动物情书范文

2024-09-18

动物情书范文(精选8篇)

动物情书 第1篇

[键入文字]

动物情书

长颈鹿的脖子那么长 哽咽的时候 是不是很难受 章鱼有三颗心脏 心痛的时候 是不是很疼

鹦鹉可以学人说话 尴尬的时候 会不会装作咳嗽

骆驼有长长的睫毛 想哭的时候 也不能说眼睛进了沙子 蛇没有宽宽的肩膀 她累的时候 给不了能够依靠的温暖 小强有两个大脑 孤单的时候 会不会一起想着谁 我没有长长的脖子 却哽咽着说不出话了

我没有两颗心脏 体会不到无法忍受的疼再多两倍会怎样 我假装咳嗽 假装被沙子迷了眼睛

你也没有看我一眼 是因为我太瘦弱 也没有很可靠的肩膀么 无时无刻的清澈的思念 一定比两个大脑一起想你 还多吧 蜉蝣只能活很短 可能一辈子都来不及和心里珍藏的那个人 说 一些想说的话

我又能活多久时间 会不会给我可以开口的勇气 二

猫头鹰有宽宽的视野 想她的时候 也不用偷偷看到眼角发酸 乌龟有重重的壳 约会的时候 就是两个人慢慢的走下去 毛毛虫的手那么多 拥抱的时候 一定紧紧地不想放开 兔子的眼睛红红的 伤心的时候 也不怕别人看出来 树懒的反应那么慢 忘记的时候 才开始心疼吧

视网膜仅仅有余光瞥过留下的模糊影像 但我只要知道那是你 就已经足够了 悄悄的爱好沉重

我想背着它陪你走下去 日升月落的坚定漫长 也没有更多的手可以把你抱紧

也不敢矫情的哭红了眼睛 要忘记么 忘记吧

心疼了 就划破手指好了

十指连心它们会努力地为心脏分担一些疼吧

斑马藏在凌乱的人群中 谁也分不清 是我有多在乎么

[键入文字]

我只记得

从一开始 我就没有迷失过你 三

比目鱼的眼睛长在一起凝视的时候是不是专注的只有一个身影 萤火虫可以发出淡淡的光夜晚的时候身后的她就不害怕黑暗 考拉每天要睡20个小时醒来的时候都是用来想谁的吧 蜗牛背着小小的房子旅行的时候也不会觉得孤单 鳄鱼只是外表很坚强吧难受的时候眼泪都笑了

要怎样看着你才够专注 专注没有深情温柔却好真实 要怎样陪着你走过黑夜

身边没有身前勇敢却那么温暖

睡眠可以战胜想念么

那为什么你每次都跑到我的梦境里 梦里我们有一个小房子 你说你要远行

我就把房子送给了夏天 家?有你在的地方就是家啊 可是醒来以后你就不在了 你不在了

歌声也不会暗淡

笑容也没有泪光

恩我的坚强从来就不是假装

青蛙跳得那么高

也只是为了有一天天鹅可以看到吧

我有多努力多努力地喜欢你什么时候才会知道 四

要是蝙蝠没有大大的耳朵 会不会没办法找到她躲着的那个屋檐 要是狼忘记了在夜里嚎叫 会不会就不小心让她被抢了去 要是蜘蛛不会编织美丽的网 会不会怎么也捕获不了她的心 要是狐狸带走了两只小鸡 会不会转眼就让心爱的人不开心

要是海马懒懒的不生小孩 会不会再没有人管它叫爹地 我没有大大的耳朵用来辨别你的位置 但依然幸运地在人群中发现了你

如果我用嚎声向别的男生宣告你是我的 你会垂下尾巴说 我是你的 么 我要用网织成气球 带上你随风飘行

[键入文字]

那些一起制造的浪漫和温暖 装进网的保鲜袋里 不过期

跳进鸡舍最后只带走一只小鸡的狐狸 我要学习它的一心一意 不再有外遇 我们四年前认识到在一起 之后分开又有联系 拉黑扯不断我们的线 吵架撕不开我们的面

现在 终究成了一个体 聪明的松鼠懂得利用树洞储存食物 那它会经常用大大的尾巴倒吊在树枝上 对母松鼠打招呼吧

我只是想在冬天来临的时候 用软软的尾巴盖好你整个身子而已

My sweetheart has no limit as far as you keep saying you love me.五

知了有多爱她,才会愿意在她最爱的夏天用尽一辈子。

大象有爱她,才会愿意有大耳朵长鼻子给她捏。

螃蟹有多爱她,才会愿意把手变成剪刀让爱出石头的她每次都赢。

企鹅有多爱她,才会死心榻地地呆在那么冷的南极等她回来。蝙蝠有多爱她,才会伤心地躲在角落里哭瞎了眼睛。鲸鱼有多爱她,才会懊悔地冲上沙滩不想回家。

我想找到你。

然后在最温暖的夏天给你一辈子那么多的爱。

对不起,没有大耳朵长鼻子可以逗你开心。对不起,猜丁壳老是不小心赢了你。

是习惯了你在就忘了你会离开吧。我没有哭也没有懊悔。

我只是在一个阳光不太明亮的地方。小心翼翼地想起你的傻笑。然后,偷偷地陪你,笑一下。六

从前有一只贝壳

它的肉里硌着一颗珍珠 那是它的伤痛

[键入文字]

一天渔人取走了珍珠 贝壳郁郁而终

从前有一对鸳鸯

它们形影不离 朝夕相伴 所有人都羡慕并祝福着它们

一年后 它们分开了 换了别的伴侣 依然形影不离 朝夕相伴

从前有一只公螳螂 它深爱着母螳螂 愿意为它付出生命 后来它成为了她的食物 从前有一只水母 它什么都不记得 它很快乐

我多遗憾

没有在牙口好的时候多吃些糖果 我多遗憾

没有在年纪还小的时候去过儿童乐园 我多遗憾

你成为了有伤口的心脏 隐隐作痛却不能舍弃

我可以奋不顾身 却不要为你死掉

我想好好努力

找到比你更好的女孩 让她占有你的他 于是你一个人了 我就可以找回你

我什么都不记得 除了你的快乐 于是我很快乐

[键入文字]

兔子竖起她的耳朵是为了知道更多关于他的事情么可是为什么她却红了双眼 海葵和寄居蟹的陪伴是为了相爱么那么为什么最后却各自生活 海獭在睡觉时候牵着手是为了在睡梦中不被海浪冲散么 猫长着绿色的眼睛是为了在黑夜里也能看清他么 公企鹅打扮得一副绅士样是为了吸引她的目光么 仓鼠蜷缩着身体是为了思念自己的同伴么 鸽子的长途飞行是为了去见远方的爱人么

我不想有好奇心去探听不该知道的事情然后难过得不堪一击 我不想因为寂寞而找一个人陪伴然后站在只属于你的位置 我想要和海獭一样在睡觉的时候和你牵着手相拥在一起 我想要把你吃进肚子里想你的时候就抱抱自己的肚子

我想要一双翅膀在无论我们距离多远都能飞到你身旁 我想要一双眼睛让我在没有光亮的时候也能看着你

如果你是狼 你会在我死后一直守着我吗

如果你是獾 你会在我走失以后穷尽一生找寻我吗 如果你是天鹅 你会和我一起面对死亡吗

如果你是鸳鸯 你会做我的终生伴侣永不变心吗

如果你是夫妻鱼 你会把我一口咬住合为一体从此不再分离吗 如果是我我会啊 你呢你会和我一样吗

动物情书 第2篇

我说讨厌亲爱的称呼,可你并没有停止叫,还无视我的话。___如今记忆犹新……

现在我喜欢叫你亲爱的,而你很排斥这个称呼。亲爱的,我们究竟怎么了。

亲爱的,请允许我最后一次叫你“亲爱的”

亲爱的你,我可能又要失约了,请你不要生气,我曾答应过你,为你写一份条约,为你写一封情书。现在我不知道我写的是什么,似情书非情书。亲爱的,我们从相识到相恋到如今。现在我们不如以前那样美好。现在的我们是不是很怀念曾经。___人生若只如初见。

亲爱的,现在我们动不动就吵架,动不动发脾气。直到彼此沉默。亲爱的,你曾说过:

没有我的晚安,你会难以入睡,没有听到我的声音,你会整天烦躁不安,没有我说的关心,你会整天心情低落。

你曾经说过,没有我的习惯,就像失去线的木偶。——习惯不曾习惯的习惯。

亲爱的,我说过很多次分手,却一次都没有如愿。我说我们回不去了,以前只是曾经。

我说爱情就像面包,变质了就回不到原汁原味了。你却不信,你说会比原来更好,其实你只不过在自欺欺人而已。现在我们越来越猜不透彼此了。——相爱没有那么容易。我们相识相恋已有七个多月了。听闻,七年就无关痛痒。

这个寒假很短暂,貌似对于我们很漫长。我们彼此联系都是用冰凉的电话。现在我手机坏了,随之你的手机也坏了。见面的机会少之又少。

这个寒假我们会通几次电话,会这样多久。是不是累了,就止步了。

——也许与时间无关,只是我们变了。我说我们都不懂爱情。你不屑。

我说我们太小,我们现在只是在挥霍青春。我们根本没有未来。你说以后是未知的。

我知道是未知的,所以不敢去冒险。

你知不知道,我讨厌你任性,讨厌你孩子气,讨厌你说话不算数,讨厌你骗我,非常讨厌。我每次和你心平气和谈分手。你说没有和平分手。

你每次说我说话好狠,刺伤你,让你难受哭泣。你还记得吗?

那天晚上你对我说的话,那种疼到窒息的感觉,如今还记得。——我们的曾经,再也无法重复。我们曾经打了一个赌,你还记得吗? 你说输赢重要吗? 输赢不重要。

重要的是你会让我输吗? 结果和我预想中一样。

可我舍不得你哭泣,舍不得我们成为最熟悉的陌生人。我们好像牵着橡皮筋,不管彼此那个人松手,另一个总会受伤。——在这场青春年华里,我们输掉了彼此。现在我们很想获得重生。就像风筝。

你是放风筝的那个人,而我是那只想要自由的风筝。不管我怎么挣扎,你紧紧抓着手中的线,很怕我离开你。亲爱的,你很讨厌我的异性朋友。没想到你吃起醋来,那样的可爱。我不知是你怕我被骗,还是不相信我。可现在已经不重要了。

我们还会坚持多久,还会勇敢多久。寒风依旧。

这个冬天来的太迟,走的太早。——可是怎么办,我们都回不去了。续:

亲亲宝贝,不知道你看了,你会怎样,让宝宝来猜猜。是会骂我,还是不停打我手机,还是会哭。亲亲宝贝,我还是那句话,好聚好散。

明明知道彼此已经走到了尽头,却还是放不下曾经的美好。藕断丝连着让彼此疼痛,还不如早点放开彼此的手。

亲亲宝贝,我不知道我是否又刺伤你,也许这是最后的最后一次吧。我相信失去我,你会遇到更好的,不要怀疑,这是我的直接哦。呵呵,你可能会嗤之以鼻。这些已经不重要了,不是吗?

不过我要向你道歉,不管你多讨厌我说对不起,现在也是最后一声道歉了。曾经我们都承诺过彼此,曾经还是被现实抹杀了。我答应过你不会说那两个字,不会离开你。如今我要失言了,我说过我是坏女孩。你承诺过我很多,我也不追究了。亲亲宝贝:

要好好努力学习,不要总是请假。要记得多穿衣服,不要追求风度。要记得每天吃早餐,不要找借口说没时间。要早睡早起,不要玩的很晚。要对人好点,不要动不动打架。你胃不好,不要抽烟,喝酒。呵呵,我可能管的太多了。

一封情书 第3篇

无数次, 都会在脑海里浮现儿时的我依偎在母亲怀里问母亲“为什么有一个奶头挂着”的情景。

无数次, 都会在脑海里浮现妈妈从箱子底下摸出5元钱, 带着我上代家窑吃包子的情景。

无数次, 都会在脑海里浮现母亲做好可口的菜肴, 步行二十多里, 坐在宿舍门口等我下课的情景。

长大了, 不懂什么叫爱情。总觉着日夜陪伴自己的那位粗俗不堪, 怎么看都没有感觉。“分了罢, 一了百了”, 无尽的争吵中无数次地这样想。

磕磕绊绊, 二十年梦一般的划过, 到如今, 白发依稀。或许是考虑到我工作的辛苦, 她为我订了一份牛奶。一开始是鲜奶, 后来听人说喝酸奶养胃, 于是她又改订了酸奶。

去年冬天, 特别的冷。一个周末, 几个朋友相约, 猛喝了几杯。回到家一杯牛奶喝下之后, 我的胃一阵抽搐, 疼得我浑身冒汗。“是冷的刺激了的, 明天我热一下。”她有些不知所措地说。“不行, 你怎么什么都不懂, 酸奶是不能煮的!”

第二天, 下晚自习, 整个世界犹如冰窟一般。到家已是十点多。疲惫的我习惯性地到饭桌上找我的牛奶。“咦, 我的酸奶哪去了?”“在这儿呢!”只见她变魔术似的从被窝里, 心口处, 掏出了那瓶酸奶。握着洋溢着她体温的奶瓶, 我的心一下子温热了, 湿润起来。因着我的怕冷, 老妻把冰冻的奶瓶放在自己的心口, 硬是用自己的体温把酸奶焐暖了。

看着老妻有些枯黄的脸, 抚着她因劳作而生满冻疮有些血肉模糊的手, 我的心一阵阵地抽搐。身手相牵二十年, 第一次在心里我对她说, 对不起, 亲爱的, 让你辛苦了!

老妻是一位乡村女教师。为了我, 她不得不提前离开她心爱的校园, 离开她坚守了近三十年的教学岗位。心甘情愿地从一个光荣的人民教师“蜕化”为一个平凡的家庭主妇。岁月的风霜过早地刻上她曾经姣美的容颜, 今夜看来是那么深, 那么让我心疼。

人说夫妻只是同林鸟, 大难临头各自飞。一杯奶, 却让我真正明白什么叫执子之手, 与尔偕老!什么叫山无陵, 江水为竭, 乃敢与君绝!什么叫有了伴的路, 没有岁月可回头!

人世间有百媚千红, 我独爱哪一种?母亲, 老妻, 我生命中最重的两个女人, 全世界最爱我和我最爱的人。生为我, 为我生, 我为生。是我生命大厦的两根支柱, 生命之车的左右轮。

今天是情人节, 愿用我的心化作两朵血红的玫瑰, 一朵献给母亲, 一朵献给我的老妻。

我生命中最爱的两个女人。

因为爱著你的爱,

因为梦著你的梦,

所以悲伤著你的悲伤,

幸福著你的幸福……

不知道我那位掉光了牙, 佝偻着背, 嘶哑着喉咙的妈妈, 会知道有一个人在给她写着情书吗?

不是情书的情书 第4篇

“三十年了,我几次没有让出版社重印,因为我那时认为这种情调同那时的空气不协调。现在雨雪菲菲的日子终于过去了,我想,就让它重见天日罢。”

这是真话。不能怪出版社,只能怪我自己,我没有冲破那股“空气”的胆量和勇气,何况我那时恐怕也沾染上那种“空气”。但奇怪的是在海峡那边这个集子(虽然没有署译者的名字)却多次同读者见面——这是我一九八○年带代表团访问香港时才知道的,而且当时新华社香港分社祁峰副社长送了我一本台湾版。

台湾版是在哪一年初次印的,我不知道。由台北乐友书房作为《乐友丛书》之八印行时是一九五九年(前此已有文星书店的版本),又十年(一九六九)印了新版,我得到的一本是民国六十三年(一九七四)九月的四版本。书名为《柴可夫斯基书简集》,署梅克、包温合编,只署吴心柳校订;书前有校订者写的《新版序》(一九六九),和《重刊感言》(一九五八)。由于此书在彼岸印过多次,可以断言“老柴”也很受那里的读者欢迎的。《重刊感言》末段云:

“对于本书译者,我们充满了感激。设非他的努力,中文的音乐书丛中何来此一佳著?知音何处?只此附表敬意。”

十年前当我在香港读到“知音何处”这四个汉字时,我深深的感动了。天然的障碍,人为的阻隔,都阻不住艺术家心声的交流。但愿这位从不相识的“老柴”迷此刻还健在,有朝一日到这边来看看“老柴”在大陆有多少相知,这该多好!台版校订者继续写道:

“柴可夫斯基与梅克夫人间的逸事,久为音乐史上的美谈之一。其间的情挚意深,非仅后人难究其详,就是当时也少为人知。他俩曾维持通信十四年,简牍盈累,寄意寄情。有一段时期两人的住处相距还不到半英里,而且互相都清楚知道对方的所在——可是仍然款款鱼雁,未曾有过一次交谈。这种友情交往方式,更使人觉得如在春朝薄雾,看绰的花枝,沉在人们心底下的迷茫美感,反比看透了更为撩人。”

《重刊感言》接着对这世界乐坛的佳话,发表了一些感想,虽有不少臆测成份,却正好是译者我在初版前记(一九四八)或重版前记(一九八○)中都没有触到的。比如说——

“至于两人间的感情深度和幅度,有无爱情的成份?答案可以说是有的。这可以从梅克夫人对柴可夫斯基太太的暗妒上面反映出来。还有那些缠绵醇醪的传情字句,使读的人每每有书不胜情之感。但两人都懂得用理智来约束自己(虽然也有激动之时),乃有此玉洁冰清之局。至于两人为什么连面都不愿意见?明显的理由自然是怕沉沦于世俗的男女情爱漩涡中。因为照当时的社会习气(对寡妇的歧视),双方年龄(女大男九岁),身家境况(夫人有十二个孩子),怕羞性格(男比女更腼腆),连维持这种通信的‘神交’都是一种不便广为人知的行为,遑论其他?

“另一处细节也值得注意——即一般多认为两人确是终生不曾见过面的。事实证明并非如此。——至少他们碰过两次头,但始终未通一言。昔人诗云:‘束情难似束马’,这种自制与自持,我们低徊传诵其婉丽信柬之余,未免令人叹息。但正也可以看出两个何等坚毅高洁的灵魂,不时在这些信中交互闪现。”

这段充满感情的推理,引人浮想连翩。贵夫人与平民,富婆与潦倒的艺术家,寡妇与结了婚的男人……所有这些都同社会传统的道德规范相抵触,甚至比作曲家普茨尼(Puccini)在歌剧《波希米亚人》(《绣花女》)所描写的那位穷艺术家和染了重病的绣花女之间的遭遇更困扰人。“老柴”和冯·梅克夫人默默地、悄悄地,文字交往了十四年,固然已经是一个谜;忽一日他们之间突然中断了通信,更是不可解的一个谜。无法解释,十年前我只好把这归结于命运,我写道:

“然而命运对柴科夫斯基却是多么残酷啊。他不与人争,但乐坛的人们却并不护着他。他把一部钢琴协奏曲献给他所尊敬的大师鲁宾什坦——而大师却拒绝演奏;他把一部小提琴协奏曲献给他所钦佩的欧爱教授——教授拒绝接受。他胡里胡涂跟他的一个女学生结了婚:他憧憬着的是理想、爱情、事业、祖国,而她追求的则是浮华、虚荣、庸俗的生活与无目的的享乐。无恋爱的婚姻(虽则短时期的共同生活)迫使这个音乐家几乎陷入精神分裂,的境界——还是冯·梅克夫人把他解救出来,让他游历西欧,摆脱世俗的纠缠。然而同冯·梅克夫人的交往,最后也并没有使我们的作曲家得到持久的幸福。两人第一次通讯是一八七六年,是作为‘施主’向他‘订货’的,十四年间她资助他,鼓励他,却有意地避开了面对面的接触(虽则有过两次是在马车上偶然邂逅),到一八九○年,冯·梅克夫人突然诿称破产了,停止了对他的经济支助,同时也停止了书信往来。这中断对于这个忧国忧民而又多愁善感的音乐家是一个重大的打击——尽管如此,在其后的三年间,他还是出访了‘新世界’(美国),他写完了最后的一部交响乐——第六,即题名《悲枪》的交响乐,然后与世长辞。”

这两个人十多年间的通信,一九三四至三六年由苏联科学院汇编成三卷,以Academia(科学院)名义印行,故称“学院版”。此书我始终没有看到过。中文版书简集是根据美国兰登书屋(Ran-domHouse)一九三七年出版的《挚爱的友人》(“BelovedFriend”)一书译出的,这部书有个副标题,即《柴科夫斯基和梅克夫人的故事》。冯·梅克夫人的孙媳妇巴巴拉(他们夫妇二人一九二三年离俄定居美国)在美国人波汶(C.D.Bowen)的协助下编成此书。原书以“老柴”与冯·梅克夫人的通信为中心,夹杂了少量其他信件,加上叙述性文字,有意将它编成一部传记性质的读物。因为加了说明,读来容易知道事情的来龙去脉;也因为加了叙述,不免带有一些感情色彩,尤其是带着一层小市民的伤感色彩。在翻译时我已适当地加以处理,初版时取名《我的音乐生活》,由吉少甫主持的群益书店刊行。封面是郭老(沫若)题的书名,字写得刚劲有力,现今已成为郭老留给“老柴”迷的墨宝了。我在初版题记的第一节“书名的来由”中说:

(这本书是由梅克夫人的孙媳妇和C.Bowen根据两人的通信编成的),“其间加插了事实的叙述,和同时代人其他通信的选译,首尾连贯,俨然一部专讲柴科夫斯基音乐生活的专书,甚至俨然是柴科夫斯基自己写成的讲他自己的音乐生活的专书,所加的说明正好是一种加深后人了解的诠释。因此,当出版者仿照史坦尼斯拉夫斯基所著《我的艺术生活》,想把这部书的译本定名为《我的音乐生活》时,译者经过一阵踌躇,也觉得相当确切;不过因为不是柴科夫斯基亲自有意写成的专书,因此译者提议上下加一个引号,即《“我的音乐生活”》,表示这不过是借用来表达书中的内容的。后来我们就这样定下来了。”

不过后来书名并没有加引号,封面除了郭老题的六个大字外,右上角还有两行仿宋字:

柴可夫斯基与梅克夫人通讯集

中苏文化协会研究丛书

显然此书是中苏文化协会的研究丛书之一;与此同时,还有苏联研究丛书由俞鸿模主持的海燕书店出版,这两套丛书是不是一个计划的两面,我说不清楚,但其源头却只有一个,即中苏文化协会,这一点是无可怀疑的。老世界语者先锡嘉杭日战争时期曾在郭老手下工作,后来又在中苏文化协会工作,他于一九八九年六月二十五日托曾任中苏文化协会秘书的张震转给我一封信,叙述了这一段史实,其中说到:

“张震同志是原中苏文化协会的秘书处秘书(我是他的助手——助理秘书),为应四川省党史工委编纂四川省党史资料的需要,撰写南方局领导下的中苏文协的史料。他已把初稿寄给我看了,我提了一些修正补充的参考意见,补充了一些(关于〕研究委员会的工作情况。

“研究委员会在重庆时期未能开展工作,到南京后更难工作了,当时,三位领导人——主任委员郭老〔沫若〕,副主任委员阳翰老〔翰笙〕和葛一虹都在上海,主要的文化界人士也集中在上海。研究会的两位专职工作人员在南京无事可做,就自动离去了。一九四七年初,研究委员会计划在上海编印《苏联研究丛书》,需要一个为此工作跑腿的人,由于秘书处有张震在南京,于是我调来了上海。一九四七年三月,郭老出面邀请有关文化界人士在他家便餐,商谈编印《苏联研究丛书》事,应邀出席参加的有:姜椿芳,吴清友,梁纯夫,焦敏之,陈冰夷,叶水夫,许磊然,有阳翰老和葛一虹,VOKS〔苏联对外文化协会〕驻华代表符拉基金,驻沪代表克留柯夫也应邀出席参加了。席间,一致赞成编印《丛书》,初步商定了选题,落实了撰稿人。VOKS代表表示给予大力支持。计划开始实现了。一九四八年夏开始,上海已处在暴风雨似的日子里,被黎明前的黑暗笼罩着,在行将灭亡的反动统治的迫害和威胁下,文化界进步人士纷纷离开上海,其中有《丛书》的撰稿人。海燕书店负责人俞鸿模走了,担任《丛书》排版的利群出版社的负责人冯秉序被捕了,于是,撰稿中断,排版停止,已发排的稿子只得收藏起来,《丛书》的编印工作搁浅了。”

先锡嘉信中所述是指苏联研究丛书,“老柴”书简集似不在内,但这部书简集确实在一九四八年在郭老及中苏文协关怀下出过一版,因为我是四八年十一月奉命撤离上海的,在这之前我已经完成了译事,并且见到样书了。不管怎样,它是这套丛书的一种也好,是另一套丛书的一种也好,总之是在非常艰难的日子里印出来的,这应当感谢吉少甫和群益书店同人。

那时我手中除了那本我据以为蓝本的《挚爱的朋友》之外,只有“老柴”的《日记》——我手中还没有由“老柴”一个兄弟莫德斯特(ModesteTchaikovsky)编译的两卷本《柴科夫斯基生平和书信》(TheLifeandLettersofPeterIlich Tchaikovsky),虽则这部书早在一九○六年已于伦敦印过,据说此书汇集了“老柴”跟冯·梅克夫人全部通信的四分之一。我在一九八一年游美时才看到纽约维也纳书屋(ViennaHouse)一九七三年的重印本。莫德斯特编书时,也加上史实背景的描述,这些描述比起巴巴拉来,少带感伤色彩。如果我四十二年前得到莫德斯特的书,也许中文版“老柴”书简集的面目就和现今刊印的不一样。现在的译本对“老柴”最后三年——即“老柴”跟他的“施主”中断了通信以后的三年——过于简略,而这不能责怪原书,因为原书的主题是这两个主角之间的交往,交往中断了,任务也就完成了。这三年,在莫德斯特的书却还占有一百一十页的篇幅,包括“老柴”给他的信,给出版家犹根孙的信以及给别人的信。遗憾的是现今的集子缺少了“老柴”同冯·梅克夫人最后一年的几封通信(莫德斯特的书有这几封信),涉及他的最后歌剧《黑桃皇后》(PiqueDame)而且表达了作曲家对祖国的热爱。请看“老柴”分两次(一八八九年十二月十七日,二十六日)写成的信:

一八八九年十二月十七日(29),彼得堡。

“我亲爱的,柔情的,无可比拟的朋友,——

此刻你在哪里?我不知道。但我真想跟你说一会话,所以我开始写此信,打算到莫斯科后找到你的通讯处立即寄给你。我在彼得堡三个星期一事无成。我说‘一事无成’,因为我真正的事是作曲;而所有指挥乐队,排练舞剧,等等,我都看做无目的的,逢场作戏的勾当,这些事只能缩短我的生命,因为需要集中我的意志力来忍受彼得堡这种生活……正月六日我必须回到莫斯科,指挥音乐协会的一场音乐会,安唐·鲁宾斯坦将在这个音乐会中弹奏他的新作,而我十四日却在这里有一个大众的音乐会;在这之后将会是我气力用尽之时。我已下定决心推辞国内外所有的邀请,也许要去意大利休息四个月,并且在那里写成我未来的歌剧《黑桃皇后》。这个题材我采自普希金。事情是这样的:三年前我的兄弟莫德斯特给克伦诺夫斯基写过一个脚本,然后在这个主题上写成一部非常成功的书。”

一八八九年十二月二十六日(一月七日),莫斯科。

“我继续写我的信。《黑桃皇后》这个脚本是莫德斯特为克伦诺夫斯基写的,但由于某种原因他不愿将它配上音乐。后来歌剧院院长符舍伏洛伊斯基很想我来写曲子,由于下面的原因,这事就办成了。原来他把他的愿望告诉我,这同我暗下决心离开俄国一个时期以便潜心创作相一致,所以我就说:行。召开了一个会,我兄弟朗诵了他的脚本,讨论了它的优点缺点,分了场次,甚至连扮演者都分配好了……我非常非常想工作。只要我能在国外某个角落舒适地住定,我将能胜任愉快,而且可以在五月里交出钢琴总谱。配器将在夏季完成。”

这封信表明了在最后的几年,“老柴”的创作力还是那么旺盛。接着,翌年(一八九○)四月七日他在罗马给冯·梅克夫人写的信表白了他对祖国的爱:

“亲爱的朋友——

我正被迫逃离罗马。我不能再给我的真名保密。有几个俄罗斯人已邀请我参加宴会,晚会等等。我已婉拒了所有的邀请,但我已无法自由自在,我出访的愉快已经结束了。此间的著名音乐家斯甘巴蒂听那几个俄罗斯人说我在罗马,便将我的第一部四重奏编在他的室内音乐会节目里,并且来邀我出席。我不好不顾礼貌加以拒绝,因此我只得牺牲我的工作时间,坐在那沉闷乏味的客厅里,去听我的作品的二流演奏;况且在整个晚上我都成为听众猎奇的目标,因为斯甘巴蒂已通知大家说我在场,而他们好像十分好奇地要看看一个俄国音乐家究竟像个什么。这真是太不好受了。因为这种机遇肯定会一次又一次地出现,所以我已决定两三日内取道威尼斯和维也纳回国。

“你不能想像我是多么想念俄国,你不知我如何想望着在乡下独居。此刻俄国虽遇到一些麻烦。但无论什么也不能阻止我对我自己的国土那种热爱。我简直不能想像我从前为什么要离开它那么多日子,甚至在国外还会有那么多的欢愉。”

我上面谈过巴巴拉的书带着某种情感的色彩,她没有叙述到“老柴”这段故事的终结,也许她不想提起这个结局。书中只是感伤地叙述:

“这就是柴科夫斯基的终局;这是他重建通信关系的最后企图。他最好的友人永远的离开了。他已经五十一岁。过去的记忆一幕一幕在他的脑海里重现。他累了,他不能再找新的友人,他也不愿再去寻找了。这时是一八九一年的六月。两年之后,柴科夫斯基就走完了他的人生之途。”(’八二版第254页)莫德斯特比较巴巴拉冷静些。他交代得清楚——

“这就是柴科夫斯基要挽回他的‘挚爱的友人’最后的努力。但是伤痕始终没有治愈,一种说不出来的苦恼使他的余生笼罩着一层灰暗。甚至在他弥留之际,他仍经常喃喃地念着娜哲兹达的名字,在他最后呓语发出的声音中,只有这个名字在他身边的人都听得出来。

“可以认为,这个在柴科夫斯基的生活中起着施主作用的冯·梅克夫人——为了减少她那不应有的铁石心肠的罪过——她的生命也在缓缓走着下坡路,她得了一种可怕的神经性病痛,使她改变了她的一切关系,不只改变同他的关系,而且改变同其他人的关系。他辞世的消息传到她的病榻,两个月后,她也辞世了——这是一八九四年一月十三日。”(纽约版,第616一617页)

在“老柴”同他的“施主”之间的无数通信中,有三封信是一八七八年七月连续写成的,表述了“老柴”本人以及他的“挚友”的音乐观和创作方法。所有别人的评论远不及作曲家本人说得那么真切。

在这些表述中,“老柴”把他的艺术作品分成两类,一类是由于自己的冲动非写不可的(“我主动地由于忽然的意趣与内在的迫切需要而写的曲子”),另一类是人家“订货”的(“由外面做主动的曲子,例如应一个朋友或出版家委托而写的”)。世人通常以为头一类才是“创作”,连某些艺术家也不免这样认为;而第二类则不过是“应景”之作,没有什么艺术价值的。可是“老柴”不这样认为。他说:

“经验证明了一部作品的价值并不看它属于哪一类。常有这样的事,即受人委托写出来的曲子结果很成功,而由我自己的灵感写出来的东西,有时却因为种种意外的理由而不甚成功。作曲家写曲时的周围环境,因此而产生的心情,这是很重要的。艺术家在创造的时候,他必须是很平心静气的。在这种意义下,创造性的活动往往是客观的,即使音乐的创

造也不能例外。”

他接着分析第一类作品,即由自己内心冲动写出来的作品,是无需乎什么“意志力”的,只要听从“内心的声音”就够了。那时,“你忘记了一切,你的精神和甜蜜的刺激一起在震动,你还没有时间跟随这飞快的行程走到结尾时,时间早已不知不觉的溜过去了。在这种情况下面就有所谓梦游病的状态。Onnes′entendPasVIVre.

——这一瞬间是不可能解释的。在这样的时候,凡是笔下流出来的,或者仅存在于脑海里的,往往都很有价值,要是从外边并无什么东西打扰它的话,将会成为这个艺术家顶好的作品。”

至于第二类即别人的“订货”,则必须由艺术家因这种委托而激发出自己的灵感来。他说,“常常会有这样的情形,你首先必须征服懒洋洋的状态,和缺乏兴趣的状态。接着种种困难来了。有时胜利来得很容易,有时灵感完全消失。但我相信一个艺术家的责任就是永远不肯罢手,因为懒洋洋是人类很强烈的习性,对于一个艺术家,是再没有比之让懒洋洋支配了他更坏的事情了。你不能老是坐在那里等待灵感;灵感是客人,她不会来拜访懒汉的,她要去看那些想会见她的人们。”“老柴”把灵感称为“善变的客人”,谁去追求她,就会得到她。

灵感是勤奋产生的,“老柴”这样认为;但在必要的时候,要“舍得把带着爱情和灵感写出来的东西摧毁。”他在信里对冯·梅克夫人这样说:

“只有勤奋的、不断的劳动,才使我终于获得一种在某种程度上跟内容相称的形式。”

“凡是感情冲动所写出来的作品,必须精密地去处理它,把它修正,把它增补,顶重要的是把它压缩来适应格式的需要。”

我在《重版题记》中暗示了“老柴”以他自己的辛勤劳动为俄罗斯乐派打下了坚实的根基。我在那里写过译本初版前记所不曾体会到的这样一段话:

“……他膜拜莫扎特(这是他的“神”!),他敬重贝多芬(这是庄严的师长!)。他没有盲从,他创新。在许多自白中(我这里指的特别是给冯·梅克夫人写的信中),他提出了一个复一个新的断想。有一次他甚至提出‘不协和音是音乐史上最伟大的力量,没有了不协和音,音乐就会变成永久的祝福——而无法表现一切受难和痛苦。’这样,他不仅从教堂音乐和古典音乐中破门而出,而且还大胆地跨过了浪漫派的门槛,通向现代主义。当然,柴科夫斯基曾经警告过,必须‘很有见地,很有技巧,很有风趣’地使用不协和弦,否则就显不出它的‘巨大的意义’——仿佛他预见了各式各样现代主义音乐滥用了不协和音,这样的断想对于我们当然是饶有兴味的。”

台湾版的重印感言中也有类似的说法:

“从这些信中我们可以发现几点:第一,如果没有梅克夫人,便不会有柴可夫斯基。在他四十岁以前,她的金钱支助使他安心于作曲;此后则因精神的鼓励,而光大了他的才华。第二,原来直到柴可夫斯基写出他那首出色的小提琴协奏曲时,俄国音乐在德、法、意等国度里还是被歧视和鄙视的,他乃是在诽谤的环击中挣扎了一生。第三是梅克夫人的过人才华与德性,尤其是她的音乐素养,不少次的含蓄暗示,给予柴可夫斯基的创作以很大的影响。”

这几句话说得比较中肯,同我上面说的异曲同工。尤其值得译者感激的是台湾校订者花了一定劳动,校正了我的译本中的错误。《感言》中说:

“在决定重刊之后,我曾以半个月的功夫,把原书与有关资料对照细校一遍,结果发现有些尚待修订之处。首先,原书译者把安唐·卢宾斯坦(Anton G.Rubinstein 1829—1894)和尼古拉·卢宾斯坦(NicholasG.Rubinstein 1835—1881)这两个人混在一起,每有错断。事实上,安唐是哥哥,是柴可夫斯基的老师,常住圣彼得堡;尼古拉是弟弟,是柴氏的同事,为莫斯科音乐院院长。在本书中柴氏所流露对‘卢宾斯坦’的怨懑和责难,多是指尼古拉而言的。”

知音何处?我愿在这里重复台版校订者这句话,对他的教正表示由衷的感激。

情书-超短情书 第5篇

從那時開始被妳吸引著,在我心中,世上没有人能比得上妳。

當我發覺我已愛上妳後,便希望一直留在妳身邊,想一直跟妳度過每一天!

若妳感到痛苦,感到悲哀,便靠近我吧!

相反,若我不愉快時,也请妳留在我身邊。

從今開始,什麽事也用二人之力来解决,越過重重困難吧!

古文情书-情书 第6篇

意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书时,泪珠与笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。

吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能够?司马春衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。”吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲。

汝忆否?四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先汝而死,无宁汝先吾而死。”汝初闻而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担其悲也。嗟夫!谁知吾卒先汝而死乎?吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁有一室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与汝并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管形容之。

吾诚愿与汝相守以死,第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死,到那时使吾眼睁睁看看汝死,或使汝眼睁睁看我死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石。试问古来几曾见破镜能重圆?则较死为苦也,将奈之何?今日吾与汝幸双健。天下人之不当死而死与不愿离而离者,不可数计,钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。吾今死无余憾,国事成不成自有同志在。依新已五岁,转眼成人,汝善抚之,使其肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必象汝,吾心甚慰。或又是男,则亦教其以父志为志,则我死后尚有二意洞在也。甚幸,甚幸!吾家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。吾今与汝无言矣。吾居九泉之下遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,则今又望其真有。今人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依旁汝也。汝不必以无侣悲。

吾平生未尝以吾所志语汝,是吾之不是处;然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸生今日之中国!卒不忍独善其身。嗟夫!巾短情长,所未尽者,尚有万千,汝可模拟得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍,其时时于梦中得我乎!一恸!辛未三月念六夜四鼓,意洞手书。

情书写给女友情书 第7篇

我和王子是在去年的春天相识的。我们彼此并不了解。我也是通过一个女孩知道他的。我们做了朋友。后来,我们通过在线聊天互相了解对方。我才知道王子并不是一个很快乐的人。他的过去很痛苦。而我只是身体上的伤害。远远不如王子心灵上的伤害。那个时候,我就在想,我该怎么做才能让他快乐起来。可这里毕竟是网络。我们那么的陌生。我怎么帮他呢。是的。祝福。我想到了祝福。

所以,从那天起,我就每天去看王子,每天陪他说话,不管他理不理我。每当看到王子伤心,我也会伤心,看到王子难过,我也会难过,看到王子开心,我也会开心,看到王子快乐。我也会快乐。看到王子想她了,我也会痛苦。看到王子幸福了。我也会幸福。

也不知道过了多久,我发现我越来越离不开王子。而且我对王子有一种心灵感应。如果我想他了。我就会打开电脑。每次打开,他一定在线,真的,我从来没有出过错。我知道我喜欢王子。可我的身体不好。谁愿意和一个身体不好的人在一起呢。那不是拖累吗?但我真的很喜欢王子,我不想让王子离开我。可我不懂得怎样去维护我们之间的感情。我总喜欢说一些伤感情的话。渐渐的王子就习惯了我的习惯。他离开我的时候连一句祝福都没有。甚至连‘注意身体’,这四个字都没有说。直到那一刻。我才明白,我那么需要王子。我不能没有王子。为了王子我可以失去任何人,甚至是得罪。我不在乎。只要和王子在一起。可我知道,王子他真的离开我了。他再也不会回来找我了。我记得王子走的那天,我没有哭,我笑着祝福他们就悄悄的`下线了。那晚,我彻夜未眠。躲在被子里哭了好几天。

我和王子的故事彻底的结束了。几个月过去了。我偶尔也会去看看他。因为我心里始终放不下他。我记得和他在一起的时候,每天都会嘱咐他要开心,要快乐。如果没有我,那么还有谁会关心他。在乎他呢?可每次去看的时候。那个她都在。王子和她聊天,谈心。似乎已经没有我这个人的存在了。王子很少来我了。到最后也就不来了。那个时候的我真的好痛苦。我不知道那些天自己是怎么过来的。其实,这么久了,我也以为我已经忘记他了。可是,我今天才明白。我的心早就欺骗了自己。我还爱王子。我喜欢王子,我希望王子幸福快乐。健康平安。是的,我从没有忘记过王子。我记得为了忘记王子,我还利用了一个人的感情。可每次和那个人发信息聊天的时候,十句话九句离不开王子的好。我时时刻刻都在想着王子。想着我们的过去。想着王子对我说过的每句话。那些点点滴滴每天都在我的脑海里不停的徘徊。也似乎像印记一样刻在我的心脏上。不停的提醒自己。我爱王子,我不能忘记王子。

以前是我太自私了。总为自己想了。我爱他,我也想让他爱我。从来不会顾及别人的感受。可你们知道吗?我今天终于长大了。明白了很多道理。爱不就是要付出吗?爱是不需要回报的呀。我那么爱王子。我应该希望他幸福快乐呀,而不是逼他爱我,那样他是不会幸福的。对不起。我是不是很坏。我是不是明白的太晚了。如果当初我对王子好一点。他是不是就不会离开我了。不,他一样会离开我。因为我不是一个好女人。我不能给予王子他想要的幸福。我真的很对不起他,是我辜负了他。

我的身体已经开始下降了。我知道我的老朋友回来找我了。也许有一天我真的会和它们一起离开人间。去天堂,去我梦想的世外桃源。对于这些小家伙,我并不恐惧。因为如果我真的走了。可以换来王子的幸福,也值得了。我欠他的,今生恐怕还不了,只有来世再还给他了。

随着我的老朋友一天天的长大。我也懂得了很多很多。明白了世间有很多东西是金钱无法买到的。亲情。友情,爱情。虽然我和王子,相识于网络,可我一直都相信王子是好人,好人一定会有好报。王子他会幸福的。有一种爱叫做付出。我的付出真的不需要回报。因为那是我一生中做的最对的一件事。我爱过了,知足了。就算我走了,我也会走的问心无愧,心安理得。如果我的离开可以让我心爱的王子和这里每一位朋友幸福快乐,那么我一定不会后悔自己做出的决定,因为你们幸福了。这就是我最大的心愿了。

芬兰情书 第8篇

Tina说:“在芬兰,很多人都喜欢蒸桑拿,而且往往都是全家人一起的,我奶奶八十多岁了,比我在桑拿房里待的时间都长,她笑话我蒸不住。”

传统的烟熏桑拿 (smoke sauna),一栋木制的黑灰色的木屋,紧靠在海边。这里是芬兰湾的一角,我们在这里被款待享受烟熏桑拿。我很乐意,不是入乡随俗,而是我本来就很喜欢桑拿。我喜欢被温暖包围的感觉,被热浪袭身,会有种安全感。

此时屋外的温度不到15℃,想必海水的温度会更低些。

我想去游泳,因为这个木屋离海只有大约50米。主人说,你去吧,地道的芬兰桑拿浴是欢迎冷热交替的,你不必穿泳衣。

裸泳?我脑子超级热,但是还没有被蒸晕。主人说,没事的,这里已是遥远的海湾湾点上,周围没人。

我就去游泳了。

已蒸得热乎乎的身体,无一丝累赘,赤条条跳进了冰冷的海水中。麻栗的感觉如电击穿透身心。一个字,爽!

待冰冷的水冷到心时,爬上岸再去桑拿屋,蒸熟了,再跳回海里。来来回回,我过了七八次瘾。

这种冷热交替的感受,自此一生便再没有了。芬兰有海,更有很多湖,森林围绕的湖泊遍地都是,很多芬兰人家在森林湖边都有小木屋,有烟熏桑拿,有湖水沁心,对身体的冷热整合,也是顺承老天对这片国土的偏爱吧。

终身难忘这一次的裸泳,也说不定就是此生唯一一次。路过芬兰湾的这个湾点,有了不一样的风景。

……

芬兰东部湖区的芬兰森林博物馆周边有60公里长的茂密森林带,湖泊星罗棋布。

一个无比晴朗的好天,一早,我们开始了森林徒步。秋天的森林是最妩媚温柔的,叶子多姿多彩,脚下落叶铺垫了很厚的一层。我去过不少森林漫步,比如阿里山,庐山、黄山等地,看到各地对于落叶的处理也是各有异同,但是芬兰这一次森林远足,让我感到脚下的落叶仿佛很多年没有清理,一年又一年地积存,逐渐地丰厚,让人感触到年复一年叶落归根。林间有些本地人在采摘一种红色的小果子,听发音叫作“拉嘎”,红得沁人心脾。陪同我们的小伙子叫Anti,他穿着当地人的服装,半高的小靴子,腰间系着围裙。他告诉我们,当地人采撷这些小果子回家制作成果酱,酸甜可口。

“一会儿你们就会品尝到这种果酱了。”

Anti是今天的东道主代表,他说一定要让我们体会一下芬兰人原始的乐趣。每逢周末,他们全家人都要来这个森林远足,他们在森林深处有小木屋,度假时可以住,在这里采摘蘑菇和拉嘎,然后野餐。

安然从容,是我所接触过北欧人所共有的特质。他们无论什么职业,无论男女,都有一种天然的放松。Anti说,他们特别重视与大自然的相处,无论什么年龄段的人,都会珍视在自然界里的放松,颐养身心,是与生俱来的。

这让我好生羡慕。我觉得自己骨子里属于多愁善感的类型。愿与天地对话,喜欢湖泊山川,留恋森林,珍视每一个日出日落,会为花喜会为雨悲,会在自然的怀抱中凝思漫想。我的天性让我很快融入这里的自然之中,跟着Anti一路穿行林中,听他介绍路上遇到的各种树木花朵。

阳光一点点地升高,树影一点一点地变短。我们也采摘了一些蘑菇,在Anti的指导下,避开了妖艳无比的毒蘑菇,摘到了一些可食用的蘑菇,Anti说,这些蘑菇可以直接就这样生吃的。

我于是将手里的蘑菇放入嘴中,Anti睁大眼看着我吃,然后告诉我说,你是我遇到的第一个敢于这样生吃蘑菇的中国女子,你不怕有毒吗?

这个小插曲让我想起了爷爷。小的时候,经常是下过雨后,爷爷就叫我跟他去郊区的林中散步。树林尽管不大,但是也很幽深,树干笔直的杨树很多,树下野草也深。雨后在树下经常有各种蘑菇,我跟着爷爷学习认识各类蘑菇,我们只是摘一种状若鸡腿的蘑菇。

那种蘑菇白白的,胖胖的,撕开蘑菇茎,有淡淡的清香。爷爷就撕掉这个鸡腿皮,把里面嫩白嫩白的蘑菇肉撕得一条一条的,放在嘴里慢慢地咀嚼,我也学着他的样子,细细地品尝,果然有种甜丝丝的清香的味道弥散在嘴里。我们两个经常在这个树林中闲逛半天,然后带着采的蘑菇,爷爷骑着自行车带我回家。

好时光总是短暂。

跟爷爷采蘑菇的陈梦竟然在芬兰这一片原始森林中醒来。有时候我以为我忘了好多童年旧事,但是这样一触即发的记忆,让我会在某种场景下想起往事,思念故人。而爷爷已在天国。

Anti听了我的故事点点头表示理解。他说,他的记忆里童年也是跟爷爷在一起亲近森林,采摘蘑菇。他们经常这样,细细嚼着新鲜的蘑菇,赏花看景安度流年。(摘自《路过世界的角落》)

《路过世界的角落》

ISBN:978-7-302-38863-0

定价:35元

出版时间:2015.3

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

【动物情书】相关文章:

情书格式及情书范文06-30

古代情书经典情书07-11

情书pk新情书范文06-13

感人情书大全-情书经典08-12

情书文章05-28

黑板情书07-21

表白情书短信06-04

情书电影赏析06-12

古代搞笑情书06-18

200字情书06-19

上一篇:一二九晚会邀请函下一篇:大学转专业申请