服装外贸跟单常用英语词汇

2024-06-25

服装外贸跟单常用英语词汇(精选10篇)

服装外贸跟单常用英语词汇 第1篇

服装外贸跟单常用 英语 词汇 :

24l Button 24号钮

Feed Pique 6模珠地

Accessory 辅料

Back Across 后背宽

Across Measure 横量

Acrylic 腈纶

Adhesive / Fusible Interlining 粘衬

Antique Brass Coating 镀青古铜

Antistatic Finish 防静电处理

Apparel 成衣

Appealing Look 吸引人的外表

Approval Sample 批办

Approved Sample With Signing Name 签名批办

Armhole 夹圈

Assembling Of Front &Back Part 前后幅合并

Assembling Section 合并部分

Attach Collar 上领

Attach Label 上商标

Attachment(车缝)附件

Back Cover Front 后搭前

Back Mid-Armhole 后背宽

Back Stitch 返针,回针

Backless Dress 露背装

Bar Coded Sticker 条形码贴纸

Bargaining 讨价还价

Bar-Tack 打枣

Baste 假缝

Batilk 蜡染

Bearer 袋衬

Bearer &Facing 袋衬袋贴

Bedford Cord.坑纹布,经条灯心绒

Bell Bottom 喇叭裤脚

Bellows Pocket 风琴袋

Belt 腰带

Belt-Loop 裤耳

Bias Cut 斜纹裁,纵纹裁

Bifurcate 分*

Binder 包边蝴蝶,滚边蝴蝶

Binding 包边

Binding Of Slv.Opening R折

Binding Of Top Vent 面*包边

Binding Tape 包边

Binding/Bound 滚条

Blanket 毛毯,地毯

Bleach 漂白

Bleach Spot 漂白污渍

Bleeding 洗水后褪色

Blend Fibre 混纺纤维

Blends 混纺

Blind Stitch 挑脚线步

Blouse 女装衬衫

Body Pressing 衫身熨烫

Body Rise 直浪

Bottom 衫脚,下摆

Bottom Vent Of Sleeve 细侧

Bottoms 下装

Box-Pleated 外工字褶

Boy’S Style Fly / Left Fly 男装钮牌,左钮牌

Braid 织锦,织带

Branch 分公司

Break Stitches 断线

Briefs 男装紧身内裤

Brocade 织锦,织带

Broken Stitching 断线

Bubbling 起泡

Buckle 皮带扣

Buckle-Loop 皮带扣

Bulk Production 大量生产

Bundle Code 扎号

Bundling 执扎

Button 钮扣

Button Stand 钮门搭位

Button-Hole 钮门 / 扣眼

Button-Holing 开钮门

Buttoning 钉钮

Buttoning With Button Sewer 用钉钮机钉钮

C/B Vent 后中*(有搭位/重叠位)

Calico / Gray Clothes 胚布

Canvas 马尾衬,帆布

Cardboard 纸板

Carded 粗疏

Care Label 洗水唛

Cartonning 装箱,入箱

Case Pack Label 外箱贴纸

Cash Pocket 表袋

Casual Wear 便装

Catching Facing 钮子

Center Back 后中

Center Crease Fold 中骨对折

Center Crease Line 中骨线

Center Front 前中

Certified Sub-Contractor 认可加工厂

Chain Stitch M/C 锁链车

Chain Stitches 锁链线步

Champray 皱布

Chemise 宽松服装

Chest/Bust 胸围

Chic 时髦的,流行的 Circular Knit 圆筒针织布

Classic Look 经典款式

Classification 分类

Clean Finish 还口

Clean Finish Of Top Vent 面*还口

Clean Finish With 1/4“ Single Needle 1/4” 单针还口

Close Fitting 贴身

Close Side Seam 埋侧骨

Coating 外套大衣

Coin Pocket 表袋

Collar 领子

Collar Band 下级领

Collar Fall 上级领

Collar Notch 领扼位

Collar Point 领尖

Collar Stand 下级领

Collar Stay 领插竹

Collection 系列

Color Shading 色差

Combed 精梳

Constructed Spe Cif Ication 结构细节

Continuous Placket R折

Control Of Labor Turnover 劳工流失控制

Corduroy 灯心绒

Cost Sheet 成本单

Cotton String 棉绳

Covering Stitching 拉冚线步(600类)

Crease &Wrinkly Resistant Finish 防皱处理

Crease Line 折线

Crepe De-Chine 皱布

Cross Crotch 十字缝

Cross Cut 横纹裁

Crotch Point 浪顶点

Ctn.No.箱号

Cuff 鸡英,介英

Cuff Attaching To Sleeve 车鸡英到袖子上

Cuff Vent/Cuff Opening 袖侧

Cuffed Bottom Hem 反脚,假反脚,脚级

Cuffless Bottom平脚

Curved Pocket 弯袋

Cut &Sewn 切驳

Cutting Piece 裁片

Cutting Piece Numbering 给裁片编号

D.K.Jacquard 双面提花(针织)

Damage Caused By Needle 针孔

Decorative Stitching 装饰间线

Delivery Date 落货期

Denier 旦尼尔

Denim 牛仔

Density 密度

Des Ign Sketch 设计图

Des Igned Feature 设计特征

Dimension 尺寸、尺码

Dinner Jacket 晚礼服

Dirt Stains After Washing 洗水后有污迹

Dirty Spot 污点

Discount / Sales Off 打折

Dobby 织花布

Double Cuff 双层鸡英

Double End 双经

Double Jetted Pocket 双唇袋

Double Needle Fell Seam 双针埋夹

Double Pick 双纬

Doubling 并线

Dress Coat 礼服

Dressing Room 试衣间

Drilling 钻孔位

Dry-Cleaned 干洗

Duck 帆布

Dying 染色

Easing 容位

Edge Stitching 间边线

Edge Trimmer 修边器

Edge-Finishing 边脚处理

Edge-Stitch Dart 边线褶

Edge-Stitching W/ 1/16“ 宽1/16”的边线

Elastic 橡筋

Elastic Waistband Is Extension Of Body 原身出橡筋裤头

Elbow Width 肘宽

Embroidery Patch 绣花章

Epaulet 肩章

Evening Gown Set 晚睡袍

Excellent Style 漂亮的款式

Excessive Thread Ends 多余的线头

Executive Wear 行政装

Expiry Date 有效期

Export Carton 出口箱

Extension Of Waistband 裤头搭咀

Eyelet 凤眼

Fabric 布料

Fabric Construction 布料结构

Fabric Defects 布疵

Fabric Runs 走纱

Fabric Shading 布料色差

Fabric Swatch 布办

Fabric Width 布封

Fabrication / Fabric 布料

Facing 贴

Facing To Out-Side 折向侧骨

False Fly 暗钮牌

False Placket 假明筒,假反筒

Fas Hion 时装

Fell Seam 埋夹

Figure-Clinging 紧身的,贴身胸围

Filament 长纤丝

Final Appearance 最终外观

Finished Appearance 完成后的外观

Fitting 试身

Flameproof Fabric 防火布

Flannel 法兰绒

Flare Skirt 喇叭裙

Flat Machine平车

Flat Seam平缝

Flax 亚麻

Flow Chart 流程 图

Fold And Pack 折叠包装,折装

Fold Back Facing 原身出贴

Fold Back Hidden Placket 原身双层钮筒

Fold Front Edge 折前幅边

Fold Line 折线

Fold Pants 折裤子

Fold Pocket Mouth 折反袋口

Form And Fold Garment 定型折衫

Frocks 礼服

Front Edge 前幅边

Front Mid-Armhole 前胸宽

Front Opening 前开口

Front Panel 前幅

Fully Fas Hion Sweater 全成型毛衫

Fully Opening 全开口

Fur 皮草

Fur Garment 裘皮服装

Furry 毛皮制品

Fuse Interlining 粘衬

Fusible Interlining 粘朴

Fuzz Balls 起球

Gabardine 斜纹呢

Garment 成衣

Garment Dye 成衣染色

Garment Finish 成衣后处理

Garment Sewing Technology 成衣工艺

Garment Wash 成衣洗水,普洗

Gathering 碎褶

Girl’S Style Fly / Right Fly 女装钮牌,右钮牌

Glaced Finish 压光加工

Good Taste 高品味

Gr.Wt.=Gross Weight 毛重

Grading 放码

Grain 布纹

Gray Cloth 胚布

Grommet 凤眼

Grown-On Sleeve 原身出袖

Half Opening 半开口

Handbag 手袋

Handfeel 手感 Handling 执手

Hangdling Time 执手时间

Hanger 衣架

Heavy Fabric 厚重面料

Hem 衫脚,下摆

Hem Cuff 反脚

Hemming 卷边,还口

Hemming With Folder 用拉筒卷边

Hemp 大麻

Herringbone Twill 人字斜纹布

Hexagonal Pocket 六角袋

Hidden Placket 双层钮筒

Hidden Bartack 隐形枣

High-Waisted Skirt 高腰裙

Hip 坐围

Hip Pocket 后袋

Hood Height 帽高

Horizontal Plaid 水平格

Incorrect Linking 错误的连接

Initial Sample 原办,初办

Inner Extension 搭咀内层

In-Seam 内骨

Inspection 检查

Inspiration 灵感

Interlacing 交织

Interlining 衬,朴

Interlining For Facing 贴粘衬

Interlock 双面布(针织)Inverted Pleat 内工字褶

Invoice 发票

Iron Overall Body 熨烫衫身

Iron Spot 烫痕

Jacquard 提花

Jeans 牛仔裤

Jersey平纹单面针织布

Join Crotch 埋小浪

Jute 黄麻

Khaki 卡其

Knit 针织

Knitted Rib Collar 针织罗纹领

Knots 结头

Knowledge Of Material 材料学

L/C=Letter Of Credit 信用证

L/G=Letter Of Guarantee 担保证

Labour Cost 劳工成本

Lace 花边

Lacoste 双珠地

Lapel 襟贴

Laundry 干洗

Layout 排唛,排料

Leather 皮革

Left Cover Right 左搭右

Leggings 开裆裤

Leisure Style 休闲款式

Leisure Wear 休闲服

Leisure Wear Show 休闲装展示会

License 许可证

Light Curved Pocket 微弯袋

Linen 亚麻

Lining 里布

Linking &Cup Seaming 缝盆

Lock Stitch平车线步

Looped Fabric 毛圈布

Looping 起耳仔(疵点)

Loose Button 钮扣松散

Loosed Thread Causing Grinning

线太松导致起珠

Lustrous 光泽

Machine Maintenance 机械保养

Magic Tape 魔术贴

Major Defect 大疵

Man-Made Fibre 人造纤维

Manufacturer 制造商

Mark Buttonhole &Button Position 标出钮门与钮扣的位置

Mark Pocket Position With Template 用纸板点袋位

Marker 唛架

Marking Mid-Point Of Neck 定领围中位

Mass Production 大批量生产

Match Color 配色

Material 物料

Measurement 尺寸

服装辅料 Garments Accessories 树脂扣 Polyester Button

按扣 Snap Button 金属扣 Metal Button 绳扣 Stopper

吊锺 Bell 吾眼 Eyelet 织带 Woven Tape 弹力绳 Elastic String 魔术贴 Magic Tape 松紧带 Elastic 反光织带 Reflect Woven Tape 商标 Main Label 吊牌 Hang Tag 价格牌 Price Tag 侧标 Side Seam Label 撞钉 Rivet 洗涤说明 Care Label

服装成品通常是经过洗水处理过的,可以起到定型固色的效果,牛仔的洗水更是种类繁多,介绍一些常见的洗水方法: 普洗 Garment Wash 酵洗 Enzyme Wash

复染洗水 Overdyed Wash(使牛仔面料达到怀旧色的效果)石磨洗 Stone Wash 漂洗 Bleach Wash

其实最主要最常见的面料分两大类: 1针织knitting(如t-Shirt的面料);

2梭织tatting(裤子常用的纱卡、帆布、牛仔),其中梭织又可分为纱卡 Twill(纹路向左斜),卡其 Khaki(纹路向右斜)。

服装外贸跟单常用英语词汇 第2篇

JEANS 牛仔裤

JERSEY平纹单面针织布

JOIN CROTCH 埋小浪

JUTE 黄麻

KHAKI 卡其

KNIT 针织

KNITTED RIB COLLAR 针织罗纹领

KNOTS 结头

KNOWLEDGE OF MATERIAL 材料学

L/C=LETTER OF CREDIT 信用证

L/G=LETTER OF GUARANTEE 担保证

LABOUR COST 劳工成本

LACE 花边

LACOSTE 双珠地

LAPEL 襟贴

LAUNDRY 干洗

LAYOUT 排唛,排料

LEATHER 皮革

LEFT COVER RIGHT 左搭右

LEGGINGS 开裆裤

LEISURE STYLE 休闲款式

LEISURE WEAR 休闲服

LEISURE WEAR SHOW 休闲装展示会

LICENSE 许可证

LIGHT CURVED POCKET 微弯袋

LINEN 亚麻

LINING 里布

LINKING & CUP SEAMING 缝盆

LOCK STITCH平车线步

LOOPED FABRIC 毛圈布

LOOPING 起耳仔(疵点)

LOOSE BUTTON 钮扣松散

LOOSED THREAD CAUSING GRINNING 线太松导致起珠

LUSTROUS 光泽

MACHINE MAINTENANCE 机械保养

MAGIC TAPE 魔术贴

MAJOR DEFECT 大疵

MAN-MADE FIBRE 人造纤维

MANUFACTURER 制造商

MARK BUTTONHOLE & BUTTON POSITION 标出钮门与钮扣的位置

MARK POCKET POSITION WITH TEMPLATE 用纸板点袋位

MARKER 唛架

MARKING MID-POINT OF NECK 定领围中位

MASS PRODUCTION 大批量生产

MATCH COLOR 配色

MATERIAL 物料

浅析外贸英语的词汇特点 第3篇

一、用词特点

在长期的实践中, 外贸英语形成了自己独有的特点: (1) 准确性。为了防止有人有意曲解贸易文书的涵义, 使用文词不确定性和模糊性来逃避职责、夸大权益、违背合同, 破坏协议, 凡是正式的外贸文件、往来信函、电文, 要有效行使其职能, 必须词义准确, 文意确切, 丝毫不允许词义模棱两可而产生歧义, 也丝毫不能容忍句子缺乏严密组织而任人歪曲。外贸英语的社会职能决定了其书面表达必须准确、确凿、严密。 (2) 大量使用专业词汇。在国际经贸活动相关的诸多条例, 规章制度, 法律文件中, 运用了大量的专有词汇。这些词汇、短语专用性极强, 甚至各种不同的商品都有自己专门的词汇, 短语和去描述自己专有的进出口条例内容。 (3) 古语词与外来词的应用。英国语言学家Leech (1998) 在英语词义的分类学说中指出, 专业词语、古语词及外来词都属于具有正式用语风格的词汇, 完全符合商务英语语体行文准确、简洁的要求。 (4) 名词使用的倾向性。为了使文本更加正式、庄重和客观, 合同及其它负有责任的法律文本中通常更倾向于使用名词。 (5) 新词不断出现。随着时代的发展, 许多反映当代经济贸易的新思路、新概念及其先进技术等新词汇不断涌现, 且大多属于复合词语。

二、外贸英语翻译常见的错误

外贸英语词汇的特点及常见的翻译错误词是语言中最小的、可以独立运用的结构单位, 词义辨析是英汉翻译基本功, 因词义理解错误而导致的翻译错误是外贸英语翻译中最常见的错误, 它主要包括一词多义导致的错误, 以虚指实的名词导致的错误和名词复数变义导致的错误。

1.一词多义现象在英语和汉语中都非常普遍。在翻译中如何分析把握原语中的多义词在特定的语言环境中的具体含义, 准确无误地使之在目的语中再现, 是翻译的关键问题之一。许多常用的英语词汇在外贸英语中既有普通含义, 又被赋予新的含义, 有的进而发展成为专业词汇、外贸术语。许多外贸英语翻译错误由此而生。

e.g. (1) It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system.

(2) Floating policy is of great importance for export trade;it is, in fact a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended,

Floating在上述两个句中的意思完全不一样, floating exchange rate意为“浮动汇率”, 即可自由浮动, 完全受市场力量决定的汇率制度。而floating policy则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证, 常译为“统保单”。

2.外贸英语中的抽象名词在很多情况下也可变成可数名词, 表示比较具体的东西, 并可有复数形式, 这些以虚指实的抽象名词能大大简洁英语的表述。在处理类似情况时, 需要一点灵活变通, 在原词词义的基础上加以适当的引伸或添补, 即可使中文译文很确切到位。

e.g.Thank you for informing us about the damage to our shipment

Shipment做不可数名词时有“装运, 运送”的意思, 而在例句中, 该词用作可数名词, 其语义具体确定为“所交运的货物”则更准确。

3.有些名词在从单数变成复数时词义也会发生了变化, 甚至意义截然不同, 复数意义并非单数意义的扩展或引申, 也非联想意义。处理这类词的翻译时需要格外小心, 认真辨析, 不能简单当作复数概念看待。

e.g.For accounting and other purposes, the above mentioned current assets and liabilities are those actually shown in the Balance Sheet as per incorporation date.“liabilities”在本句中的意义为“负债”, 与其单数形式的抽象意义“责任”相去甚远。

三、教学中应注意的问题

虽然外贸英语具有通用英语的基本词汇、结构和句法, 只是就其应用领域——国际贸易专业来说, 某种形式更为普遍和突出, 如电报英语多用缩写词、复合词等, 但是其专业性强, 应根据其词汇特点各有侧重的教学。 (1) 注重对同义词, 多义词的讲解。尤其要强调学生熟知的词汇在外贸英语中的特殊意思, 以防望文生义, 如“cover”在普通英语中是“覆盖”、“包括”, 而在外贸英语中为“给 (货物) 保险”;“accept”在普通英语中是“接受”、“认可”, 而在外贸英语中为“承兑 (单据、汇票等) ”。 (2) 积累和总结。经常阅读报纸杂志, 积累新词汇, 对于单复形式意思不同的词要多总结。 (3) 加强记忆。外贸英语中很多词有其特有的意思, 比如说一些多义词, 缩写词, 复合词, 尤其是一些词组, 专有名词, 这就要求大家下苦功夫来记忆。 (4) 注重练习, 尤其是对于以虚指实词汇一定要多加注意, 根据上下文的背景了解他们的意思。只有掌握了良好的技巧和能力, 才能以不变应万变。

综上所述, 要想学习好外贸英语, 能够自如的应用它, 就必须要由有坚实的词汇基础。这就要求大家能够根据它的语言特点, 努力的背诵专业术语, 多学习, 多练习, 细心观察, 科学总结。学习和实践相结合, 一定会取得良好的效果的。

参考文献

[1]王德春:语言学概论.上海:上海外语教育出版社, 1997

[2]桂诗春:应用语言学.长沙:湖南教育出版社, 1989

服装外贸跟单业务流程与技巧 第4篇

关键词:服装外贸跟单;职责;业务流程

一、前言

服装业一直是我国国民经济的支柱产业,也是出口创汇的重要支柱之一。随着近年服装出口量的迅速增长,行业内部竞争也与日俱增。服装外贸跟单员是服装出口企业生产经营管理的重要组成部分,跟单素质的优劣直接影响到已获定单的顺利完成与是否能够获得更多的定单,从而影响到企业的利润与存亡。因此,既熟知服装加工技术,又掌握贸易规则、懂得按国际惯例办事的优秀服装贸易跟单人员是服装出口企业的制胜法宝。

二、服装外贸跟单员的职责和意义

服装外贸跟单员的主要职责是从争取国外客户的定单至严格按照客户要求全程地跟踪、配合具体的加

工部门将国外的订单按质、按量、按时完成并顺利出货的过程,也是外国采购商、服装出口企业与生产工厂三者之间的桥梁。

优秀的服装外贸跟单员能够减少工作错误,提高企业生产效率。如:跟单员负责反馈客户意见并下达生产指令,生产指令即使有细微的差错,都会延误生产进度或严重时会造成客户拒收整批货物。优秀的服装外贸跟单员能保证产品质量,提高客户对服装出口企业的信任。如:在生产过程中有时会遇到因客户资料问题导致某些工艺上的不合理之处并影响服装的外观及实用性,这需跟单员提醒客戶及与客户落实可行的处理办法。

三、服装外贸跟单的业务流程

服装外贸跟单的接单及跟单程序一般为:客户询盘?报价?得到客户定单?安排工厂打样供客确认?大货投产?出货?后期事项。

1.接单

根据不同的客户,接单的程序也有所不同。通常,百货公司等非品牌服装公司下单前只需要根据提供的原样或资料进行报价,价格及货期等事宜双方协商一致后即可下大货定单。而品牌类服装公司在下单前一般需要生产销售样,销售样的数量根据客户要求而定,销售样品质及颜色均需按客人要求特别定做,就像微型的大货生产一样,由于数量少(通常远低于工厂的生产起定量)要求高故销售样操作起来有一定的困难。在销售样到达客方后通常1——2个月内会收到大货下单信息;有时也会因销售情况不-理想,部分款式会没有大货定单。

2.大货投产

(1)大货前需确认的样办

在接获外国客户大货定单后,服装外贸跟单员(以下简称跟单员)需根据客户提供的大货生产资料下达生产命令及大货合同给工厂。在大货投产前,跟单员需提交大货色样、大货布、大货物料给客户确认,客户确认接受后还需根据客户的要求生产一系列的产前确认样,如:尺寸跳码办SIZE SET SAMPLE(为-节省时间,通常客户可接受用正确品质的面料及代用的颜色和物料生产)、产前办pp SAMPLE(必须用正确的面料辅料生产,代表大货标准)、大货生产办-PRODUCTION SAMPLE(因产前办存在未能尽善尽美的地方,有些客户会要求做大货生产办)。产前确认样确认后,方可进行大货生产。(2)跟单员需注意的细节①对颜色:批核颜色样时要先弄清楚客户是在自然光还是在指定灯光下对色,不同光源下看颜色会有偏差。②订购拉链时,一定要注明成衣是否要洗水,洗水方式是什么,因为除估计缩水率问题外,拉链厂会根据成衣是否洗水而做不同的拉链头。如果成衣不需要洗水,拉链厂会做安装好拉手的普通头成品拉链;如果成衣需要洗水,则会将拉手与拉链分开(ZA头),届时服装工厂在成衣洗水后,再自行安装拉手,以免洗水过程中损坏。④订购织带时,要问清楚织带厂织带的缩水率有多少?并提前问织带厂要2米织带试缩水率,订购时一定要将缩水率及损耗率算进去。大货织带回厂后,还要提醒工厂做洗水测试,试验织带的色牢度,缩水率,品质等,不要等车到衣服上才发现有品质,脱色,缩水率大等问题。

3.出货

(1)确认出货日期

一般在出货前1星期,跟单员必须对订单的交货日期进行评估。如果发现交货日期紧张的情况,需根据具体情形提前与客户商议延期出货,同时敦促生产工厂想尽办法赶货,以及逶知船务部务做好相应的文件与定仓准备。

(2)验货

出货前跟单员需安排好QC对货物进行中期及尾期查验,如是客户亲自验货或客户委托第三方验货则需提前做好预约验货安排。QC验货报告查验通过,方可出货。

(3)船样

出货前,跟单员须提交大货船头样给客户确认,一般情况下须由客户确认接受大货船样品质后方可安排出货。

(4)出货的相关工作

根据合同的规定及与客户协商的最后结果,及时安排出货。通知船务部门做好相关的出货文件及货款回收文件安排。

四、结语

服装行业最明显的特征就是多变性、季节性和多样性,因此跟单员的工作综合复杂性高,需要具有较高

常用外贸跟单英语 第5篇

C&F(cost and freight)成本加运费价 CIF(cost, insurance and freight)到岸价 Notify party通知人

Vessel/Vol No船名/船次

freight 运费

freight and charges运费的支付 wharfage码头费

Port of loading 装货港

Port of Discharging卸货港 Port of delivery交付地

landing charges 卸货费

final destination 最终的目的地 container lines 集装箱的运输 combined transport联运运输 place and date of issue 签发地 anthorizrd signature 授权签名 customs duty 关税

port dues 港口税

import surcharge 进口附加税 import variable duties 进口差价税 commission 佣金

return commission 回佣,回扣 price including commission 含佣价 net price 净价

wholesale price 批发价

discount / allowance 折扣

retail price 零售价

spot price 现货价格

current price 现行价格 / 时价 indicative price 参考价格

customs valuation 海关估价 price list 价目表

total value 总值

与外贸跟单相关的常用外贸英语 第6篇

90X90 (Ninety by ni nety)[ 5nainti bai 5nainti]九十乘九十。

2.What’s the CMB? [w Cts TE si: bi: em] 体积多大?

0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。

[ 5 ziErEu pRint 5 ziErEu 5 sevEn kju:b 5 mi: tE]

what’s the dimension?

3.What’s the best/last price?[ wCts TE best/la;st prais] 最低价是多少?

¥2.5 (Two point five)[tu: pCit faiv] 两块五。

4.How many designs?[hau 5meni di 5zainz] 有几个款式?

3 designs .[ Wri: di 5zainz] 三个款式。

5.How many colors? [hau 5meni 5kQlEz] 有几种颜色?

3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。

[Wri: 5kQlEz red, 5jelEu End blu:]

6.How many pcs one CTN?[ hau 5meni 5 pi:siz wQn 5 ka:tEn]

一箱装多少件?

12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。

[twelv 5dQzEn wQn 5hQndrEd End fR:ti fR:]

7.When shall we deliver?[wen FAl wi: di5livE] 什么时候交货?

8.Where shall we deliver? [wZE FAl wi: di5livE] 货送到什么地方?

跟单必备,国际贸易英语常用词汇 第7篇

C&F(cost and freight)成本加运费价CIF(cost, insurance and freight)到岸价freight 运费

wharfage 码头费

landing charges 卸货费

customs duty 关税

port dues 港口税

import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金

return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价

wholesale price 批发价

discount / allowance 折扣

retail price 零售价

spot price 现货价格

current price 现行价格 / 时价indicative price 参考价格

customs valuation 海关估价price list 价目表

total value 总值

贸易保险术语

All Risks 一切险 F.P.A.(Free from Particular Average)平安险 W.A./ W.P.A(With Average or With Particular Average)水渍险 War Risk 战争险 F.W.R.D.(Fresh Water Rain Damage)淡水雨淋险 Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险 Risk of Leakage 渗漏险 Risk of Odor 串味险 Risk of Rust 锈蚀险 Shortage Risk 短缺险 T.P.N.D.(Theft, Pilferage & Non-delivery)偷窃提货不着险 Strikes Risk 罢工险

贸易机构词汇

WTO(World Trade Organization)世界贸易组织

IMF(International Monetary Fund)国际货币基金组织

CTG(Council for Trade in Goods)货币贸易理事会

EFTA(European Free Trade Association)欧洲自由贸易联盟AFTA(ASEAN Free Trade Area)东盟自由贸易区

JCCT(China-US Joint Commission on Commerce and Trade)中美商贸联委会

NAFTA(North American Free Trade Area)北美自由贸易区

UNCTAD(United Nations Conference on Trade and Development)联合国贸易与发展会议

GATT(General Agreement on Tariffs and Trade)关贸总协定 贸易方式词汇

stocks 存货,库存量 cash sale 现货 purchase 购买,进货 bulk sale 整批销售,趸售 distribution channels 销售渠道 wholesale 批发 retail trade 零售业 hire-purchase 分期付款购买 fluctuate in line with market conditions 随行就市 unfair competition 不合理竞争 dumping 商品倾销 dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度 antidumping 反倾销 customs bond 海关担保 chain debts 三角债 freight forwarder 货运代理 trade consultation 贸易磋商 mediation of dispute 商业纠纷调解 partial shipment 分批装运 restraint of trade 贸易管制 RTA(Regional Trade Arrangements)区域贸易安排 favorable balance of trade 贸易顺差 unfavorable balance of trade 贸易逆差 special preferences 优惠关税 bonded warehouse 保税仓库 transit trade 转口贸易 tariff barrier 关税壁垒

tax rebate 出口退税

TBT(Technical Barriers to Trade)技术性贸易壁垒

进出口贸易词汇

commerce, trade, trading 贸易 inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易 international trade 国际贸易 foreign trade, external trade 对外贸易,外贸 import, importation 进口 importer 进口商 export, exportation 出口 exporter 出口商 import licence 进口许口证 export licence 出口许口证 commercial transaction 买卖,交易 inquiry 询盘 delivery 交货 order 订货 make a complete entry 正式/完整申报 bad account 坏帐 Bill of Lading 提单 marine bills of lading 海运提单 shipping order 托运单 blank endorsed 空白背书 endorsed 背书 cargo receipt 承运货物收据 condemned goods 有问题的货物 catalogue 商品目录 customs liquidation 清关 customs clearance 结关

贸易伙伴术语

trade partner 贸易伙伴 manufacturer 制造商,制造厂 middleman 中间商,经纪人 dealer 经销商 wholesaler 批发商 retailer, tradesman 零售商 merchant 商人,批发商,零售商 concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者 consumer 消费者,用户

client, customer 顾客,客户 buyer 买主,买方 carrier 承运人 consignee 收货人

交货相关条件英汉对照

交货delivery

轮船steamship(缩写S.S)

装运、装船shipment

租船charter(the chartered shep)

交货时间 time of delivery

定程租船voyage charter;

装运期限time of shipment

定期租船time charter

托运人(一般指出口商)shipper,consignor

收货人consignee

班轮regular shipping liner

驳船lighter

舱位shipping space

油轮tanker

报关clearance of goods

陆运收据cargo receipt

提货to take delivery of goods

空运提单airway bill

正本提单original BL

选择港(任意港)optional port

选港费optional charges

选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account

一月份装船 shipment during January 或 January shipment

一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or beforeJan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb.shipment

在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots

在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots

分三个月装运 in three monthly shipments

分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments

立即装运 immediate shipments

即期装运 prompt shipments

收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C

外贸常用英语词汇 第8篇

债转股

debt-to-equity swap

港元的联系汇率制

the linkage system between the US dollar and the HK dollar

坏帐、呆帐、死帐

bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan

反倾销措施

anti-dumping measures against ……

通货紧缩

deflation

通货膨胀

inflation

非配额产品

quota-free products

非生产性投资

investment in non-productive projects

风险管理/评估

risk management/ assessment

风险基金

venture capital

风险准备金

loan loss provision/ provisions of risk

搞活国有大中型企业

revitalize large and medium-sized state owned enterprises

规模经济

scale economy/ economies of scale

国合企业(即国有合作社)

state-owned cooperatives

国际收支

balance of international payments/ balance of payment

国际收支不平衡

disequilibrium of balance of payment

国家补贴

public subsidies

国家现汇结存

state foreign exchange reserves

合理引导消费

guide rational consumption

季节性调价

seasonal price adjustments

既成事实

established/accomplished facts

技工贸结合的科技型企业

scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development

劳动密集性企业

labor-intensive enterprises

乱集资、乱摊派、乱收费

unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises

千年问题、千年虫

millennium bug

企业技术改造

technological updating of enterprises

企业亏损补贴

subsidies to cover enterprise losses

实行国民待遇

grant the national treatment to

平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针

pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development

瓶颈制约

“bottleneck”restrictions

外贸常用英文词汇(二)

皮包公司 flying-by-night company;bogus company

放松银根 ease monetary policy

流动人口floating population

企业的自我约束机制 self-regulating mechanism of enterprises

贪图安逸crave comfort and pleasure

消费膨胀inflated consumption

信息化informationize

无氟冰箱freon-free refrigerator

无纸交易paperless transaction

适销对路的产品readily marketable products

倒爷profiteer

机构臃肿overstaffing in(government)organizations

机构重叠organizational overlapping

利改税substitution of tax payment for profit delivery

经常性的财政收入regular revenues

慢性萧条chronic depression

双重轨制two-tier system / double-track system

就业前培训pre-job training

岗位培训on-the-job training

外贸常用英文词汇(三)

对外项目承包 foreign project contracting

劳务合作 labor service cooperation

外援方式modality of foreign aid

自1999年1月1日起实行 come into official enforcement as of January 1, 1999所有制形式 forms of ownership

以试点的形式实行外贸权自动登记制度 implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis

风险管理/评估 risk management/ assessment

国家鼓励项目 projects listed as encouraged by the state

<<中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例>> Implementation Rules of the P.R.C.on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan

部长级会议 ministerial meeting

公正合理 equitable and rational

抢得先机 take the preemptive opportunities

减免债务 reduce and cancel debts

工程项目 engineering project

同步增长 increase in the same pace

摆脱亚洲金融危机的影响 shake off the impact of the financial crisis

走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress

工业增加值 industrial added value

固定资产投资 investment in the fixed assets

建材 building materials

累计实现顺差143.4美元 accumulatively realizing trade surplus

注入新的生机与活力 bring new vigor and vitality into

配件 accessories

备件 spare parts

进口环节税 import linkage tax

营业税 turnover tax

企业所得税 corporate income tax

抵免 offset

省会 provincial capital

直辖市 municipality directly under the central government

龙头产品 flagship product

现代企业制度 modern corporate system

实行股份制 enforce stockholding system

控股公司 holding company

自主经营,自负盈亏 responsible for their own management decisions, profits and losses在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展 alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership

形成统一、开放和竞争有序的市场 establish an unified, open market with orderly competition

国家科技创新体系 State Scientific and Technological Innovation System

帮助人才脱颖而出 help excellent talents find way to distinction

清理、修订 screen and modify

水利 water conservation

转化经营机制 change the method of operation

中介服务组织 intermediary service organization

外贸常用英文词汇(四)

dual purpose exports 军民两用品出口

dual-use goods and technology 军民两用产品和技术

NAFTA North American Free Trade Area北美自由贸易区

global quota 全球配额

grandfather clause 祖父条款

Animal-derived food 动物源食品

EVSL(Early Voluntary Sectoral Liberalization)部门提前自愿自由化

TILF(Trade and Investment Liberalization and Facilitation)贸易和投资自由化和便利化国际清算 international settlement

商住和公益设施建设 commercial, residential and public utility construction

广开就业门路 increase employment opportunities;create jobs in every possible way;open up more channels of employment

自由浮动汇率 free floating exchange rate;variable exchange rate

资本项目 capital account

经常项目 current account

求同存异 overcome differences and seek common ground

防伪标志 anti-fake label

出口创汇型产业 export-oriented industry

盘活存量资产 revitalize stock assets

竟价投标 competitive bidding

协议投标 negotiated bidding

横向兼并 horizontal merger

垂直兼并 vertical merger

垃圾融资 junk financing

货币市场 money market

申报制度 reporting system;income declaration system

外贸常用英文词汇(五)

shipping service company 船务公司

generic products 非商标(非专利)产品

prudent monetary policy稳健的货币政策

deficit spending 超前消费

run on banks(到银行)挤兑

domestic support to agriculture 对农业的国内支持

special bonds 特种债券

economy of abundance 富裕经济

CAGA(compound annual growth average)年复合增长率

Animal-based protein 动物源性蛋白

GMO(genetically modified organism)转基因组织

VOD(video-on-demand)视频点播

AOD(audio-on-demand)音频点播

外贸常用英文词汇(六)

市场准人的行政管理措施 AAMA: Administrative Aspects of Market Access

亚太工商咨询理事会 ABAC: APEC Business Advisory Council

亚太商业论坛 ABF:APEC Business Forum

亚太通讯与数据系统 ACDS:APEC Communications and Database System

亚太中小企业技术交流与培训中心 ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises

亚洲开发银行 ADB: Asian Development Bank

亚太经合组织经济领导人会议 AELM: APEC Economic Leaders Meeting

东盟自由贸易区 AFTA:ASEAN Free Trade Area

亚太经合组织部长级会议 AMM:APEC MinisteriaI Meeting

澳新紧密经济关系协定 ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement

亚太商业网络 APB-Net:Asia-Pacific Business Network

亚太经济合作组织 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation

亚太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center

亚太信息基础设施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure

亚太实验室认可合作 APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation亚太法定计量论坛 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum

亚太计量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program

东南亚国家联盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations

亚欧会议 ASEM:Asia-Europe Meeting

外贸英语常用词汇 第9篇

中央处理器 CPU(Central Processing Unit)

计算机辅助设计 CAD(Computer-Aided Design)

互联网普及率 Internet Penetration

网民 Cyber Citizen

网络犯罪 Cyber Crime

网络城市, 虚拟城市 Cyber City

数字鸿沟 Digital Divide

智能学校 Smart Schools

多功能卡 Multipurpose Card

软件开发 Software Development

内容开发 Content Development

数字化商业 Digital Business

信息化 Informationization, Network-based Information Flow

软件包 Software Packages

申请注册域名 Domain Name Application and Registration

虚拟空间 Virtual Space

局域网 Intranet

脑图 Mind Map

便携式电脑 Portable Computer; Laptop; Notebook Computer

个人数字助理 PDA---Personal Digital Assistant

掌上电脑 Palm Computer

路由器 Router

网络管理员 Network Administrator

关于外贸英语常用词汇 第10篇

2. inform 通知

3. enter into business relations 建立业务关系

4. catalogue 目录

5. for your reference 供您参考

6. specific inquiry 具体询价

7. promptly 立即

8. representative 代表

9. chamber of commerce 商会

10. specialize in 专营

11. on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上

12. pamphlet 小册子

13. a range of 一套

14. make offers 报价

15. import and export corporation 进出口公司

16. silk 丝绸

17. cotton piece goods 棉布

18. blouse 女衬衫

19. be of the latest style 最新式样

20. financial position 财务状况

21. trade reputation 贸易声誉

22. on display 展出

23. woolen knitwear 毛织品

24. garment 服装

25. meet with great favor 受欢迎

26. credit standing 信用地位

27. state-operated 国营的

28. currency, Chinese currency, British currency 货币,中国货币,英国货币

29. investment 投资

30. a long-term investment 长期投资

31. a profitable investment 有利可得的投资

32. a safe and sure investment 安全可靠的投资

33. a heavy investment 巨额投资

34. investment intent 投资意向

35. investment partner 投资伙伴

36. direct investment 直接投资

37. investment environment 投资环境

38. investor 投资者

39. enterprise 企业

40. joint venture enterprise 合资企业

41. cooperative enterprise 合作企业

42. exclusively foreign-owned enterprise 外商独资企业

43. state-owned enterprise 国营企业

44. collectively-owned enterprise 集体企业

45. individually owned enterprise 个体企业

46.EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟

47.AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区

48.JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会

49.NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区

上一篇:乔乐中学班主任津贴发放方案(修订)下一篇:最新学校灾害应急预案