诞树上耀眼的彩灯,祈祷你一生平安;我愿是圣诞夜里悠扬的钟声,祝福你快乐一生;我愿是平安夜的使者,向你报一声平安;圣诞节快乐!?

10、平安夜的夜色中,祝福的钟声在空中敲响,那是我在为你祈祷;满天的礼花绽放,那是我在为你许愿。希望你能在此时开心快乐,年年有今日,岁岁有今朝!?

11、平安夜的雪花飘落,带着我的祝福飞进你的心窝。我按动快乐的钢琴键,用真诚为你弹奏圣诞赞歌,愿你在新的一年里无忧无虑,天天快乐!?

12、平安夜的星星,是我为你挂起的彩灯,平安夜的月

亮,是我为你点燃的蜡烛,平安夜的炉火,是我对你的思念,平安夜的钟声,是我一遍遍为祈福,圣诞快乐 ?

13、平安夜的晚上,只想跟你一起渡过,十指相扣,守护属于我们的’平安和幸福,听着彼此的心跳声,那是世上最动听的旋律,亲爱的,愿你平安快乐,幸福健康!?

14、平安夜的祈祷和圣诞节的心愿、新年的祝福,寄托给满天的星斗,带给你我真挚的问候:祝你平安、快乐、幸福!身体健康,万事如意!?

15、平安夜的每一朵雪花飘下,每一个烟花燃起,每一秒时间流动,没一份思念传送,都代表着我想要送给你的每一个祝福,祝可爱的你平安夜快乐,圣诞更快乐!?

16、平安夜的鹿铃声,思念给你最真诚,星光闪耀映烛光,照亮快乐与前程,当你听到短信声,恭喜,那是我在祝福你梦想成真,幸福一生。

17、平安夜的铃声响起,愿朋友健康一生平安永享;圣诞节的太阳升起,愿朋友美好生活步步高升。平安夜送祥瑞,圣诞节祝快乐!愿你天天好心情!?

18、平安夜的狂欢意犹未尽,圣诞钟声已敲响,划破清晨的宁静,欢乐荡漾着四方,火红而洁白的圣诞,令人悠然神往。火红奉献真心,洁白飘落吉祥!圣诞快乐!?

19、平安夜的空气,轻得像呼吸,在你周围,永不散去。那一缕缕温馨,弥漫进了你的心里。恰似圣诞老人的礼物,美好得如同童话。圣诞快乐!?

20、平安夜的脚步已悄悄临近,圣诞老人拎着满满的口

袋悄然随行,沉睡的大地在新年的钟声里苏醒,我对你的祝福一定要抢在别人前头到临,只因你是我心中最美的女神!?

【篇三】平安夜送苹果的祝福词 ? ?

1、“平”步青云,事业连连升迁;“安”居乐业,生活好运不断;“夜”短话长,爱情缠缠绵绵;“快”马加鞭,光阴漫步流年;“乐”享人生,幸福天地之间。

2、平安夜里,雪花飘着吉祥,烟花点燃浪漫,愿幸福与你携手,一生平平安安!平安夜快乐!

3、愿你一生平安是我的祈福,祝你万事顺利吉祥如意是我的心愿,身体健康事业辉煌是我的期盼。平安夜的钟声敲响了,祝愿朋友:一生平安顺风扬帆长寿长康!

4、钟声还未敲响,我的祝福提前送到,没有华丽的词藻,没有名贵点缀,只有最真诚的我在平安夜为你默默祈祷,希望你平平安安一切都好!

5、平安夜里送平安,平安钟声多悠远。丝丝牵挂在心间,短信频送祝平安。声声问候到身边,愿你一生都平安。平安夜到了,祝你快乐开颜!

6、祝你平安一生顺帆,愿你幸福终身健康。温馨乐园家的栋梁,美满和睦吉祥如意,祈祷上天保佑平安。平安夜,愿你一生平安,幸福无边,快乐无限!

7、平安夜,圣诞情,点点滴滴在心中,美好生活像你招手,快乐心情向你出发,甜蜜爱情给你拥抱,远大梦想冲你微笑,亲,平安夜开心,圣诞节快乐。

?

8、平安夜来了,送你一个甜苹果,保你一生健康平安;送你一个香脆梨,让你与愁烦永远分离;送你一个可口橙,愿你事业功成名就;送你一道甜蜜祝福,祝你一生平平安安,快快乐乐,幸幸福福!

9、平安夜了,我买不起什么贵重的礼物送你,只好托付圣诞老人把我的心送去给你,你收到后要好好保存啊,那可是我的一颗真心。宝贝,平安夜快乐!

10、平安夜里点燃一座炉火,温暖你的人生;平安夜里唱起一段颂歌,快乐你的生活;平安夜里吃上一个苹果,甜蜜你的心窝;平安夜里送上一段祝福,祝你幸福安康,平安一生。平安夜快乐!

11、平安夜里话平安,朋友为你忙祝愿,月色横空星点点,闪耀真心情一片,愿你健康体强健,愿你幸福到永远,快快乐乐过圣诞,欢欢喜喜迎新年。

12、平安夜里祈平安,健康平安伴你行,送你美丽平安果,从此平平安安度一生,我把平安祝福送给你,愿你美美满满,甜甜蜜蜜,乐乐呵呵,团团圆圆。

13、雪花簌簌,侧耳聆听吉祥的脚步;星光闪闪,举目凝望美好的前程;炉火熊熊,用心守候幸福的人生;钟响声声,温暖绽放快乐的笑容。平安夜,守候幸福,守望平安,让快乐伴随一生!

14、一生平安,事事如意;今夜寒风,明朝和风;室外寒冷,室内温暖;祝福声起,问候纷纷。今夜是平安夜,提前祝你圣诞快乐,愿君事事顺心,天天美满!

?

15、钟声飘扬着思念,麋鹿拖拉着问候,颂歌传唱着欢乐,炉火点燃了喜悦,苹果注满了平安,短信传递着祝福。平安夜,愿你幸福每天,平安一生!

16、烛光闪烁耀人目,喜上眉梢迎佳节。平安之夜多快乐,家人团聚举杯贺。准备礼物亲人送,情深意重祝福绵。平安夜,祝你身体健康,万事如意!

平安夜祝福词 第3篇

【关键词】《祝福》 英译本 目的论 文化负载词 翻译策略

一、鲁迅译本研究

鲁迅先生的作品以鲜明的民族文化特色和独特的语言风格在中国文学史上独树一帜,也是中外翻译家争相翻译的对象,先后被译成英、日、俄等50多种文字。迄今为止,共有18位国内外学者将鲁迅小说翻译成了英文。因此,鲁迅作品的英译研究也一直是国内翻译研究中的热门方话题,研究范围包括语言风格、美学角度、文化因素、翻译策略、翻译对比、翻译评价等。当然,其中也不乏针对鲁迅作品翻译中文化负载词的研究。

文化负载词是指在翻译源语(source language)中具有文化意义而在目的语(target language)中无法找到对应语言的词汇。文化负载词的存在要求译者在翻译过程中具有深刻的文化意识。鲁迅的作品中存在大量的文化负载词,这也成为译者在翻译鲁迅作品时的一大难点和亮点。

鲁迅的短篇小说《祝福》创作于1924年,收录在鲁迅小说集《彷徨》当中,曾被多次翻译给英语读者们。例如1941年由哥伦比亚大学出版社出版、华裔学者王际真翻译的《阿Q及其他:鲁迅小说选集》;1981年由外文出版社出版,杨宪益、戴乃迭夫妇合译的《彷徨》;1990年由威廉·莱尔翻译、夏威夷大学出版社出版的《狂人日记和其他小说》以及2009年由企鹅书店推出英国汉学家蓝诗玲翻译的《阿Q正传和其他故事》等。

筆者选择了较有代表性且翻译时间较为接近的杨宪益、戴乃迭译本和威廉·莱尔译本进行对比分析,通过对比这两个译本针对文化负载词的翻译,试图归纳出两位译者在翻译策略和翻译方法上的差异,并从目的论的角度找出差异的原因,希望可以帮助译者在翻译前更全面地把握翻译目的与翻译策略的选择之间的联系,同时为译者在翻译同类文学作品时提供一些翻译策略和翻译方法的参考。

二、目的论与译本的关系

德国翻译理论目的论最早由凯瑟琳娜·莱斯提出。她第一次将翻译理论从语言层面转移到功能目的层面,提出了译文在内容、形式和功能上和原文实现对等。她创立了文本类型分类模式和相应的翻译策略及评价标准,并主张按照原文和译文功能之间的关系来对译文进行评价。汉斯·弗米尔是德国功能翻译理论第二阶段的代表人物,她创立了翻译目的论,认为翻译是一种有目的的人类行为。弗米尔提出翻译是为特定环境下的特定读者创造出有特定目的的文本,因此要考虑发起人意图、文化背景、读者喜好等因素。

目的论的核心是翻译目的决定翻译策略。这一指导思想在当时奉行“忠于原文”的翻译学家中引起了批判和质疑。他们认为目的论的这一原则赋予了译者至高无上的权力,在目的论的要求下译者可以任意违背原文。因此,克里斯汀娜·诺德在莱斯和弗米尔学说的基础上进行了发展,提出了“功能+忠诚”的理论。该理论要求译者充分参考翻译参与各方的意见,但译者有权根据译文的目的自主选择翻译策略。这里的“忠诚”更加注重作者的意图并鼓励译者在作者意图和译文目的之间寻求平衡点。该理论有效避免了翻译中出现的激进功能主义。

除此之外,诺德还第一次引进了“翻译纲要”的概念。她认为译文与原文在时间、地点、动机和目的等方面或会受到不同的影响,即使译文与原文在这些因素上差别不大,也很有可能因译者对文化背景的理解或译者的经历等因素而产生差异。因此,“翻译纲要”可以帮助译者在开始翻译之前搞清楚“译文的目的是什么?”“翻译时哪些因素会影响我对翻译策略或翻译方法的选择?”等问题。翻译纲要包括以下内容:译文功能类型;译文读者;译文的接受时间和地点;文本媒体;译文目的。

笔者选择的两译本其中之一为中国著名翻译家杨宪益与其夫人戴乃迭合译的《彷徨》杂文集,该译本由外文出版社于1981年出版。杨宪益对于翻译有着自己独到的见解,他曾提出译者应忠实原作,对于原作的内容不该随意增加或减少,翻译时不该作过多的解释,应尽量忠实于原文的形象。他认为,在目标语中找不到相同的东西时,采用其他翻译方法而造成原文意思的牺牲是不可避免的,但不能过分强调创造性。杨宪益和戴乃迭译本是受政府委托,其读者群体主要还是以华人或是对中国文化有了解的人,在翻译时通过“尽量忠实原文的形象”来弘扬中华文化,提升华文的影响力。另一译本是由美国斯坦福大学教授威廉·莱尔所译,该译文收录于1990年夏威夷大学出版社出版的《狂人日记和其他故事》。他在《狂人日记和其他故事》的前言中提到,译者应提供足够的文献材料以确保读者对文本能有大致相同的理解。他认为译文应尽可能地扩大读者群,而不该将读者限定在那些对中国历史文化已有一定了解的人当中。莱尔希望通过翻译中国文学作品,向不怎么了解中国的美国人介绍中国文学和中国文化。

综上,笔者将两译本的翻译纲要归纳如下。

表1 杨宪益译本翻译纲要

译文功能文学

译文功能文学

译文读者华人或有一定中国历史文化知识的外国人

译文接受时间1981年

译文接受地英语母语国

译文产生的目的/动机弘扬中国文化,提升华文影响力

表2 威廉·莱尔译本翻译纲要

译文功能文学

译文读者所有英语母语读者

译文接受时间1990年

译文接受地英语母语国(美国为主)

译文产生的目的/动机介绍中国文化,扩大读者群体

三、《祝福》中文化负载词的翻译对比分析

奈达(1965)将翻译中的文化因素分为五类,即生态文化、社会文化、语言文化、宗教文化和物质文化。由于《祝福》中出现的生态文化因素较少,因此笔者根据奈达的分类将文中的文化负载词归纳为四类,即社会文化词、语言文化词、宗教文化词和物质文化词。经笔者对比《祝福》两英译文本发现,杨宪益译本和威廉·莱尔译本中针对文化负载词的翻译大相径庭,选择的翻译方式也有所不同。下面笔者将从目的论的角度出发,对《祝福》两英译本中各类文化负载词的翻译进行对比并分析译者选择不同翻译方法的原因。

(一)社会文化词

社会文化因素包括社会制度、历史背景、风俗习惯和意识形态等。鲁迅的《祝福》写于1924年,当时的中国虽通过辛亥革命推翻了皇权的统治,但政局混乱,封建制度和封建礼教仍然压迫着中国劳动人民,因此文中出现了大量涉及当时社会改革、民间婚丧习俗、祭祀礼仪等的文化词汇。

例1:旧历。

杨译:the old calendar.

莱译:old lunar year.

例2:大典。

杨译:great end-of-year ceremony.

莱译:most important of all ceremonies at the end of year.

例3:柳妈。

杨译:Liu Ma.

莱译:Mother Liu.

例4:祥林嫂。

杨译:Hsiang Lin's Wife.

莱译:sister Xianglin.

例1中“旧历”在文中指的就是“农历”的意思。杨使用直译的方法将其翻译成“旧的日历”,而莱则意译为“农历”。例2中两人都直译出了“年终的大典”的意思,但莱却添补了最高级来强调“最重要的大典”之意。例3提到的“柳妈”是对新年在四叔家帮工大妈的亲切称呼,杨使用音译将其直接翻译成该词的汉语拼音,莱则翻译为“妈妈柳”。最后,在翻译《祝福》的主人公“祥林嫂”时,杨直译为“祥林的老婆”,而莱则用归化的方式译为“祥林姐妹”。二者在社會文化词的翻译中,虽都使用了多种方式,但不难看出杨多使用直译的方法。从杨译本的翻译纲要可得知杨的翻译目的是弘扬中国文化,提升华文影响力,而且其读者定位于华人或有中国背景知识的外国人,所以杨多用直译或音译的方法,不仅使华人或了解中国的读者能够看懂,而且可以尽量保持原文的词汇构造和语言特色。而莱尔在社会文化词的翻译中却较多地使用意译或添补的方法,同时运用中出现了较多的注脚,如 “老监生”“康有为”“理学”等。莱尔的翻译目的是介绍中国文化,扩大读者群体。因此,杨选择的这些翻译方法可以向不了解中国的读者更好地解释中国文化。

值得一提的是,杨在翻译人名时使用的是1895年颁布的威妥玛式拼音系统,该系统从1892年开始用于汉英翻译,如“Hsiang Lin”、“Kang Yu-wei”等。而莱尔在翻译人名时选择的却是汉语拼音字母。其原因很可能是因为中国国务院在1978年批转中国文字改革委员会等部门《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》,当中提到:“改用汉语拼音字母作为我国人名地名罗马字母拼法,是取代威妥玛式等各种旧拼法,消除我国人名地名在罗马字母拼写法方面长期存在混乱现象的重要措施。”莱译本出版于1990年,而杨译本出版于1981年,仅在该文颁布两年之后。因此笔者推测杨在翻译时,该规定可能还未出台或刚出台,影响力不大,执行力度不强,所以杨译本中的人名地名并没有受此影响。

(二)语言文化词

《祝福》创作期间正是新文化运动兴起之时,此时在文学语言表达方面则是白话替代文言文的过渡时期。鲁迅作为新文化运动的发起人之一,其文学语言中除了引用古典文学作品之外,主要运用了新的白话文法与文言相结合的方式,因此也形成了其文白杂糅、独树一格的写作风格。

例1:“事理通达心气和平。”

杨译:By understanding reason we achieve tranquility of mind.

莱译:Having completely penetrated the principles of things, the mind becomes serene.

例2:《近思录集注》。

杨译:a volume of Chiang Yung's Notes to Chu Hsi's Philosophical Writings.

莱译:copy of collected commentaries to “Reflections on Things at Hand”.

“事理通达心气和平”出自朱熹《论语集注》,意思是: 处理事情若能明白儒家之道就能弘通达观,心理也就能保持稳定和谐。其中,“事理通达”,杨译为“明白道理”,省略了“事”和“通”的翻译;莱则将这四个字的意思全部进行解释,译为“完全看透事物的原理”。杨和莱在翻译此句时都选择了非谓语动词做方式状语的语法结构,但杨译文所用字幅明显少于莱译文。另外,朱熹曾编著《近思录》一书用于介绍儒家道统,传播理学思想。例2中的《近思录集注》则是清代文人江永所著,是《近思录》众多注解本之一。杨在翻译此书名时并未翻出《近思录》,而是运用两位作者和两本书的内容进行文内解释,译为“江永对朱熹哲学著作的注解集”;莱则译为“‘反思眼前事的评注集”,并且运用注脚做进一步解释。由此可见,杨在翻译此类文化词时多使用省略法,因为在读者多为华人的基础上,省略法的使用既不会影响读者的理解,又能在字幅和语句结构上尽量接近原文;莱译本在翻译文言文时使用意译和解释的方法,而翻译书名时多用直译与文外加注结合的方法,这些翻译方法能更全面地向美国读者介绍中国文化,并增强美国读者的可读性。

(三)宗教文化词

《祝福》中,鲁迅通过描写人们对“祥林嫂”的态度和待遇以及“祥林嫂”自己对事物的看法,表现了当时社会人们封建迷信的思想。这当中不乏对当时宗教礼仪和祭祀场景的描述,涉及了不少宗教文化词汇。

例1:土地庙。

杨译:Tutelary God's Temple.

莱译:temple.

例2:送灶。

杨译:departure of the Hearth God.

莱译:farewells to the kitchen God(注脚).

例3:天地众圣。

杨译:saints of heaven and earth.

莱译:various gods of heaven and earth.

例1中的“土地庙”是中国最普遍的祭祀建筑之一,供奉着土地神。中国祖先认为土地能给人们提供粮食,是人类的“衣食父母”,因而祭拜土地神,希望风调雨顺,五谷丰登。杨将其翻译为“守护神之寺”,而莱却省略了“土地”二字,直接翻译为“寺庙”。例2中“送灶”指的是灶王爷上天的日子,其实就是现在所说的“小年”。传说灶王爷要在这一天向玉皇大帝汇报主家一年功过,因此人们祭拜灶神,祈求灶神多说好话,让众神保佑新年阖家平安。杨译本将“灶神”直译为“灶炉之神”,莱却选择了英文中“厨房”一词,译为“厨房之神”。例3的“天地众圣”根据原文语境应该是指“各路神仙”的意思,杨直译为“天地间的圣人”,莱则将“圣”译为“神”,即“天地间的诸神”。

(四)物质文化词

物质文化包括人们衣食住行的各个方面。鲁迅在原文中描写镇上居民的日常生活和准备新年各种仪式时出现了各类服饰、饮食等方面的物质文化词汇。

例1:绞丝银镯子。

杨译:twisted silver bracelets.

莱译:locally made bracelets-brailed strands of silver.

例2:聘礼。

杨译:money for his wedding.

莱译:the money to get a bride.

例3:鹰洋。

杨译:silver dollars.

莱译:strings of cash.

例1“绞丝银镯子”是鲁迅笔下为“祝福”做准备的妇女们所佩戴的首饰。杨直译为“绞状银手镯”,莱则对其增加了适当解释,译为“当地用网状银丝制作的手链”。例2“聘礼”在中国文化中是指在订婚时,男方家给女方家的财礼,杨译为“婚礼的花销”,而莱译为“娶老婆的钱”。例3的“鹰洋”实际上指的是墨西哥银元。银元始于欧洲,俗称“大洋”,16世纪起各国银元开始在中国流通,在民国时期成为主要流通货币。墨西哥“鹰洋”因银币上印有鹰鸟而得名,是当时最主要的流通币之一。杨将其译为“银元”,莱则意译为 “好几串钱”。

四、结论

通过对比两个译本,我们可以看出虽然两位译者都结合了多种方法来翻译《祝福》中的文化负载词,但杨宪益主要运用直译、音译和省略等方法;莱尔则多使用意译、归化、文内解释和注脚的方法。形成这种差异的原因则是因为两者的翻译目的和对读者的定位不同。杨宪益的翻译目的是弘扬中国文化,提升华文影响力,将读者定位为华人或有一定中国历史文化知识的外国人;而莱尔的翻译目的是介绍中国文化,扩大读者群体,他希望读者不仅限于了解中国文化的人,而是所有英语母语读者。由此可见,不同的翻译目的影响着译者对翻译策略的选择。由于两者的翻译目的和译文的接受群体不同,在这一层面上我们无法评价谁更胜一筹,但两位优秀的译者都在翻译文化负载词这一难点上给出了值得参考的处理方法,是值得译者们借鉴的。

【参考文献】

[1]Reiss, K. & Vermeer, Hans. Groundwork for a General Theory of Translation [M].Tubingen: Niemeyer, 1984.

[2]胡安娜.克里斯丁·诺德的“功能+ 忠诚”理论的核心及现实意义[J].哈尔滨师范大学社会科学学报,2014(06):101-103.

[3]Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: FunctionalistApproaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.

[4]王晨.翻译家杨宪益研究[M].上海:上海外国语大学,2009.

[5]Lyell, William A. Dairy of a Madman and Other Stories [M]. Honolulu: University of Hawaii Press, 1990.

[6]Nida,Eugene A. Towards a Science of Translating [M]. Leiden,E. J. Brill, 1964.

[7]中华人民共和国国务院.关于改用汉语拼音作为我国人名地名罗马字母拼法的统一规范的报告[Z].1978.

[8]Nord, Christiane. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis [M]. Amsterdam: Rodopi B. V, 2005.

[9]Vermeer,Hans J. Skopos and Commission in TranslationalAction [A]. In Chesterman,Andrew (eds.). Readingsin Translation Theory [C]. Finland: Oy Finn Lectura Ab, 1989.

[10]Reiss, K. & Vermeer, Hans. Groundwork for a General Theory of Translation [M]. Tubingen: Niemeyer, 1984.

[11]魯迅.彷徨[M].杨宪益,戴乃迭译.北京:外文出版社,1981.

平安夜主持词 第4篇

借鉴诗词和散文诗是主持词的一种写作手法。在如今这个中国,主持词在各种活动中起到的作用越来越大,相信大家又在为写主持词犯愁了吧!以下是小编帮大家整理的平安夜主持词,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

各位尊敬的领导、亲爱的弟兄姊妹、来宾朋友们:

晚上好!

甲:首先我们用热烈的掌声,欢迎在座的每一位来参加由镇海教会举办的平安夜晚会。

乙:掌声欢迎!

甲:同时我们也将最热烈最热烈的掌声献给我们伟大的上帝!掌声响起来!

乙:今夜明星灿烂、普天同庆,喜迎救主降生

甲:今夜高朋满堂、喜乐盈盈,恭迎救主降生

乙:就在这万象更新的时候

甲:就在这激动人心的时刻

乙:耶稣,他降生了,带着嘹亮的哭声降生了,他的哭声,似乎意味着他的一生将担负起世人一切的辛酸与痛苦。

甲:耶稣,他降生了,在天使的歌颂声中降生了,他的降生,将最美的祝福、最大的安慰与希望带给人间。

乙:心灵的伤痕,由他来医治。

甲:天堂的大门,由他来开启。

乙:他,如同清晨的日光从高天临到地上,为照亮一切坐在黑暗中死荫里的人,把他们的脚引到平安的路上。

甲:他,如同清晨的甘露裂天而降,来滋润一颗颗干渴的心灵,使他们的生命再次复苏,重现光彩。

乙:朋友们,让我们一起为他欢呼喜乐、讴歌吟唱吧!

甲:朋友们,让我们一起向他恭敬崇拜、扬声赞美吧!

乙:好,首先由我们铜管乐队的演奏来拉开今天晚会的序幕,大家掌声欢迎!

4、诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬上帝的巧妙。当我们抬头仰望星空的时候,就会如我们敬爱的温总理作诗所描绘的那样无不产生敬畏,当我们欣赏大自然感悟人

生的时候,就会感慨万千地道出宁波范老牧师曾感叹的一句话“自然啊,你姓谁?!”是谁给了五彩缤纷大千世界那美丽的装扮,是谁划定了海的界限,是谁又命定了整个宇宙天体运行的轨道,朋友们,这值得我们深思,请欣赏由一对小姐妹所带来的快说《上帝究竟有没有》。海了世界

5、很多人都会问,“上帝真的存在吗?如果说存在,那么他在哪里呢,我为什么看不见他?”,不错,上帝是个灵,既然是“灵”,就不是人靠肉眼所能见,圣经罗马书一章19至20节说到:上帝的事情,人所能知道的,原显明在人心里。因为上帝已经给他们显明。自从造天地以来,上帝的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉着所造之物,就可以晓得,叫人无可推诿。好,刚才我们欣赏了一个小朋友的节目,下面我们来欣赏由中老年诗班所带来的大合唱。来,掌声有请!

6、让音乐继续、歌声不断,掌声依然响起,让我们翩翩起舞,请欣赏舞蹈《世界虽然美丽非常》

7、在这赞美与微笑构成的舞台,在这笑声与歌声汇成的海洋,在这永恒与温馨筑就的圣地,我们欢聚在一起,朋友们,你我的相遇并非偶然,正所谓“有缘千里来相会”,今晚你进入这个神圣的殿堂来参加这个圣诞晚会,是“天公作美“,上帝给你一个蒙恩的`机会。不过,你还须思考一个问题,这个问题是:《你为什么需要圣诞》。

8、接下来是高歌一曲,女声独唱圣诞英文歌《新生王》the newborn king。

9、甲:到处都有明媚的阳光

乙:到处都有奇异的力量

甲:到处都有美好的景象

乙:今晚,敞开你的胸怀,宣泄你的烦恼,甲:今晚,扬起你的风帆,亮出你的风采,合:世界因有耶稣将会更精彩!

乙:下面是一个非常非常特别的节目,特别在哪里呢,我相信待会儿他们一登台亮相就会一目了然,有请祖孙三代!

甲:有请!两首歌《献上赞美的祭》《世界因你会更美好》。

10、我们再次将掌声送给他们。刚才是我们本堂长老的一家子,长幼有序,和睦相处,幸福美满,正如圣经诗篇133篇中所言:看哪,弟兄和睦同居,是何等的善,何等的美。好,接下来呢。给大伙儿讲个故事,这个故事我相信肯定会使你触目惊心,这是耶稣亲自所讲述的一个故事,不用我来讲,还是请您来欣赏。圣剧《财主与拉撒路》。

11、朋友们,我们常常会徘徊在十字路口上,抉择对我们的人生来说至关重要。那么,请问你是选择财主的命运呢还是拉撒路的最终去向?你是只顾今生呢还是追求永恒?小组唱《今生若比永恒长》

12、福音解说《生命的反思》——传福音

13、(10分钟解说完)——下面是男声小组唱《你真伟大》,掌声有请我们教会的几位弟兄,有请!

14、这一首雄壮高亢的赞歌,唱响了上帝的荣耀与作为。上帝是何等伟大,何等崇高。当年在耶稣降生前,天使向牧羊人显现的同时,唱了一首激昂澎湃的赞美诗“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。”接下来请欣赏中青年诗班大合唱《荣耀歌》《shalom》。

15、耶和华沙龙,耶和华上帝赐平安。主耶稣也曾说:我留下平安给你们。我所赐的平安是真平安,你们在世上有苦难,在我里面却有平安。有人说,“平安好,人人少不了;平安到你家,天天笑哈哈”,下面就将这平安的佳音,天大的好消息传送给您。萨克斯独奏《圣诞佳音》

16、下面请欣赏舞蹈《我的神,我要赞美你》

17、“赞美是最高的神学”中华神学研究院周永健老院长曾如此说。不错,所以我们当以颂赞为祭献给耶和华上帝。我们可以用各种方式与形式赞美上帝,赞美使我们心欢喜,赞美使我们得医治。让我们的人生能够如诗如歌!

18、“圣夜清,圣夜静,明星灿烂天地宁”,圣诞,给我们一份心灵的安宁、生命的安详。是的,今晚我们称作是“平安夜”,就如一首非常可爱的圣诞童歌这样(唱说):平安夜里真平安,小小耶稣来世上,天国的福音他宣扬,人间的灯火他点亮。烛光舞蹈情景剧《平安夜》

(结束语)甲:让我们用生命和热血高擎起十字架的大旗

乙:让我们以真爱和热情燃烧起复兴的火焰

甲:我们相约在主里,用智慧和力量肩负起新时代神圣的使命

乙:我们相约在主里,以祈祷和祝福托起祖国明天的太阳

甲:我们一起祝愿我们伟大的祖国蒸蒸日上、繁荣昌盛

乙:我们再一次真心地祝愿在座的每一位:身体健康、万事如意、福杯满溢!

甲:让道路从山谷通向世界

乙:让理想从脚下升向蓝天

甲:让宏图在城市田野升起

乙:让幸福的花朵在神州大地处处绽放

合:挺起胸膛勇往直前我们将风雨同舟、共沐主恩

甲:耶稣的名就是以马内利,翻译过来就是上帝与我们同在!

乙:跟你身边的朋友道一声:耶稣爱你,上帝与你同在!最后,请大家起立,由长老作结束祷告并祝福。

平安夜祝福语:平安夜祝福短信 第5篇

温情的雪花,甜美的歌声,随着圣诞老人的雪橇,叮叮当当的闯入你的梦中。愿融化你的忧伤,驱除你的烦恼,填满你的幸福,让你平安夜美梦到天亮!

万家灯火,是祈愿你有个快乐吉祥的人生,平安夜手机的短信声,是祝福你拥有平安健康的一生;愿幸福永远伴着你,快乐一直跟着你,财富终生属于你。

听,圣诞老人雪橇的轻响;看,满天烟花的绽放;闻,喷香火鸡的美味;品,恬淡清茶的幽雅。平安夜,祈祷幸福,让平安伴随,愿你快乐一生!天天开心,事事顺利!

系统警告:你家没有烟囱,礼物送不到家中;你的袜子不够长,好多礼物不能装;你的窗户都紧关,礼物不能到身边;若平安夜礼物还想要,只能短信来报道。

雪堆积成洁白的愿望,空气中流淌着快乐的芬芳,指尖弥漫着好运的光芒。平安夜,请伸开双臂,你拥抱的不仅是我的祝福,更有平安幸福和希望。

信息到信息到,信息到了莫嫌吵,信息到了莫要闹。祝福跟着牵挂跑,关怀和问候全送到。亲朋好友最珍贵,一路风雨一路随,共筑生活甜又美!祝你:平安夜快乐!平安夜祝福

我的心如冬天的雪花儿,在这寒冷的圣诞慢慢的飘落,无论我在哪里,我离你只有一个转身的距离,让我的心陪你在这个平安夜里的共同舞起!

许一份心愿,让上帝保佑你平安。发一条短信,带去我满心思念。道一声祝福,愿最思念的人健康永远,在这个浪漫的节日,祝你平安夜、圣诞节快乐无限。

行人忙忙碌碌,礼物装满柜橱,彩灯闪烁跳动,朋友发送祝福。好浪漫的平安夜,好温馨的圣诞节,你的圣诞节也许不是最漂亮的,却是最幸福,圣诞快乐。

我不因季节的变化而不去想你,却因节日的来到想起你;我不因时间的逝去而不去关慰你,却因平安夜的到来想祝福你:朋友,祝你圣诞节快乐!

平安夜双人主持词 第6篇

A:圣诞的B福、激情的狂欢、璀璨的灯火、欢乐的盛宴!

B:火树银花、夜色阑珊、流光溢彩、星河灿烂!

A:亲爱的的爸爸妈妈;

B:尊敬的姥爷姥姥;

合:大家晚上好!

A:我是主持人xxx,首先给大家问声好,B大家身体好,工作好,财运好,吃好喝好玩好乐好,来点掌声好不好?

B:我是主持人xxx,因为相聚,让我们分享了这快乐的时光,因为浪漫的圣诞让我们承载无尽的B福。真心地B愿:Marry Christmas!

A:今夜星光灿烂,今夜无人入眠;

B:今夜吉祥如意,今夜幸福平安。我宣布:平安夜PARTY——

合:现在开始!

节目1:

节目2:

……

(结束语)

A:平安之夜欢乐多,圣诞佳节多欢乐!圣诞的B福总是与圣诞老人的脚步同行!

B:让我们把B福珍藏在心中,让我们亲身感受圣诞给您带来的这非同凡响的一刻。

A:因为相聚,让我们分享了这快乐的时光,因为浪漫的圣诞让我们承载无尽的B福。

B:愿圣诞老人把我们今晚许下的所有心愿一一实现。

A:让我们共同歌唱,

B:让我们一起B福:

合:Marry Christmas!圣诞快乐!

A:愿大家在即将到来的新的一年里:

B:一帆风顺,双喜临门

A:三羊开泰,事事如意

B:五福齐至,六六大顺

A:七彩生活,八面玲珑

B:久盛不衰,十全十美

A:B姥姥、姥爷心情愉快、健康长寿!

B:B大大、阿姨工作顺利、生活幸福!

A:B漂亮的妹妹越来越美、天天有快乐!

B:B帅气的哥哥越来越酷、天天好心情!

A:平安夜PARTY到此结束;

上一篇:追求梦想高一作文下一篇:51正确对待人生