二外法语教学思考与建议

2024-07-05

二外法语教学思考与建议(精选8篇)

二外法语教学思考与建议 第1篇

二外法语教学思考与建议

摘 要: 目前许多学校都开设了法语二外供英语专业学生选择。本文分析了当前二外法语教学中存在的一些问题,并提出了相应的解决方法与建议。

关键词: 二外 法语 现状 建议

作为联合国的六种工作语言之一,法语广泛应用于各个领域、各种活动。因其严谨性,许多国际上的重要文件都使用法语来书写。因此,越来越多的英语专业学生开始意识到掌握法语的优势并选择学习法语二外。然而,在当前的高校二外法语教学中存在着一些问题,亟待法语教学工作者探索与解决。

一、当前二外法语教学存在的问题

二外课程根据各个院校的不同设置,其教学时间短则2学期,多至4学期。以笔者所在的湖北师范学院为例,二外课程开设在大三这一学年的2个学期,每周4个学时,总计144个学时。144个学时看起来不算少,然而我们需要意识到的是,在当前英语为中小学生主流外语语种的情况下,法语对于大部分学生来讲是一门“零起点”的外语。从头开始学习一门外语,掌握全新的发音规则、语法系统,记忆大量的词汇与句型,需要花费大量的时间与精力,需要学生持久地积累与不断地听说。在这种情况下,144个学时就显得格外稀少。

此外,部分学生对于二外这门课程的态度并不重视,这一点也给二外教学造成了很大困扰。通常这类学生不打算考研,因此他们觉得学习二外毫无意义。对于这类学生来说,学习二外仅仅是为了获得学分、取得学位。这就导致他们平时上课缺席或是很少听讲,到了考前才临时抱佛脚,以期通过考试混到学分。如果不纠正这样的心态,任凭教师讲课水平多高,也无法有效地提高教学质量。

二、二外教学的思考与建议

(一)适当增加课时,认清课程定位

要做好二外法语的教学工作,首先,我们必须认清这门课程的定位。二外这门课程的本质其实同语言类专业课程一样,是对一门外语的研究与学习,让学生在学习中了解一种全新的文化风貌,并且习得与国际友人交往的方法与能力。然而,它的课时相比专业语言课程非常少,这就要求二外教师在授课时必须根据课时合理地作出大致规划,筛选出重难点,有针对性地进行知识的教授。目前,因为课时有限,许多教师只能专注于语法、单词、课文的讲授,这样的教学容易使学生产生烦躁、抵触的情绪,从而严重影响课堂教学效果。试想,如果高校能够适当地增加二外课程的学时,就可以在保证基础教学的同时,充分给予学生实践、锻炼的机会,营造活跃的课堂氛围,调动学生的主动性、积极性,培养学生“听、说、读、写”全方位的语言能力。

(二)合理使用多媒体

大部分高校的二外课程都是合班进行的大班教学,一个班至少有50人。大班教学对于语言学习是十分不利的,人数多会导致相当一部分学生在课堂上得不到锻炼的机会,只知道闷头记笔记,开口的时候一句都说不出来,即俗称的“哑巴法语”。并且坐在最后几排的学生极易分心,或是存在看不见、听不清的情况,久而久之,他们会越发觉得法语学习十分枯燥。

针对这种情况,多媒体教学的优势就十分突出了。其一,投影仪屏幕大,即使学生坐得远,也能清晰地看到课件的内容。其二,多媒体中可以插入适量的图片和影音片段,相对于传统的老师在讲台上说,学生在课桌前记,能够发挥更好的教学效用。其三,多媒体课件都是教师课前准备好的,上课的时候就可以节省教师在黑板上板书的时间,把宝贵稀少的教学时间用来做更有意义的事,比如详细阐述知识点,列举大量事例,或是给予学生锻炼口语的机会,等等。

(三)通过英法对比提高学生的兴趣与接受能力

法语和英语是十分相似的,相信许多学生在选择二外语种的时候,也会考虑到这个因素而选择法语。对于从事二外教学工作的教师来说,充分利用自身所掌握的英语知识,将其与法语在课堂上进行对比,能够更好地加深学生对于法语知识的理解和记忆。比如,很多学生在最初接触法语时会觉得动词变位是一种很奇怪的现象,因为汉语是一种没有词形变化的语言,所以他们就不能理解为什么同一个动词会有好几种词形上的变化。在这个时候,就可以借助英语中类似的现象,引导学生思考和理解。以英语be动词为例,be动词在使用时会有几种不同的形式:I am;You are;He/She is;They are。这其实就是跟法语动词变位非常相似的一种语法现象。教师可以引导学生去理解,法语中的每一个动词都像be动词一样,在不同人称下会有不同形式的变位,只是在英语中这算是特例,而在法语中是常态。通过对比学生已经掌握的知识点来进行新知识的教授,会让学生更容易理解与接受。此外,在这种英法对比的过程中,能够起到潜移默化的作用,给予学生一定的心理暗示,即法语并不难,它跟英语很像,把它们联系起来理解、记忆,肯定能够学好法语。一旦有了这样的想法,在今后的法语学习中将能起到极大的促进作用。

(四)注重课程的趣味性与实用性相结合

兴趣是最好的老师。在二外教学中需要注意引导学生,做到趣味性与实用性相结合,使他们保持对法语学习的兴趣和信心,让学生在联想到二外法语这门课程时,觉得它既有趣又有用。要做到这一点,可以从以下方面入手:第一,丰富课件的内容,在文字的基础上添加图片和视频。比如在讲解国籍相关的单词时,可以附带相应国家的图片,介绍该国的风土文化。这样既活跃了课堂气氛,调动了学生的积极性,同时完成了词汇的扩展,一举数得。第二,根据课文内容适当进行扩展,介绍法国文化。学习法语,不只是学习它的语言文字,还可以了解不同风俗文化下人们的生活方式和思维模式等。例如在介绍到法国人的饮食习惯时,可以具体给学生介绍法国菜肴的样式、餐桌礼仪等,让学生增长见识。第三,在课堂上抽出一定时间开展趣味活动。根据二外课程学习内容相对浅显的特点,教师可以组织学生在课堂上开展一些难度不大的活动项目,如角色扮演、课文朗诵大赛、法国影视作品的配音比赛等。这些活动既可以让学生巩固所学知识,又可以让学生在良性竞争中不断进步,调动学习法语的主动性。

时代在发展,教学方法也应随之不断改进。法语教学工作者在保证实现教学目标的基础之上,应当致力于改善当前教学环境中不科学的因素,提高教学质量,寓教于乐,让学生真正“爱上”法语、学好法语,使二外法语教学焕发出新的生命力。

参考文献:

[1]曹曦.二外法语教学存在的问题及解决建议[J].赤峰学院学报,2011,3(5).[2]徐梅清.高校二外法语教学中几个基本问题[J].中国科教创新导刊,2009,(33).[3]李紫燕.浅谈二外法语的教学[J].世纪桥,2008,(5).

二外法语教学思考与建议 第2篇

【题记】

笔者2010上外考研二外法语,75分。虽是中庸的分值,但不同的是,非英专背景的笔者花三个月从零基础修得法语,再花三个半月专项突击,便成功攻破了法语!

此篇不仅献给,那些跨专业考研,短期从零学法语的朋友们。它献给所有奋斗过的人!

【关于信念】

人生一半用来追忆,一半用来延续,若无悔地选择属于自己的人生,实属不易,若是坚定地挑战别样的人生,更是难上加难。

笔者,挑战的便是这样一种逆境。虽然,最终未进入SISU的殿堂,但沿途的风景,现在回忆起来,出奇的美好,殿堂的大门关上了,但却为我打开了另一扇大门。

我建议,每个选择考研的人,应该先训练自己成为一个出色的激励者,激励自己,激励他人,相信自己能创造奇迹,即使奇迹没有发生,也要乐观地期待,经过努力,下一个奇迹一定属于自己!

【关于动机】

我坚信,选择跨专业,跨地区,跨学校的考生,不在少数。所以,缺乏自信的考生,你们,需要振作起来,因为你们并不孤单。笔者,就是其中一位。

各位战友,希望你们切记自己的初始动机,它才是真正的灯塔,你要时刻呵护它,如果有一天你迷失了,希望你通过各种办法,如与父母,朋友,老师交谈,或听听励志讲座等等,追回失落的目标。也许,你的目标听上去幼稚浪漫而又苍白,但决定你的命运的标准是在你的手中,而不是在闲杂人的唾沫中或是自我怀疑中。

尽管每个人的动机不一样,但我们冲向的是同一所高校,SISU。不用怀疑自己的动机是否能圆满,用心去耕耘吧,对!就是现在!

【笔者眼中上外要求的二外】

回归主题。

直至笔者参加的2010年考研,上外对二外没有过多要求,60分即可。

这一推论如何得出?

上外推行的是技术分,即,总分(专业课1+专业课2+二外+政治)乘以10%,再加上专业课1专业课2的分。

不难看出,二外和政治只要达到合格的60分就可以了,二外和政治再高,发挥的效应不过个位数而已,而重中之重,却是专业课分。所以,各位战友对二外不需要过多恐惧,更多精力需要放在专业课上。

但是,对于像笔者这样,跨专业的考生,大学四年或五年里,从未接触过任何二外的人,该如何准备呢?请看下一专题。

【笔者眼中的法语】

如果对二外没有任何概念,而拥有良好英语背景的战友们,我推荐选择法语作为二外,然后去正规培训机构,花兩到三个月从零学好法语,包括听说读写和纷繁的语法(注意,自学法语,从无到有,无师自通,是不可能的)。要知道,全面而扎实的基础,绝对令此后的考研法语复习顺畅许多。

推荐的理由:

一、法语和英语有很多相似的地方,有些人认为会混淆,而笔者认为,这样反而有利于相互促进。一些法语里面的简单词,如facile(简单), natation(游泳), aviande(事物,肉类)等常用词,在英语里,但却是高级词汇,非常见用法,还有例子是Déjà-vu在英语里

是似曾相识的意思,用法语思维就好解释了,Déjà是已经的意思,vu是看过,见过的意思,合在一起不就是似曾相识吗。这样的类比还有很多很多,通过法语与英语的比较,这种美妙的快乐可以为枯燥的考研增添许多乐趣和信心,同时,英语的词汇量也能增大。

二、法语学习上手很快。如果选择,日语或韩语,对于零基础的学生而言,首要克服的是文字的书写。而,学习法语,没有这样的障碍,于是可以节省大量的时间。笔者当年在培训机构学法语,第一个星期,学发音,等第二个星期末,就可以按照外教的要求,写出简单的作文了,这样的进步是显著而卓有成效的。

【关于题型】

大家可以去上外研究生论坛(千研万语),下载往年的题目拿来看看,题目具有一定的重复性。

经典的题型有

选择、填空(时态、介词、代词)、阅读、翻译(中译法句子,法译中短文)

虽然题量不大,时间充裕,但上外出题年年都有可能有变数,切不可有侥幸心理,应当全力以赴准备!08年的法语就曾挫败了不少研友的心理防线。当然,幸运的是,笔者经历的二外法语没有那么难,基本在平时训练的难度。

【关于用书】

笔者考研时,上外推荐的二外法语的用书,是老版的公共法语。据说,以前翻译的题目会拿课文中的练习来“敷衍”考生,当然,我一上外的朋友说最近法语考试取消了这样的做法。如今的趋势不容知晓。

而笔者由于渠道有限,笔者够买不到老版的公法。于是便凭借《简明法语》来充饥,事实证明无论什么书,都可以笑傲考场。

基础类书籍笔者必备用书(供战友参考)

之所以没有提出书名,是因为如果你选择了一家培训机构,他们提供的培训教材绝对是最好的老师。笔者选择的是一家负责出国留学移民的法语培训机构,一开始分发的教材侧重生活,虽然和应试无关,但对于打基础太有必要了。此后使用了一些语法类词汇类书籍,笔者觉得其实没有特别需要推荐的,如果各位觉得哪本顺眼,就买下吧。书不在多而在精。《简明法语》上下册(如果有公共法语,此本可忽略)

上册笔者仔细翻阅过,下册只是随意翻了翻,在冲刺阶段,都有在晨读中使用。建议可以灵活使用,增强兴趣和动力必不可少。此书吸引我的是,有些用法,不仅注有中文对照,而且有英语对照。学习起来能加深印象。而且动词变位都注有音标,另外补充句,关于动词变位记忆的最好方法不是反复抄写,而是口头训练,这个建议是,培训机构中那些魁北克、法国和瑞士外教们他们所一致推崇的,所以此书的动词变位音标有助于加强记忆。

《大学法语考研必备》 世界图书出版公司 橘色封面(绝对必备)

这本书涵盖了近些年各高校考研法语的考题,我总共在后三个半月里重复练习了4到5遍。重点重复的是,综合选择480題,单项填空400題,时态填空264,阅读理解115題,以及翻译234道。直至考研当天,我利用中午休息,又把不确定的法译汉抄写了一遍,为下午的法语奠定了心理基础。事实证明,重复重复再重复才是王道。里面有不少争议或者有疑问的题目,一定要认真思考,并且请教老师或同学。千万不可想当然,自欺欺人。

这本书运用的最佳时期,应该是在各位打好基础之后再进行,这样以来做题命中率会高,而且自信不容遭到损毁。在中期训练时,如果正确率在60-70%,那么恭喜你,二外法语对于你已经不是大负担了,这时候,可以稍微向你的专业课转移,但仍不可放掉法语。而对于

后期,应该是摸底的时刻了,经过反复练习了5遍后,正确率在80-90%,那么恭喜你,二外法语已经彻底被你征服。

【最后】

二外法语教学初探 第3篇

一二外法语的特点

我国二外法语教学是以英语本科专业的学生为教学对象, 学生的年龄都在二十岁左右, 具有相当的理解能力, 属于成人外语教学的范围, 课程在本科一年级已经开设, 学生已经积累了一定的学习外语的经验, 因而在学习法语过程中能够较快入门, 并且二外法语教学是以零起点为基础的教学, 起点相对较低, 特别是法语和英语有很多相通之处, 在学生学习起步阶段较为容易。另外, 从学生未来职业发展的角度来分析, 法语实际应用范围广泛, 有利于培养复合型人才, 符合新时代发展需求, 二外法语总体体现为门槛低、提升快、应用广的特点, 这些因素对于开展二外法语教学工作十分有帮助。

二二外法语教学方法

《大学法语教学大纲》明确要求:法语作为非专业外语教学的目的是“培养学生具有一定的法语阅读能力, 同时具有初步听、说、写、译的能力, 能用法语交流简单的信息。注重打好学生的语言基础, 提高文化素养, 以适应社会发展和经济建设的需要”。根据教学大纲提出的规定与要求, 综合第二外语的特点与教学对象及教师的具体情况, 适应现代化教学的发展要求, 我们通过摸索实践, 总结出以下若干教学方法, 使教学任务得以顺利进行并达到预期的教学效果。

兴趣教学, 就是在初始阶段引发学生学习的兴趣。成功的外语教学应是在教授语音、词汇和语法等基础知识的同时教授语言不同的社会文化背景, 在语言教学中融入文化介绍, 做到在介绍文化中促进语言教学。将二者有机地结合, 使得学生在习得外语的同时了解异域文化, 逐步拓宽学生的视野, 从而培养外语专业学生应具备的高水平人文素养。比如, 把法语会话中初次见面和基本的日常用语涉及的词汇和句型教给学生, 例如, bonjour salut (您好) 、au revoir (再见) 、merci (谢谢) 等等, 在教学过程中, 除了单纯的讲解之外, 还可以配合多种教学手法, 如设计不同的情景会话等, 可设计待客赴约以及餐馆就餐的情景, 让学生从中体会到中法传统文化及观念的差异。让学生身临其境地进行体会, 有利于学生牢记生词句型, 培养学生的初步语感, 从而提高学生初级阶段的语言运用水平。这样下来, 学生们就对法语有了初步的直观认识, 另外, 还可以从学生感兴趣的法国美食、葡萄酒、香水等方面入手, 介绍不同地区的食物、红酒文化。同时也可引入法国历史、地理知识, 介绍拿破仑、戴高乐、巴黎圣母院、埃菲尔铁塔, 观看法语电视、电影短片, 让学生们在跨越地域穿越历史的过程中了解法国的发展、社会文化的形成以及法国人的性格特点等。吸引学生的注意力, 提高学习法语的兴趣, 增强学习的信心。让学生在一个相对自由轻松的环境中学习法语。

需要注意的是在选择影像多媒体等教材的时候应根据学生实际水平和兴趣选取适当教材。当然, 激发学生的学习兴趣只是抛砖引玉阶段, 接下来也需要在平时的教学中培养学生对法语学习的认真严谨的态度。并在平时的教学中渗透一些考试题型, 为他们在今后的法语考试提前做好准备, 做到寓教于乐。

三英语法语对比式教学

我们的授课对象主要为英语专业学生, 他们从小学就开始英语学习, 多年积累的英语知识, 使得初学法语时容易混淆, 在我们授课过程中要尤为注意两者之间的关系。法语和英语同属印欧语系, 加上历史及文化的原因, 两种语言相互融合影响, 英法语言之间的相似之处很多, 从传统的语音和词汇以及语法结构等方面都可以进行比对。

1. 语音方面

法语共有35个音素, 其中15个元音音素, 20个辅音音素。而英语共48个音素, 由于英语各音素之间的差距较小, 发音时口型稍加变化发出来的就是另外一个音。法语在发音时, 发音器官要比发英语音时紧张有力, 一定要注意的是, 在发法语音素时, 在整个发音过程中发音器官应保持固定位置, 对于初学者来说比较困难。

2. 词汇方面

两种语言不仅有大量互相借鉴应用的同形同义的词汇, 还有类似的构词规律。英语词汇中有3万多词汇都来自古诺曼底法语, 而法语中很多词汇与英语词根相同, 词尾相同或有规律可循的词汇占总词汇量很大的比例。如, 名词类:attention (当心、注意) 、bijou (首饰、珠宝) 、voiture (轿车) 等等, 做好英法词汇的对比就会降低记忆单词的难度, 不但可以避免词汇混淆, 还能更好地理解词义。

3. 语法方面

例如时态, 法语和英语在时态上都有三个基本的时间概念, 即:现在时、过去时和将来时。这两种语言在时态构成上也都有简单形式, 即依靠词形的变化和复合形式, 等等。另外, 英语和法语之间的共同点还体现在语态及句型方面:二者都有主动语态和被动语态、基本概念、用法和构成方式都大致相同。法语中被动语态的构成是:动作的承受者+être+过去分词+par/de+施动者;英语中被动语态的构成是:动作的承受者+be+过去分词+by+施动者。在句型体现上, 法语的关系从句与英语定语从句也有相近之处, 二者句子结构都有:主+谓+宾、主+系+表, 等等。

这里要特别强调的是, 在英、法两种语言的对比教学中, 要十分注意二者相似或相近中的差异, 我们不妨利用英法语言之间的区别和相同使学生对这两门语言有新的认识, 在我们选用的教材《简明法语教程》中就有大量的英法语言对比, 教师在授课过程中要逐步培养学生凭借自身学习的英语经验, 进行有意识的归纳总结, 并科学地加以分析比较, 总结出一套适合自己的学习方法。能够更熟练地掌握两种语言, 达到事半功倍的效果。

四互动式教学

著名教育家叶澜教授曾提出:“人类的教育活动起源于交往, 教育是人类一种特殊的交往活动。”传统的课堂教学以教师和教材为中心, 学生的积极性无法在课堂上发挥出来, 久而久之对该门课程失去了兴趣。我们强调互动教学, 就要做到不只是教师在讲课, 学生也要参与其中。比如, 在语音阶段, 我们学唱法语字母歌曲, 音乐是最具有感染力的, 让每位学生都能感受到法语的魅力, 而且令学生记忆深刻。在基础法语阶段, 根据每节课内容知识点的不同。让学生通过书籍、网络等方式收集有关法国的趣闻轶事, 既丰富了学生的知识, 又培养了良好的学习习惯。而在积累了一定的法语知识后, 我们会在每次课上留出一点时间让学生总结以前学习的语法点, 让学生来做简短的概述, 同时, 我们还可以做一些法语单词游戏, 既活跃了课堂气氛又巩固了词汇记忆。通过这些方式, 使每个学生都积极地参与到教学活动中, 基本做到每一节课的内容当堂消化, 提高了学生的学习效率。

五课外辅助式教学

在完成规定的课堂教学任务的基础上, 结合学生的知识掌握情况和个人实际能力, 进行相应的扩展和补充。例如, 选用法国原版教材做一些有针对性的额外补充, 包括一些习题以及介绍性的短文等, 帮助学生形成较全面的法语知识结构。指导学生参加大学法语等级考试, 针对有出国深造意向的学生, 也可辅导其参加TEF、DALF等法语国际通用资格考试培训等, 延伸二外法语学习的社会意义, 让学生对将来的职业生涯做好充分的准备。此外, 定期组织法语歌唱比赛、法国文化旅行、与法国外教及法国留学生组织一些教学活动, 克服学生和外国人的交流困难, 使法语学习更加丰富多彩。

六结束语

外语的教学方法还有很多, 从以往单一的死记硬背到现代化教学方法, 一直是在不断更新和发展的。作为教师, 应当采用适当的教学策略、运用灵活的教学方法、在各个具体的教学环节中协调好彼此的关系, 有效地提高教学质量, 从而全面提高学生的法语水平, 为更好地适应现代化外语教学而不断地学习。

摘要:本文对学习法语的重要性、法语的广泛应用, 以及法语作为第二外语教学的特性和特点, 结合学生实际情况与教师在实际教学中的方法应用以及拓展的实际问题进行了归纳与总结。

关键词:法语教学,兴趣教学,第二外语

参考文献

[1]戴劲.影视字幕与外语教学[J].外语电化教学, 2005 (3)

[2]大学法语教学大纲修订组.大学法语大纲 (大学本科用书) [M].北京:高等教育出版社, 2002

[3]孙辉.简明法语教程[M].北京:商务印书馆, 2006

[4][法]吉东、卡佩勒.走遍法国 (祁一舟、周志成编译) [M].北京:外语教学与研究出版社, 2007

二外法语教学思考与建议 第4篇

关键词: 二外 法语 现状 建议

作为联合国的六种工作语言之一,法语广泛应用于各个领域、各种活动。因其严谨性,许多国际上的重要文件都使用法语来书写。因此,越来越多的英语专业学生开始意识到掌握法语的优势并选择学习法语二外。然而,在当前的高校二外法语教学中存在着一些问题,亟待法语教学工作者探索与解决。

一、当前二外法语教学存在的问题

二外课程根据各个院校的不同设置,其教学时间短则2学期,多至4学期。以笔者所在的湖北师范学院为例,二外课程开设在大三这一学年的2个学期,每周4个学时,总计144个学时。144个学时看起来不算少,然而我们需要意识到的是,在当前英语为中小学生主流外语语种的情况下,法语对于大部分学生来讲是一门“零起点”的外语。从头开始学习一门外语,掌握全新的发音规则、语法系统,记忆大量的词汇与句型,需要花费大量的时间与精力,需要学生持久地积累与不断地听说。在这种情况下,144个学时就显得格外稀少。

此外,部分学生对于二外这门课程的态度并不重视,这一点也给二外教学造成了很大困扰。通常这类学生不打算考研,因此他们觉得学习二外毫无意义。对于这类学生来说,学习二外仅仅是为了获得学分、取得学位。这就导致他们平时上课缺席或是很少听讲,到了考前才临时抱佛脚,以期通过考试混到学分。如果不纠正这样的心态,任凭教师讲课水平多高,也无法有效地提高教学质量。

二、二外教学的思考与建议

(一)适当增加课时,认清课程定位

要做好二外法语的教学工作,首先,我们必须认清这门课程的定位。二外这门课程的本质其实同语言类专业课程一样,是对一门外语的研究与学习,让学生在学习中了解一种全新的文化风貌,并且习得与国际友人交往的方法与能力。然而,它的课时相比专业语言课程非常少,这就要求二外教师在授课时必须根据课时合理地作出大致规划,筛选出重难点,有针对性地进行知识的教授。目前,因为课时有限,许多教师只能专注于语法、单词、课文的讲授,这样的教学容易使学生产生烦躁、抵触的情绪,从而严重影响课堂教学效果。试想,如果高校能够适当地增加二外课程的学时,就可以在保证基础教学的同时,充分给予学生实践、锻炼的机会,营造活跃的课堂氛围,调动学生的主动性、积极性,培养学生“听、说、读、写”全方位的语言能力。

(二)合理使用多媒体

大部分高校的二外课程都是合班进行的大班教学,一个班至少有50人。大班教学对于语言学习是十分不利的,人数多会导致相当一部分学生在课堂上得不到锻炼的机会,只知道闷头记笔记,开口的时候一句都说不出来,即俗称的“哑巴法语”。并且坐在最后几排的学生极易分心,或是存在看不见、听不清的情况,久而久之,他们会越发觉得法语学习十分枯燥。

针对这种情况,多媒体教学的优势就十分突出了。其一,投影仪屏幕大,即使学生坐得远,也能清晰地看到课件的内容。其二,多媒体中可以插入适量的图片和影音片段,相对于传统的老师在讲台上说,学生在课桌前记,能够发挥更好的教学效用。其三,多媒体课件都是教师课前准备好的,上课的时候就可以节省教师在黑板上板书的时间,把宝贵稀少的教学时间用来做更有意义的事,比如详细阐述知识点,列举大量事例,或是给予学生锻炼口语的机会,等等。

(三)通过英法对比提高学生的兴趣与接受能力

法语和英语是十分相似的,相信许多学生在选择二外语种的时候,也会考虑到这个因素而选择法语。对于从事二外教学工作的教师来说,充分利用自身所掌握的英语知识,将其与法语在课堂上进行对比,能够更好地加深学生对于法语知识的理解和记忆。比如,很多学生在最初接触法语时会觉得动词变位是一种很奇怪的现象,因为汉语是一种没有词形变化的语言,所以他们就不能理解为什么同一个动词会有好几种词形上的变化。在这个时候,就可以借助英语中类似的现象,引导学生思考和理解。以英语be动词为例,be动词在使用时会有几种不同的形式:I am;You are;He/She is;They are。这其实就是跟法语动词变位非常相似的一种语法现象。教师可以引导学生去理解,法语中的每一个动词都像be动词一样,在不同人称下会有不同形式的变位,只是在英语中这算是特例,而在法语中是常态。通过对比学生已经掌握的知识点来进行新知识的教授,会让学生更容易理解与接受。此外,在这种英法对比的过程中,能够起到潜移默化的作用,给予学生一定的心理暗示,即法语并不难,它跟英语很像,把它们联系起来理解、记忆,肯定能够学好法语。一旦有了这样的想法,在今后的法语学习中将能起到极大的促进作用。

(四)注重课程的趣味性与实用性相结合

兴趣是最好的老师。在二外教学中需要注意引导学生,做到趣味性与实用性相结合,使他们保持对法语学习的兴趣和信心,让学生在联想到二外法语这门课程时,觉得它既有趣又有用。要做到这一点,可以从以下方面入手:第一,丰富课件的内容,在文字的基础上添加图片和视频。比如在讲解国籍相关的单词时,可以附带相应国家的图片,介绍该国的风土文化。这样既活跃了课堂气氛,调动了学生的积极性,同时完成了词汇的扩展,一举数得。第二,根据课文内容适当进行扩展,介绍法国文化。学习法语,不只是学习它的语言文字,还可以了解不同风俗文化下人们的生活方式和思维模式等。例如在介绍到法国人的饮食习惯时,可以具体给学生介绍法国菜肴的样式、餐桌礼仪等,让学生增长见识。第三,在课堂上抽出一定时间开展趣味活动。根据二外课程学习内容相对浅显的特点,教师可以组织学生在课堂上开展一些难度不大的活动项目,如角色扮演、课文朗诵大赛、法国影视作品的配音比赛等。这些活动既可以让学生巩固所学知识,又可以让学生在良性竞争中不断进步,调动学习法语的主动性。

时代在发展,教学方法也应随之不断改进。法语教学工作者在保证实现教学目标的基础之上,应当致力于改善当前教学环境中不科学的因素,提高教学质量,寓教于乐,让学生真正“爱上”法语、学好法语,使二外法语教学焕发出新的生命力。

参考文献:

[1]曹曦.二外法语教学存在的问题及解决建议[J].赤峰学院学报,2011,3(5).

[2]徐梅清.高校二外法语教学中几个基本问题[J].中国科教创新导刊,2009,(33).

二外法语教学思考与建议 第5篇

法语(修订本)第一册 马晓宏 外研社

2-4/11/2009 材料馆101

I.Révision A Phonétique : 【ɛ】【j】【jɛ】【wɛ】【ij】

B Conjugason : croire, regarder, travailler, avoir faim/soif C Syntaxe: Comme le temps est magnifique aujourd’hui.Le temps est beau et l’air est frais.Regarde là-bas.Qu’est-ce que c’est ? Qu’est-ce qu’il y a ? Qui est-ce ? Quelle heure est-il ? C’est l’heure de déjeuner/dîner.J’ai faim et soif.Comme la vie est belle.Quand on a faim, il y a un restaurant.II.Leçon 7 Photo de famille A.Phonétique 【ɔ】 o在一般情况下位于词首或词中

possible, important, symbole,dors,or

au在【r】音前及少数词中

aura, Paul, restaurant

oi在极个别词中

oignon

um在一些词末

forum, maximum, parfum(除外)【o】 o在词末开音节中

moto, photo, pot,lot, métallo, stylo

o在【z】音前

rose, dose, poser ô

allô, hôtel au, eau

paume, faute, cadeau, bureau-ome, one在词末

atome, zone ao/oa在个别词中

curaçao, toast B.Vocabulaire n.une famille

Ex.J’ai une famille bien heureuse.une fenêtre

Ex.Près de la fenêtre, c’est son amie Caroline.une fille/un fils

Ex.Les Dupont ont deux enfants, un fils et une fille.une fille/un garçon

Ex.Là-bas, il y a une fille et un garçon.une soeur/ un frère

Ex.Elle a deux frères et une soeur.une mère/un père

Ex.J’aime ma mère et mon père.un ingénieur/une femme ingénieur

un technicien/une technicienne Ex.Mes parents sont ingénieurs/techniciens chez Peugeot.maman, papa

Ex.C’est papa et maman.un homme/une femme

un mari/une femme

Ex.Près d’elle, c’est son mari.Ex.Près de lui, c’est sa femme.une photo

Ex.C’est une photo de famille.Nous prenons cette photo à Beijing.une profession

Ex.Quelle est votre profession ?

Quelle est la profession de M.Didier ?

une université

Ex.Il fais ses études d’anglais à l’université.L’université des Langues étrangère de Beijing est très connue en Chine.adj.sûr, sûre

Ex Je suis sûr de cela

C’est sûr et certain.ce,cet, cette, ces

Ex.Cet homme est très grand.Cette femme est bien grandes.Ces fruits sont frais.gentil, gentille

Ex.Notre professeur est gentil avec nous.jeune

Ex.Ce jeune homme est son frère.sympathique

Ex.C’est un ami gentil et sympathique.adv.ensemble → On travaille ensemble dans la classe.On va au cinéma ensemble.ne...pas, ne...plus → Il ne fait plus ses études.Il n’habite plus ici.si/non/oui/non → ça va ? Oui, ça va.Non, ça ne va pas.Ça ne va pas ? Si, ça va.Non, ça ne va pas.Ce n’est pas ton livre ? Si, c’est mon livre.vraiment → Merci beaucoup.Tu es vraiment gentil.Tiens, tu es vrailent belle aujourd’hui.v.dire≠parler

Ex.Je dis cela à Paul.Ex.Qu’est-ce que vous dites ?

habiter vt/vi Ex.Nous habitons(à)Paris.Ex.Où habite-t-elle ?

venir

Ex.Il vient de Paris.D’où vient-il ?

Ex.Il vient ici(pour)étudier le chinois.voir≠regarder Ex.Je vois mes amis dans la rue.Ex.Qu’est-ce que tu vois ?

Ex.Nous voyons un film au cinéma.Vocabulaire complémentaire

membres de famille(voir p114)

C.Grammaire Mode

Indicatif

Pascal est étudiant, il fait ses études à Paris.Conditionnel

S’il faisait beau demain, nous irions au Palais d’Eté.Je voudrais parler à Monsieur le directeur.Subjonctif

Je souhaite qu’elle guérisse vite.Impératif

Entrez, s’il vous plaît.Regarde là-bas, Gérard.Infinitif

Ne pas fumer.Participial

faire→fait(过去分词)

faire→faisant(现在分词)

Temps(Indicatif)

Présent

Il est en France maintenant.Passé

Il a été en France l’année passée.(复合过去时)Futur

Il sera en France dans un an.(简单将来时)

Voix Voix active

Je fais ce travail.Voix passive

Ce travail est fait par moi.être+P.P.+par

Verbes 1er

verbes réguliers –er

ex.parler, regarder, entrer...2e

verbes réguliers –ir

ex.finir, réussir, choisir, grandir...3e

verbes irréguliers

ex.aller, faire, voir, venir, partir...Si的用法(见上面词汇解释)Ce的用法(见上面词汇解释)

Omission de l’article

身份职业国际名词前不加冠词

Il est prof.已有指示形容词ce或主有形容词mon,ton,son不需多用冠词

Cette jeune fille est ma soeur.名词罗列时冠词可省

Hommes,femmes, enfants, tous sont dans la rue.呼语中

Bonjour, Madame Chirac.D.Texte Viens voir.Regarde cette belle photo de ma famille.Qui est ce jeune homme près de la fenêtre ? Quel âge a-t-il ?

二外法语教学思考与建议 第6篇

法语(修订本)第一册 马晓宏 外研社

9-11/11/2009 材料馆101

I.Révision A Phonétique : 【ɔ】【o】

B Conjugason : dire,parler,voir, regarder,aller,venir C Syntaxe: Viens voir.Regarde cette belle photo de ma famille.Qui est ce jeune homme près de la fenêtre ? Quel âge a-t-il ?

Il a 20 ans.avoir+数词+ans Quelle est sa profession ?= Qu’est-ce qu’il fait ? Où habite-t-il ? Ce n’est pas bien ? Si si, c’est très bien.Tes parents ne travaillent plus ? Si, ils travaillent encore.II.Leçon 8 Faire du rangement A.Phonétique 【ɔ】 om, on

mon, ton, son, nombre, tomber

um,un在拉丁语词中

secundo 【sjɔ】 tion在词末,前无s

nation, caution 【stjɔ】 stion(t送气,腭化,类似于汉语拼音中的q或j的发音)

question, gestion, suggestion 【ɲ】 gn

vigne, digne, signer, signal, campagne, compagnon B.Vocabulaire n.une affaire/des affaires

Ex.Ce sont mes affaires.un bureau

Ex.Il y a des papiers sur le bureau

Venez dans/à mon bureau demain matin.une table/une chaise

Ex.Ce sont des cahiers sur la table.un lit

Ex.Il est malade, alors il reste au lit.un livre/un cahier/un crayon/ un stylo/ un sac une cassette/ un disque des chaussures/ une paire de chaussures une chambre/ une salle

Ex.Ma chambre est propre/en ordre,mais sa chambre est bien sale/en désordre.C’est une salle de lecture.en ordre/en désordre une langue : le français, le chinois, l’anglais, l’allemand, l’espagnol,l’italien, le portugais, le japonais, le coréen...une marche

Ex.dix minutes de marche le ménage

Ex.faire le ménage le rangement

Ex.faire du rangement.un matin/un midi/ un après-midi/ un soir/ une nuit une tasse/ un verre

Ex.une tasse de thé/café

un verre de vin

adj.désolé, désolé e

Ex Je suis vraiment désolé.propre

Ex.Ce sont mes propres affaires.Ce sont mes affaires propres.adv.enfin → Il arrive enfin.La chambre est enfin propre.avant-hier, hier, aujourd’hui, demain, après-demain

→ Il vient d’arriver hier.Il reste dans la chambre pour se reposer aujourd’hui.Il va travailler demain.loin/près → Habite-t-il loin ? Non, il habite tout près.→ Sa maison est loin de l’école.Mais ma maison est près de l’école.tard/tôt → C’est trop tard/ tôt.peu/un peu/ assez/ beaucoup/trop

→Il parle peu/un peu/ assez/ beaucoup/trop

→Il y a peu/un peu/ assez/ beaucoup/trop de choses à faire.prép.à/dans/sur/sous

à Paris/ à l’école/ au cinéma/ au bureau

dans la classe/ dans la chambre/ dans le bureau/ dans le sac/

dans le journal/ dans le livre

sur la table/ sur le journal/ sur le livre

sous le lit/ sous la table...v.apprendre

Ex.Vous apprenez le français.Ex.Vous apprenez à parler le français.Ex.Je vous apprends le français.Ex.Je vous apprends à parler le français.entrer≠sortir Ex.Les étudiants entrent dans la classe.Ex.Les étudiants sortent de la classe.marcher

Ex.Il aime marcher.ranger

Ex.Il vient de ranger sa chambre savoir

Ex.Je sais cela.Ex.Il sait conduire(v驾驶)(他会开车)

Ex.Il sait lire(v阅读)(他识字)

pouvoir

Ex.Je peux venir demain.Mais il ne peut pas.vouloir

Ex.Il veut un livre de français.Ex.Qu’est-ce que vous voulez ? Je veux un café.Ex.Il veut apprendre le chinois.d’autres

quoi

Ex.C’est quoi ça ?

De quoi parlez-vous ?

parce que

Ex.Pourquoi ne vient-il pas aujourd’hui ?

Parce qu’il est malade.Ex.Nous ne voulons pas apprendre le français.Parce que c’est une langue trop difficile.tout adj

Ex.tout le monde, toute la classe

tous les hommes, toutes les femmes

tout pron Ex.Tout va bien.Je sais tout.Tous sont contents.Toutes sont contentes.tout adv

Ex.Il habite tout près.Ex.Il est tout content.Ex.Elle est toute belle.Ex.Elles sont toutes honteuses.(注: tout作副词一般情况下没有词形变化,但tout用来修饰以辅音或嘘音h开头的阴性形容词时,要与形容词保持性数一致)

C.Grammaire Indicatif

Pascal est étudiant, il fait ses études à Paris.Présent

Il fume, mais il ne fume pas maintenant.La Chine est grande.Adjectif possessif

mon père, ma mère, mes parents

ton père, ta mère, tes parents

son père, sa mère, ses parents

notre père, notre mère, nos parents

votre père, votre mère, vos parents leur père, leur mère, leurs parents

ma, ta, sa 遇元音或哑音h开头的阴性名词或形容词时 →mon, ton, son

二外法语教学思考与建议 第7篇

法语(修订本)第一册 马晓宏 外研社

12-14/10/2009 材料馆101

I.Révision A Phonétique : 2 voyelles, 2 consonnes

B Conjugason : excuser, se dépêcher, avoir l’heure, être en retard C Syntaxe: Quelle heure est-il ? Avez-vous l’heure ?

Il est X heures du matin/ de l’après-midi/ du soir.A quelle heure avez-vous des cours de français?

Nous avons un cours de français à une heure quarante de l’après-midi.Vite, dépêche-toi!L’heure c’est l’heure.II.Leçon 5 une leçon de révision A.Phonétique 字母c的发音、字母g的发音、字母e的发音详见课本P74 固定辅音群

【bl】 bl

bleu, meuble 【pl】 pl

plaît, peuple 【kl】 cr

craie, écrire 【gl】 gl

glace, sigle 【br】 br

bras, arbre 【pr】 pr

preuve, propre 【dr】 dr

droit, cidre 【tr】 tr

très, trou , battre 【kr】 cr

crier, secret 【gr】 gr

grâce, nègre 【fr】 fr

frère, froid 【vr】 vr

vrai, vivre B.Vocabulaire n.une classe

Ex.Ils travaillent dans la classe.Nous parlons français en classe/en cours.(parler 第一组规则动词,说)

Printemps, été, automne, hiver n.m.4 saisons de l’année

Ex.Il y a 4 saisons dans une année.Au printemps, il fait doux;En été, il fait chaud;

En automne, il fait frais;En hiver, il fait froid.un journal→des journaux→une revue→des revues un match→un match de football/de basketball un dialogue→un mini-dialogue.Ex.On joue des dialogues en français en cours.(jouer 第一组规则动词,表演)un palais→le Palais d’Eté

Ex.On va au Palais d’Eté demain un petit-déjeuner, un déjeuner, un dîner →les 3 repas

Ex.Il prend le déjeuner au restaurant.(prendre 第三组不规则,在此为吃)une place

un plaisir → avec plaisir → Quel plaisir de te voir ici.un professeur → une femme professeur une raison → avoir raison

Ex.Vous avez raison.= Vous êtes correct.un temps

Ex.Quel temps fait-il ? Il fait beau.Le temps est beau.Avez-vous du temps ?

adj.beau, bel, belle, beaux, belles

Ex.C’est un beau garçon.C’est un bel hôtel.C’est une belle fille.heureux, heureuse

Ex.Je suis très heureux de vous connaître.C’est une famille heureuse.quel, quelle Ex.Quelle heure est-il ? Il est une heure et demie.Quel livre as-tu ? J’ai un livre de français.Quel plaisir!Quel beau temps!Quelle belle fille!

adv.alors → C’est l’heure.Alors, dépêche-toi

d’accord → Je ne suis pas d’accord avec vous.non, ne...pas → Est-ce ta chemise ? Non, ce n’est pas ma chemise.toujours → Il est toujours là.tout → tout de suite, tout à l’heure.→ Il habite tout près.prép.après≠avant → On part après le déjeuner.Il arrive avant 8 heures.conj.quand → Quand il entre, je lis un journal.(lire第三组不规则,阅读)

v.être d’accord avec qn

Ex.Je ne suis pas d’accord avec vous.avoir → avoir raison

être en retard

Ex.Catherine est en retard encore une fois.(又一次)faire → faire la présentation de qn/qch Ex.Pascal, tu ne fais pas la présentation de cette belle fille ?.partir

vi

Ex.Quand partez-vous ? Nous partons à midi.C.Grammaire

Quel, quelle, quels, quelles

Quel temps fait-il ? Quelle fleure aimes-tu ?

Quel beau temps il fait!

Quelle bonne idée c’est!

Négation

ne...pas

Il n’habite pas Paris.C’est difficile de ne pas fumer pour lui.Interrogation

陈述句?

Vous êtes français ? Tu vas où ?

Est-ce que

Est-ce que vous êtes français ? Où est-ce que tu vas ?

主谓倒装

Etes-vous français ? Où vas-tu ?

名词主语+谓语动词+与名词主语对应的主语人称代词+其它成分(书面语)

二外法语教学思考与建议 第8篇

关键词:二外法语 教学

提高课堂效率,首先要做到有的放矢,即明確学生为什么来学,希望从中获得什么。笔者所从事的二外法语教学,主要针对英语专业的本科生。因此,它不同于法语专业教学,不同于出国留学班教学,也不同于法语公选课教学(针对非英语专业学生,课时量更少),它的主要目标是培养英语专业的学生具备第二外语能力,具体来说,可以为他们今后的就业增加砝码,可以为有志于考研的学生提前打下基础,或者对于仅仅因为喜欢而选择这门课的学生,可以打开了解世界的另一扇门。教学的量化标准已经在《大学法语教学大纲》中体现出来。

但是,二外法语教学的课时量十分有限,使用教材大多是《简明法语教程》(孙辉编,商务印书馆,2006)等按照传统教学方法所编写的,而这类教材没有侧重对听说能力,交际能力的培养。而且大多数学生受本专业压力影响,投入到二外中的时间精力不会很多。面对诸多客观因素,法语教师们只能最大程度发挥主观能动性来提高课堂效率,帮助学生在有限时间内汲取更多知识,并始终保持对法语的兴趣与热情。

一、语音教学

语音阶段是零基础学习法语的第一阶段,以讲解音素的发音和读音规则为主。法语的发音十分规律,然而也存在少数情况。针对二外学生,笔者认为不必要花太多时间介绍少数情况,而只介绍常见情况即可,并尊重精讲多练的原则。比如讲音素组合[wa],笔者一般只介绍字母组合oi发音,而略去不多见的oe,oê组合,等以后出现具体单词(如poêle)时再予以解释。因为对于此时的学生来说,重点在于模仿发音,在于开口读单词,因此宁可牺牲特例,枝枝蔓蔓的说明,来强化通用的规则,并让学生在大量练习中将规则内化,能够流利读出单词句子,而不是死记规则本身。

另外,语音教学的通常步骤为:发音-读音规则-例词。在例词选择方面,笔者认为可以选择日常对话中使用频率较高的单词或短句,让学生能够即学即用,既调剂了可能枯燥的语音讲解过程,又使他们获得了满足感和成就感。如果时间允许,还可以穿插趣味句子,绕口令等形式。

二、语法教学

不可否认,语法是语音阶段之后,二外法语教学中的主要内容。首先,笔者认为,应当控制二外法语的语法难度。法语语法比英语语法复杂得多,对初学者来说需要更多时间去理解消化。因此考虑到二外学习的实际情况,学二外的学生并不需要掌握过于细致的语法点,老师在讲解的时候可以采取删繁就简的原则,降低难度与坡度,为学生打下较宽较扎实的基础,使学生对所学内容有一个清晰的认识,而不是陷在其中晕头转向。

其次,在语法教学的方法上可以多使用归纳法。即先让学生接触语法现象,对老师举出的某一类型例子进行观察和思考,在老师的提示下找出这些例子背后隐藏着的共同规律,最终再由老师进行总结和梳理,归纳出该语法点。这样一来,学生参与了整个探究的过程,而不是仅仅被告知结果,他们的积极性得以发挥,成就感得以满足,并且对该语法点会理解得更加深刻,不容易忘记。

再次,课本上讲解的通常是规范语法,但在实际生活中,用得最多的却往往不是规范语法。因此,如果老师能在讲解规范语法之余,告诉学生口语当中最常用的是什么,将提高学生的语言实际运用能力。比如,口语中最常见的疑问句型不是主谓倒装,不是加“Est-ce que”,而是直接把陈述句句序的降调变升调, “C’est Philippe?” 就比 “Est-ce que c’est Philippe?” 和“Est-ce Philippe?”使用频率更高。

三、文化导入

法国教育家R. Galisson提出,“外语教学的目标不是为了培养区别于普通人的百科全书式的学者,而是使学习者能进入持该语言的人的基层社会,并能与他们相互交流”。因此,文化不单单是面向法语专业学生,对法国历史,地理,社会经济等的全方位系统介绍,也可以是面向法语二外学生的日常文化介绍。比如在讲解问候语bonjour和salut时,应该让学生了解两者使用的场合不同,并可以顺带介绍法国人见面时候的礼仪,分为握手和贴面礼。如果学生对贴面礼不了解,可以详细说明,甚至当场找人演示。

四、多媒体教学

如今许多高校都将多媒体设备引入课堂。诚然,多媒体为我们提供了更丰富的教学手段,扩大了教学规模,促进了教学的现代化发展。根据一定的教学目的,在课堂上穿插图片,歌曲,视频等形式,并设计和准备好相关的教学环节,将大大提高学生们的学习兴趣和课堂效率。但是笔者认为,多媒体始终不是教学活动的全部,而仅仅是一个教学工具。尤其是外语教学的初级阶段,教师不是在传授和灌输知识,而是在帮助学生从零开始掌握一门外语能力,课堂需要师生互动,需要学生的参与,需要以学生为主体。在这种情况下,过分依赖多媒体可能减少学生们的认识与思考过程,不利于外语能力的培养。比如在学习某个新的表达法,用该表达法造句时,教师可以先给出中文意思,让学生自己尝试着翻成法语,再用课件给出正确的法语表达。总之一定不能省掉学生自己参与和思考的过程,而多媒体课件只能起辅助性的提示说明和总结工作。

以上乃是笔者对提高二外法语课堂效率的几点思考,也许浅显,但希望能对二外教学有所帮助。由于受到课时量和教材的影响,二外教学对听说能力的培养始终不足,如何改变这种不足,笔者愿意和大家共同探讨,从而实现二外法语教学的真正飞跃。

参考文献:

[1]鲁长江. 修订_大学法语教学大纲_若干问题的思考[J]. 西南民族学院学报哲学社会科学版,2001,(08).

[2]吴永利. 浅谈二外法语教学的现状及其解决方法[J]. 长春师范学院学报(人文社会科学版),2008,(01).

上一篇:社团领导发言稿下一篇:贯彻落实情况