没蕃故人译文及赏析

2024-09-15

没蕃故人译文及赏析(精选5篇)

没蕃故人译文及赏析 第1篇

《没蕃故人》

唐代:张籍

前年伐月支,城下没全师。

蕃汉断消息,死生长别离。

无人收废帐,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

没蕃故人译文及赏析 第2篇

古诗赏析及翻译注释

张籍《没蕃故人》 张籍

前年戍月支,城下没全师。蕃汉断消息,死生长别离。无人收废帐,归马识残旗。欲祭疑君在,天涯哭此时。

【诗文解释】

前年在吐蕃戍边,城下一战全军覆没。从此在蕃汉间断了消息,生死间长久离别。没有人收拾废弃的营帐,回来的战马还认识残破的旗帜。想要祭奠你,又怀疑你还活着,只好遥望天涯哭泣。

译文

前些年你还守卫着月氏,后来在城下与敌恶战全师覆灭。吐蕃和中原从此断绝了消息。是死是生从此都永远别离。全军战败后,遗弃的营帐无人收拾,只有逃回的战马还识得残破的军旗,有心祭奠你,又疑心你尚活在人间,此时只有遥望天涯而哭。

【词语解释】 戍:这里指出征。没:覆没。蕃:外邦。废帐:遗弃的营帐。天涯:天边。【诗文赏析】

《没蕃故人》,唐代张籍所做五言律诗。此诗首联叙事,颔联写不知故人消息,颈联用一组特写镜头,想象全军覆没后的惨景,尾联情真意切,诚堪呜咽。全诗不着议论,但字里行间充溢着对没蕃故人和唐军将士的深切同情,而对战争的痛恨和对国事的忧虑亦隐寓其中。

诗人怀念故友,不知他的生死,因而以诗寄情,表现出两人之间真挚深厚的友情。诗人想祭奠友人,又怀疑他还活着,心情非常复杂。全诗洋溢着深深的怀念之情,非常感人。

蕃,吐蕃,我国古代藏族建立的地方政权,在今青海、西藏一带。

当时唐、蕃之间经常发生战争。作者的这位老友在一次战争中身陷吐蕃,生死未卜,下落不明,作者就写了这首诗深切怀念他。[1]

《过故人庄》译文及赏析 第3篇

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

没蕃故人译文及赏析 第4篇

狂夫原文:

万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。

风含翠篠娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。(篠通:筱)

没蕃故人诗歌鉴赏 第5篇

【作品简介】

《没蕃故人》由张藉创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是悼念为征战覆没于异域的故人,然而是存是殁,将信将疑。诗前半首从戌守写到全军覆没,消息全无,死生不明。后半首是想象战场衰败和希望友人能不死生还。语真情苦,流露出非战思想。诗句朴实,不饰雕琢。更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

【原文】

上一篇:法官的职业道德下一篇:fda注册代理协议