春节的来历(英文版)

2024-08-25

春节的来历(英文版)(精选10篇)

春节的来历(英文版) 第1篇

介绍中国传统春节年俗的英语文章

Spring Festival is the most important holiday for Chinese people. Excitement and happiness are palpable this time of the year, and they reach the peak on lunar new year‘s eve.

春节对于中国人来说是最重要的节日。在每年的春节都让人兴高采烈,尤其是大年三十那晚,更是达到了高潮。

Though the 15-day period, which starts with the first day of the lunar new year and ends on the 15th day (known as Lantern Festival), is relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese people. The arrangements they have to make for family reunions, buying necessities and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many of them travel back home and meet friends over dinner and drinks. The celebrations include decorating the house and setting off fireworks.

春节历时15天,也就从大年初一开始,到元月十五元宵节结束。这段比较长的时间是中国人最忙的时候。他们为家庭聚会作安排,采购年货,准备丰盛的食物,以至于整个春节假期都忙忙碌碌的。许多人在春季期间都要回老家过年,跟朋友碰碰头,聚个餐。庆祝春节也包括大扫除和放烟火。

But we are talking about a tradition that seems to be fading.

但是我们现在要谈的是越来越淡的年味。

Spring Festival, as it is celebrated today, has undergone many changes, thanks to the country‘s economic development and globalization.

现在的春节已经因为我国经济的发展和全球化的影响而改变了很多。

Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get good food whenever they desired in earlier times, something that does not apply to society today. More often than not, people faced the risk of famine. The best time for people to celebrate was when food was available in plenty, and that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year. That was the main reason why Spring Festival acquired such great importance among Chinese people.

但是没有哪个春节是完全离得开“吃”的。从前,不论人们提前多久想要买年货,总是不能如愿,而现在早已今非昔比。过去常常还要闹饥荒。人们最好的庆祝时间就是他们能得到食物丰盛的时候,也就是春天或是元月初的那段时间。那也是为什么春节对于中国人如此重要的主要原因。

But three decades of economic growth has ensured that people in China, except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever they want. Such has been the change in people‘s fortune that some have to be treated for obesity and other health problems associated with excessive eating.

但是三十年来的经济发展已经让中国人,除了那些仍然穷苦的人以外,随时都能享受美食。这得益于人民财富的增长,但是后者也导致一些人吃得太多而受到肥胖威胁和健康问题。

In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance duets in North China, dragon/lion dances in South China and fireworks, which required the joint efforts of the entire community. But economic development and urbanization seems to have weakened the social links among people. Many, especially those living in cities, are not interested in celebrating the festival with people they hardly know.

在过去,庆祝春节还只停留在北方的二人转和南方的舞龙舞狮等形式。那些庆祝活动往往需要许多人合力才能办得起来。但是经济的发展和国际化程度的提升似乎已经将这种社会联系弱化了。许多人,特别是城市居民,不太愿意与不相识的人一起共度春节。

Many customs associated with Spring Festival have changed, too. In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or the Internet to send their good wishes and even “gifts” to their relatives and friends. Some may say this a sign that people have become less caring about their near and dear ones, but we should see this development as a time- and energy-saving exercise granted by the information age.

与春节相关的许多习俗也被改变了。在过去,人们常常会带着礼物走亲访友,互道祝福。今天许多人,特别是年轻人,用手机或是网络向亲朋好友发去“礼物”和祝福。有些人或许会说,这说明人们已经没有那么关心至爱亲朋了,但是我们应该把这种变化看作信息化时代省钱省力的好办法。

In recent times, many people have started praying for a career promotion or more money instead of invoking God or the Buddha for a healthy and long life and the welfare of their family. But the number of such people is decreasing now, which shows that people are becoming more reasonable.

最近几年,许多人开始祈祷事业高升,财源滚滚,而不是求神拜佛,他们身体健康,长命百岁,家庭美满。但是这样的人数现在正在减少,说明人们开始变得更加理性。

春节习俗英文简介Customs of the Spring Festival

The Spring Festival is a traditional Chinese festival and also the most important one of the whole year. Through the evolvement of thousands of years, a series of customs are spreading far and wide.

扫尘 Sweeping the Dust

“Dust” is homophonic with “chen”(尘)in Chinese, which means old and past. In this way, ”sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.

贴春联 Pasting Spring Couplets

“The Spring Couplet”, also called “couplet” and ”a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.

贴窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and “Up-sided Fu”

Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character ”fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. “Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character ”fu(福)” to signify that blessing has arrived because “inverted” is a homonym for ”arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and “fu(福)” can be seen in the market before the Festival.

守岁 Staying Up Late on New Year‘s Eve

The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year, who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore, on every New Year’s Eve, every household would have supper together. After dinner, no one dared go to sleep and all the family members would sit together, chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, ”celebrating the Spring Festival” is also called “passing over the year (guo nian)”。 However, now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in.

贴年画 Pasting New Year Prints

The custom of pasting New Year Prints originated from the tradition of placing Door Gods on the external doors of houses. With the creation of board carvings, New Year paintings cover a wide range of subjects. The most famous ones are Door Gods, Surplus Year after Year, Three Gods of Blessing, Salary and Longevity, An Abundant Harvest of Crops, Thriving Domestic Animals and Celebrating Spring. Four producing areas of New Year Print are Tohuwu of Suzhou, Yngliuqing of Tianjin, Wuqing of Hebei and Weifang of Shangdong. Now the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while it is seldom followed in cities.

吃饺子 Having Jiaozi

On New Year’s Eve, the whole family will sit together to make jiaozi and celebrate the Spring Festival. The shape of jiaozi is like gold ingot from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure. The tradition of having jiaozi is very important during the Spring Festival. You cannot have a complete Spring Festival without having jiaozi. (See page 82 for more information about ”jiaozi”)

看春节联欢晚会 The CCTV New Year‘s Gala

The New Year’s Gala is a variety show held by China Central Television (CCTV) since 1983. For every year since then at the turn of the Lunar New Year, the program begins at 8:00PM and lasts five or six hours. It brings laughter to billions of people, creates many popular words and produces lots of TV phenomena meriting attention. For over twenty years, its value has gone far beyond a variety show. It is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. Many Chinese would like to watch the gala while having the dinner on New Year’s Eve.

春节的来历(英文版) 第2篇

愚人节是一个人们可以相互搞恶作剧,骗人跑腿,欺骗不知情的人的传统节日。没人知道这个节日是怎么来的,但人们普遍认为它源自法国。

庆祝愚人节最早是在1582年,在法国。那时,当时法国新年是在3月25日,一直持续到4月1日。16世纪60年代中期,国王查理九世把新年从3月25日变为1月1日,而还有一些人在4月1日过新年,这些人就被称作四月傻瓜了。

愚人节是一个“仅为娱乐”的节日。谁也不用买礼物,也不用带着男/女朋友出去到一家豪华餐厅去吃饭。人们也不会放假。它仅仅是个搞笑的小节日,但是在这一天,每个人都要保持警醒,不然就要被人耍啦。

“九州”的来历 第3篇

在新闻报道中, 新闻的主要内容是靠语义的明确来表现的, 但是, 语义的明确决不是在任何情况下都起积极作用的, 过分的明确, 是繁琐、冗长、重点不突出、平淡无味、不吸引人的主要原因。因此, 在某些情况下, 语义的适当模糊是语义明确的必然的、必要的补充。模糊的语义运用得当, 能起到以下一些积极的作用:

语义的模糊有助于语言的简洁、流畅。在新闻报道中, 适当地使语义模糊, 可以使叙述简洁、概括性较强。美国洛杉矶加利福尼亚大学计算机科学家哥根说:“描述的不确切性并不是坏事, 相反, 倒是件好事, 它能用较少的代价传送足够的信息, 并能对复杂事物作出高效率的判断和处理。也就是说, 不确切性有助于提高效率。”否则, 不必要的“明确”反而会把主要意思掩盖了。选用一些模糊的词语, 使语义模糊恰当地发挥作用, 语言反而显得简洁、明快。如:运用了一些模糊语言“持久战”、“昨晚”等, 使语义适当模糊, 从而达到了语言简洁、流畅, 便于阅读的效果。

语义模糊有助于语言的生动。使用模

出版物中, “九州”误为“九洲”, “五洲”误为“五州”, 是常有的事。漫步街头, 九洲商厦、九洲公司, 更是随处可见。甚至有一家出版社, 曾以“九洲”命名。可见, 州、洲不分已成为汉字使用中的一种常见病。

“州”是象形字, 字形由一个“川”字和三个小点组成。“川”字代表水;三个小点在甲骨文、金文中本是一个小圈, 到小篆中化为三个小圈, 后来再由圈变点, 代表高出水面的土地。《说文解字》释“州”:“水中可居者曰州。”这是“州”字的本义。

“九州”一词是怎么来的呢?“禹分九州”是一个流传很久的传说, 说是大禹治水后, 把中国分成了九部分, 其实这一传说并不可靠。远古时代, 初民择水而居, 我们的祖先想来最初聚居在九块陆地上, 这些陆地被水包围着, 故统称为“九州”。从此以后, “九州”成了中国的代名词。

“九州”的名称, 历来说法不一。《尚书·禹贡》中记载的是:冀州、兖州、青州、徐州、荆州、扬州、豫州、梁州、雍州。《尔雅·释地》中有幽州、营州而无青州、梁州。《周礼·夏官·职方氏》中有幽州、并州

糊语言, 恰当地使语义模糊, 在新闻报道中使语言生动、活泼, 富于情趣。如经调查, 原来该矿为重新“开张”, 请当地乡长吃了顿饭, 并奉上5000元现金, 乡长“仗义”, 允许其照常生产。目前, 这位乡长正在等待当地司法机关的处理。

在文中, 记者用了一些模糊词语。倘若要一一描述出“该矿”如何请“乡长”“吃饭”, 如何“奉上现金”, 乡长“仗义”的话语和举止表情, 一定会繁琐啰嗦, 而这些模糊词语的使用已经给读者留下了想象的空间, 使语言更生动活泼。

语义的模糊有助于语言的灵活, 使语言留有余地。在新闻报道中, 时间、地点、数字往往要交代清楚, 但是有时模糊些反而更好, 可以避免语言的绝对化。如“清理腐败范围也不仅仅局限在煤炭行业, 铁矿等其他矿山行业也会面临同样命运”。在这句话中, “其他”等模糊语言的运用造成适当的语义模糊, 使这条新闻恰切地表述了诸多矿山行业被清理整顿的事实。由于这条报道的主旨和着眼点都不需要表明被清理整顿的具体矿山行业, 所以, 语义的适当模糊, 不仅没有影响此新闻主旨的表达, 反而使新闻报道的语言避免了绝对化。

而无徐州、梁州。这些州本是以水文为标志的地理区划名称;秦、汉统一中国以后, 加强了中央集权, 实行了郡县制, 则成了行政区划名称。今天不少地名中的“州”字, 无疑是历史上行政区划的遗存。

既然“州”字已移作他用, 于是人们又创造了一个“洲”字, 专指水中的陆地。“洲”是“州”的后起字。这个“洲”字指称的对象可大可小, 大的如欧洲、亚洲, 小的如鹦鹉洲、橘子洲, 它们或者被海水包围, 或者被江水、河水包围。《诗经》的用字变化, 也许可以看出州、洲的演变过程。“关关雎鸠, 在河之洲”, 这里的“洲”字在最初的版本中作“州”, 指水中的沙滩, 《说文解字》“州”字字头下引的便是“在河之州”;“洲”字出现以后, 逐渐以“洲”代“州”, 现在《诗经》的通行版本均为“在河之洲”。

在州、洲已经明确分工的今天, “九州”写为“九洲”, “五洲”写为“五州”, 是错误的。

(摘自《咬文嚼字》2008年合订本

一般说来, 在新闻报道中, 新闻信息的传播主要是靠语义的明确性来表现的, 多年来, 新闻工作者都坚持“新闻语言必须准确”的原则, 认为“准确”是新闻语言的基本特征之一。但是在新闻报道中, 适当地使用一些模糊词语并不会影响新闻事实的表述。同时文学的夸张、比喻等修辞手法的运用, 造成语义的模糊在新闻报道中常常可以看到。但是我们必须强调, 语义的明确是新闻报道的主体, 语义的模糊则是语义明确必然和必要的补充。

参考文献:

1.伍铁平:《模糊语言学》, 上海外语教育出版社, 1999年版。

2.张乔:《模糊语义学》, 中国社会科学出版社, 1998年版。

3.彭京宜:《法律语言的模糊性》, 陕西人民教育出版社, 1990年版。

4.叶蜚声、徐铿通:《语言学纲要》, 北京大学出版社, 1997年版。

5.胡明阳:《语言学概论》, 语文出版社, 2000年版。

(作者为天津商业大学讲师)

春节的来历 第4篇

中华民族传统历法岁首正月初一,现今无论中国还是海外华人都统一称为“春节”,但在中国历史上却称之为“元旦”。宋人吴自牧在《梦粱录》中说:“正月朔日,谓之元旦,俗称为新年。”据《史记》载,夏代元旦为正月初一;殷商定在十二月初一;周代提前至十一月初一;秦始皇统一全国以后,再提前至十月初一为元旦,直至西汉初期。到汉武帝时颁行《太初历》,才恢复夏代的以正月初一为元旦。以后历代相沿未改,所以这个历法又叫“夏历”,今俗称为“农历”。中国历史上早有“春节”,不过指的是二十四节气中的“立春”,这在《后汉书•杨震传》中有载:“春节未雨,百僚焦心,而缮修不止,诚致旱之征也。”到南北朝时,“春节”是泛指整个春季。而把正月初一定为“春节”,是辛亥革命以后的事。

1912年元旦,中华民国在南京宣布成立,孙中山就任临时大总统,随即宣布中国废除旧历采用阳历(即公历),用民国纪年。这样做带有改朝换代重新确立“皇历”的传统,同时也蕴含着与封建王朝彻底决裂的含义。不料,孙中山的这个建议,民间一时没有接受,于是民间同时流行了两种历法,阴历和阳历。当年2月18日(壬子年正月初一)民间仍然过了传统新年,其他传统节日也照旧。

1913年(民国二年)7月,当时北京(民国)政府任内务总长的朱启钤向大总统袁世凯呈上一份“四时节假”的报告称:我国旧俗,每年四时令节,即应明文规定,拟请定阴历元旦为春节,端午为夏节,中秋为秋节,冬至为冬节,凡我国民都得休息,在公人员,亦准假一日。

但袁世凯只批准以正月初一为春节(因当时是“五族共和”,端午等汉族节日列为全国节日不妥),同意春节例行放假,次年(1914年)起开始实行。自此,夏历岁首就由以往的“元旦”改成了“春节”。

由于这个“春节”是袁世凯批准的,许多倒袁人士都拒绝过这个春节。孙中山在1924年还提出过废除这个节日。但没有引起多大的反响。清朝的遗老遗少们不同意,对孙中山不满的人也不同意。

1930年,南京政府为了适应当时世界上风行的改历潮流,一些改历人士重新提出,先过“元旦”新年,后过“春节”旧年,新年在前,旧年在后,十分荒唐。南京政府颁行政令,宣布废除旧历和“禁过旧年”。这个政令一颁布,立刻引起很多人的反对,掀起了新一轮的反对国民党的热潮。结果,国民政府不但没有把旧历新年禁下来,而且还招来了国内许多反对的声音。

“春节”从“过年而不过节”,经袁世凯批准后,莫名其妙地变成了一个“盛大的传统节日”。90多年来,中国人都重视民族传统的新年,把春节当做真正的“年”来过。人们接受“春节”称谓,是因为它既区别了公历新年元旦,又因其在“立春”前后,“春节”表示春天的到来或开始,与岁首之意相合。

七夕情人节的来历英文版 第5篇

today is chinese valentine“s day ,we wish all lovers can have a good valentine”s day !

or should we say happy night of sevens! (七夕 or qi xi) or happy festival to plead for skills! (乞巧节 or qi qiao jie) or happy seventh sister“s birthday! (七姐诞 or qi jie dan) or happy night of skills! (巧夕 or qiao xi)? this is the day shanghaiist has had circled on our lunar c***pany. the cow, however, was a former god who had violated im***panion the ox, he s

《春节序曲》的来历 第6篇

《春节序曲》是一首明快、粗犷而热烈的乐曲,开始时的引子由乐队全奏的宏大音响揭开了民间节日歌舞的序幕,第一段是淳朴、优美的舞蹈性的音乐。中间部分是一个抒情性的对比段落,音乐素材来自陕北秧歌。第三段是第一段音乐的紧缩再现,音乐更为紧凑和热烈,并在万民欢腾的气氛中有力地结束。

《春节组曲》是李焕之的代表作品。乐曲以陕北民间秧歌的音调和节奏为素材,旋律明快,生动地表现了我国人民在传统节日里热闹欢腾、喜气洋溢、敲锣打鼓、载歌载舞的场面。

《春节组曲》由四个乐章组成,第一乐章“春节序曲”,描写的是过春节人们扭秧歌的情景,乐曲里加入了闹秧歌的锣鼓节奏,主题由两首陕北民间唢呐曲组成,乐曲欢快热烈。中间部分是一首悠扬的陕北民歌,其主题先由双簧管演奏,再由大提琴重复,最后由小号独奏把音乐推到高潮结束。 “春节序曲”,是按照“秧歌”的结构写成的管弦乐曲。“秧歌”是我国北方地区具有代表性的一种民间歌舞形式。舞者通常扮成各种人物,手里拿着扇子、手帕、彩绸等道具起舞。表演形式分过街、大场和小场三部分。过街是秧歌队在街上行进时,按音乐节奏表演的一些简单的舞蹈动作。大场是热烈火红的大型集体舞,常常走出各种复杂的队形来。小场是两三人表演的带有简单情节的小型舞蹈或歌舞小戏。“秧歌”的开始和结束是大场,中间穿插着小场。《春节序曲》的引子相当于过街部分。第一部分是热烈的快板,描写大场的歌舞场面。中间部分是抒情的中板,描写小场的舞蹈表演。接着回到第一部分的音乐,描写秧歌以大场收束。最后的尾声重复了引子的后半部分。

春节的来历 第7篇

鬼节说将人与自然的矛盾斗争作为春节形成的根源,可以解释一些习俗的由来,像放爆竹、贴门神、饮屠苏酒等,无疑都是旨在驱邪求吉。但若将春节放到人类文化的大背景中加以观照,就会认识到驱邪还算不上是春节发生的动因。世界上凡是有“年”的时间概念的民族无不具有过新年的习俗。塔吉克族在农历三月过新年,土家族在农历七月初一过新年,畲族在农历十月底过新年,四川凉山彝族在农历十月和十一月之间过新年,普米族在农历十二月初六过新年,伊朗人的年节一般在公历3月21日,柬埔寨人的年节在公历4月13日,尼泊尔人的年节在公历4月份,埃塞俄比亚人的年节在公历9月11日,印度的年节在公历10月底,可见无论哪个季节,只要是新年,人们都有送旧迎新的庆祝活动。

手镯的来历 第8篇

在旧时器时代后期, 人类戴有装饰品这一事实已由许多中外出土实物得以证实。在出土于维伦多夫的维纳斯圆雕裸女中, 在同其丰满的胸部、臀部不成比例的小小的手腕部, 刻有手镯一类装饰品。在出土于伊斯图里兹的骨雕人像中, 也刻有类似手镯的装饰品。在乌克兰迈津出土的实物中, 有用猛犸象牙刻的带有装饰花纹的美丽的手镯。在里维埃拉海岸的格里马迪出土的实物中, 除了用鱼脊椎骨制作的手镯外, 还有用贝壳、牡蛎壳、动物牙齿等制作的手镯。新石器时代的手镯已具有一定的装饰性, 不仅表面磨制光滑, 而且有的还在手镯表面刻有一些简单的花纹。在距今六千年左右的半坡遗址, 和位于山东曲阜西夏侯新石器时代遗址中, 考古学家均发现了陶环、石镯等古代先民用于装饰手腕的镯环。从出土的手镯实物来看, 有动物的骨头、牙齿, 以及石头、陶器等。手镯的形状有圆管状、圆环状, 也有两个半圆形环拼合而成的。

新石器时代的手镯已具有一定的装饰性, 不仅表面磨制光滑, 而且有的还在手镯表面刻有一些简单的花纹。商周至战国时期, 手镯的材料多用玉石。无论是手镯造型还是玉石色彩, 都显得格外丰富。除了玉石以外, 这个时期还出现了金属手镯。

西汉以后, 由于受西域文化与风俗的影响, 佩戴臂环之风盛行, 臂环的样式很多, 有自由伸缩型的, 这种臂环可以根据手臂的粗细调节环的大小。宋人沈括在《梦溪笔谈》中写道:“金陵人登六朝陵寝, 得玉臂之, 功侔鬼神。”还有一种叫做“跳脱”的臂环, 如弹簧状, 盘拢成圈, 少则三圈, 多则十几圈, 两端用金银丝编成环套, 用于调节松紧。这种“跳脱”式臂环, 可戴于手臂部, 也可戴于手腕部。

隋唐至宋朝, 妇女用镯子装饰手臂已很普遍, 称之为臂钏。初唐画家阎立本的《步辇图》、周肪的《簪花仕女图》, 都清晰地描绘了手戴臂钏的女子形象。这不仅仅限于宫廷贵族, 平民百姓也十分热衷。据史书记载, 崔光远带兵讨伐段子章, 将士到处抢掠, 见到妇女, 砍下手臂, 取走臂钏。可见当时戴臂钏的女子并非少数。唐宋以后, 手镯的材料和制作工艺有了高度发展, 有金银手镯、镶玉手镯、镶宝手镯等。造型有圆环形、串珠形、绞丝形、辫子形、竹子形等。到了明清乃至民国, 以金镶嵌宝石的手镯盛行不衰。在饰品的款式造型上、工艺制作上都有了很大的发展。

手镯虽然被认为是作为手臂的装饰物, 是人们最早萌生的一种朦胧的爱美意识, 但也有许多科学家认为, 手镯最初的出现并非完全是出自于爱美, 而是与图腾崇拜、巫术礼仪有关。同时, 也有史学家认为, 由于男性在经济生活中占有绝对的统治地位, 使得戒指、手镯等饰物有了一种隐喻拴住妇女, 不让其逃跑的蛮夷习俗。这种隐喻性在相当长的一段时间里一直存在着。

春节英文小介绍 第9篇

Introducing Spring Festival

The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West. It originated[起源] in the Shang Dynasty from the people’s sacrifices[祭品] to gods and ancestors[祖先] at the end of an old year and the beginning of a new one.

During the last ten days before Spring Festival, store owners are busy as everybody goes out to purchase[购买] necessities for the New Year. Materials not only include edible[食用的] oil, rice, poultry[家禽], fish and meat, but also fruit, candies and all kinds of nuts. What’s more, various decorations, new clothes and shoes for the children as well as gifts for the elderly, friends and relatives are all on the list of purchasing.

Before the New Year comes, people completely clean the inside and outside of their homes. Then they begin decorating[装饰] their clean rooms with an atmosphere[气氛] of joy and festivity[欢庆]. All the door panels will be pasted with Spring Festival couplets[对联]. Also, pictures of the gods of doors and wealth will be posted on front doors to ward off[避开] evil spirits and welcome peace and abundance[充裕]. Red paper-cuttings can be seen on window glass.

According to custom, each family will stay up to count down for the New Year on the eve of the Spring Festival. Lighting firecrackers[爆竹] was once the most typical custom during the Spring Festival. People thought the banging and popping could help drive away evil spirits. Children will get money as a New Year’s gift, wrapped[包裹] up in red packets. A series of activities such as lion dancing, dragon lantern[灯笼] dancing, lantern festivals and temple fairs will be held for days. The Spring Festival then comes to an end when the Lantern Festival is over.

春节是我国民间最重要的传统节日,就像西方的圣诞节一样,这是一家团聚的时刻。春节起源于殷商时期辞旧迎新之际的祭神祭祖活动。

在春节前最后十天,大小商铺生意兴隆,因为人们都忙于置年货。年货包括油、米、鸡、鸭、鱼、肉,还有糖饵果品及各式各样的果仁。除此之外,人们还要准备各种各样的装饰物,为小孩子添置新衣新鞋,以及准备过年时走亲访友、孝敬长辈的礼品。

春节前,人们会把屋子里里外外都打扫得干干净净。然后,他们会把家装饰得充满节日气氛—门的两侧贴上春联,大门前还要贴上门神和财神的画像以避邪迎福,在窗户玻璃上贴上红色剪纸。

春节的来历 第10篇

饺子在历史上最早的名字是“娇耳”,这种颇受人欢迎的食品是医圣张仲景首先发明的。他的“祛寒娇耳汤”的故事在民间流传至今。张仲景是东汉时期河南省南阳人。自幼苦学医书,博采众长,成为中医学的奠基人。他著《伤寒杂病论》,集医家之大成,被历代医者奉为经典,是中国第一部从理论到实践、确立辨证论治法则的医学专著,是中国医学史上影响最大的著作之一。张仲景有名言:“进则救世,退则救民;不能为良相,亦当为良医。”张仲景不仅医术高明,什么疑难杂症都能手到病除,而且医德高尚,无论穷人和富人,他都认真施治,挽救了无数的性命。他被人称为“医中之圣,方中之祖。”

张仲景处在**的东汉末年,连年混战,“民弃农业”,都市田庄多成荒野,人民颠沛流离,饥寒困顿。各地连续爆发瘟疫,尤其是洛阳、南阳、会稽(绍兴)疫情严重。“家家有僵尸之痛,室室有号泣之哀;”相传张仲景任长沙太守时,常为百姓除疾医病。有一年当地瘟疫盛行,他在衙门口垒起大锅,舍药救人,深得长沙人民的爱戴。张仲景从长沙告老还乡后,正好赶上冬至这一天,走到家乡白河岸边,见很多穷苦百姓忍饥受寒,耳朵都冻烂了。原来当时伤寒流行,病死的人很多。他心里非常难受,决心救治他们。张仲景回到家,求医的人特别多,他忙的不可开交,但他心里总挂记着那些冻烂耳朵的穷百姓。他仿照在长沙的办法,叫弟子在南阳东关的一块空地上搭起医棚,架起大锅,在冬至那天开张,向穷人舍药治伤。

张仲景奉献出来的这个特殊的药物叫“祛寒娇耳汤”,是总结汉代300多年临床实践而成的,其做法是用羊肉、辣椒和一些祛寒药材在锅里煮熬,煮好后再把这些东西捞出来切碎,用面皮包成耳朵状的“娇耳”,下锅煮熟后分给乞药的病人。每人两只娇耳、一碗汤。人们吃下祛寒汤后浑身发热,血液通畅,两耳变暖。老百姓从冬至吃到除夕,抵御了伤寒,治好了冻耳。

张仲景舍药一直持续到大年三十。大年初一,人们庆祝新年,也庆祝烂耳康复,就仿娇耳的样子做过年的食物,并在初一早上吃。人们称这种食物为“饺耳”、“饺子”或“扁食”,在冬至和年初一吃,以纪念张仲景开棚舍药和治愈病人的日子。

上一篇:父亲我想你作文600字下一篇:我光盘我光荣作文