清华大学英语简介

2024-05-26

清华大学英语简介(精选9篇)

清华大学英语简介 第1篇

《大学英语》课程简介

大学英语课程是我校本科生必修的一门公共基础课程。自教育部于2004年1月2日制定《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》)以来,为进一步深化我校大学英语教学改革,提高我校大学英语教学水平,以尽早实现把厦门大学办成“世界知名的高水平研究型大学”的办学目标,外语教学部根据《课程要求》的精神制定了符合我校特点的大学英语教学大纲,旨在改革传统的教学理念,以逐步建立起具有我校特色的、以学生为中心、以教师为主导、以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容,以外语教学理论为指导,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。

根据《课程要求》制定的《教学大纲》把我校大学阶段的英语教学要求分为三个层次,即一般要求、较高要求和更高要求。一般要求是我校每个大学毕业生必须达到的基本目标和要求;较高要求和更高要求是对那些学有余力、英语基础较好的大学新生分别设置的。根据实际情况,我们将我校大学英语教学目标定位于90%的学生达到一般要求,45%达到较高要求,15%学有余力的学生可达到更高要求。

本课程总共含4个学期,每学期学完《全新版大学英语》或《新视野大学英语》其中一册的所有配套教材(含综合教程、听说教程、阅读教程等)。教学以主题为基础,其中每个主题用6个课时(即两周),同时对学生进行听说读写等各种技能的训练。从一年级开始,除听说教程以外,我们还为所有学生配备了每周一个课时的外教口语教程。

对于分级教学中从二级或三级开始的学生采用跳跃式选材的方法,即针对目前教材循序渐进特点不明显的情况,不是直接从二级或三级教材着手,而是从四册书中选取针对性较强的并能在大体上自成一体的材料,为其构建一个相对系统的知识体系。

清华大学英语简介 第2篇

大学英语四级考试简介作者:RandyObama

(指定教材)

大学英语四级考试,英文全称College English Test Band 4,简称CET4。作为一项全国性的教学考试,由“国家教育部高教司”主办。

时间:全国大学英语四级考试每年举行两次,6月、12月各一次;

题型:分为主观题和客观题,题型包括选择、填空、改错、翻译和写作

内容:考试包括五个部分:听力理解(Listening Comprehension);阅读理解(Reading Comprehension);完型填空或改错(Cloze or Error Correction);写作和翻译(Writing and Translation)。

听力理解部分分值比例为35%;其中听力对话15%,听力短文20%。听力对话部分包括对话和长对话的听力理解;听力短文部分包括选择题型的短文理解和复合式听写。

阅读理解部分分值比例为35%;其中深度阅读部分(Reading in Depth)25%,快速阅读部分(Skimming and Scanning)10%。深度阅读部分分为:a)选择题型的篇章阅读理解;b)篇章层次的词汇理解(Banked Cloze)或短句问答(Short Answer Questions)。快速阅读理解部分测试的是浏览阅读和查读能力。

完型填空或改错部分分值比例为10%;完型填空部分采用多项选择题型,改错部分的要求是辨认错误并改正。

写作和翻译部分分值比例为20%;其中写作部分(Writing)15%,翻译部分(Translation)5%。写作的体裁包括议论文、说明文、应用文等;翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。

时长:两小时二十分钟,140分钟

报名时间:考试报名工作一般在每年3月和9月进行,考生须在规定的时间内在指定地点报名,报名结束后,不再接受补报。

报名费:每人次8元

报考流程:

(一)报名资格

1.全国大学英语四级考试的主要对象分别是高等学校修完大学英语四级的.本科生;

2.同等程度的大专生或硕士研究生经所在学校同意,可在本校报名参加考试;

3.同等程度的夜大或函授大学学生经所在学校同意,可在本校报名参加考试;

4.凡已取得凡已取得CET-4合格证书者不能再参加CET-4考试。但参加过CET-4考试未及格者,可以再次报名参加考试;

5.1987年后毕业需要补考的大学本科毕业生。

本校已设考点的在校学生不得跨校参加考试,一经查出,取消考试成绩;

注:社会考生必须至少持有大专文凭方可报考,没有通过四级考试不能报考六级。

(二)考生注意事项

考生在报名时,须交一寸近期免冠照片一张。参加考试时,一律要携带身份证和考点发放的准考证,否则,不得进入考场。

南京理工大学简介 第3篇

学校设有机械工程学院、化工学院、电子工程与光电技术学院、计算机科学与工程学院、经济管理学院、能源与动力工程学院、自动化学院、理学院、外国语学院、人文与社会科学学院、材料科学与工程学院、环境与生物工程学院、设计艺术与传媒学院等13个专业学院, 建有研究生院、继续教育学院、国际教育学院, 以及南京理工大学紫金学院、泰州科技学院两个独立学院。学校现有2个一级学科国家重点学科、4个二级学科国家重点学科 (国家重点学科覆盖的二级学科达9个) , 5个江苏省优势学科, 7个江苏省一级重点学科, 7个工信部重点学科;9个国家级特色专业, 34个江苏省品牌特色专业, 4个国防重点建设专业, 4个国防特色紧缺专业;14个一级学科博士后流动站, 15个一级学科博士学位点, 49个博士学位点分布于法学、理学、工学和管理学等4个学科门类的18个一级学科, 116个硕士学位点分布于哲学、法学、文学、经济学、教育学、理学、工学和管理学等8个学科门类的38个一级学科;具有金融硕士、国际商务硕士、社会工作硕士、翻译硕士、工程硕士、工商管理硕士、公共管理硕士、会计硕士、图书情报硕士、工程管理硕士等10个专业学位授予点, 其中工程硕士具有27个工程领域, 工商管理硕士具有高级管理人员工商管理硕士授予权;此外还具有在职人员以同等学力申请博士、硕士学位的授予权。并具有外国留学生和港澳台学生的招生权。

学校具有教授任职资格整体审定权, 可自评增列博士生导师。拥有各类在籍生3万余人, 教职工3200余人, 专任教师1900余人, 其中, 两院院士7人, 外国院士3人, “千人计划”国家特聘专家8人, 长江学者特聘教授、讲座教授11人, “国家杰出青年基金”获得者7人, “国家级教学名师奖”获得者3人, 国务院学位委员会学科评议组成员4人 (其中召集人1人) , “973”首席科学家6人, “国家级有突出贡献中青年专家”5人, 政府特殊津贴获得者186人;“新世纪百千万人才工程”国家级人选11人, 教育部“新世纪优秀人才支持计划”入选者28人, 国防科技工业“511人才工程”21人, “江苏特聘教授”、江苏省“高层次创新创业人才引进计划”、江苏省“333高层次人才工程”、江苏省高校“青蓝工程”等江苏省高层次人才工程入选者188人;教育部“创新团队发展计划”创新团队2个, 国家级教学团队5个, 国防科技创新团队7个, 江苏省创新团队9个。

学校立足培养素质全面的高质量人才, 坚持“宽专业、厚基础, 重能力、高素质”的原则, 以“人文精神、科学素养、创新能力”和谐统一为目标, 累计为国家培养输送了12万余名各类高级专门人才, 其中10人当选中国科学院、中国工程院院士, 许多人成为高校、科研机构、企业和政府部门的领导和中坚, 为学校赢得了良好的社会声誉。

学校既是教育中心, 又是科技中心, 设有50余个研究机构, 拥有1个国家级重点实验室, 1个国家级工程技术研究中心, 1个国家级技术研究推广中心, 1个国家级技术转移示范机构, 1个国家级质检中心, 6个部省级重点实验室, 4个哲学社会科学研究基地, 并以此为依托承担了一大批国家重大科研任务, 取得了一批标志性的科研成果———获得省部级及以上科技奖励144余项, 其中国家级科技奖励11项 (国家自然科学二等奖2项, 国家技术发明二等奖3项, 国家科技进步二等奖6项) ;共发表论文12660余篇, 其中, 被SCI和EI收录论文数分别达到1562篇、3045篇;出版学术著作281部;获得专利授权456项, 各项指标均位居全国高校前列。

为推进教育国际化进程, 经教育部批准, 学校与美国卡内基梅隆大学举办了中外合作办学项目, 培养机器人专业硕士研究生;与德国慕尼黑工业大学等30多所海外知名高校签署了联合培养人才协议, 每年选派300名学生到海外短期学习交流或攻读学位。先后与德国卡尔斯鲁厄理工学院建立了格莱特纳米科技研究所, 与法国里尔科技大学、俄罗斯乌法航空技术大学、白俄罗斯戈梅立国立大学等多所高校和科研机构建立了联合研究中心或实验室, 每年来校开展合作研究、讲学等学术交流活动的境外专家学者达400人次之多。

清华大学第一附属医院简介 第4篇

在临床上,现有2名主任医师和2名副主任医师,博士2名,硕士1名。每日都有专家和专科门诊,可以接诊来自全国各地的高血压和糖尿病病人,用良好的服务态度和先进的医学理念获得患者好评。

高血压糖尿病研究所是集科研、临床及实验室检测为一体的科室,最早通过协和医院池芝盛教授的指导,在酒仙桥地区建立了全国首个糖尿病防治网。近期,开展了酒仙桥地区心血管病危险因素的调查和分析、高血压伴高脂血症患者胰岛素抵抗状态分析、2型糖尿病和糖耐量损害患者的胰岛素敏感性分析、高血压病和血浆同型半胱氨酸水平的研究、2型糖尿病和胰岛素抵抗因子的研究等。参与了国家“七五”fSystolic-China研究和“八五”(Fever研究)课题协作,并参与了国际多中心协作降压降糖的临床研究(ADVANCE研究)。

自1998年以来,本院一直于每月最后一个周六上午9:00在医院报告厅举办糖尿病患者系列健康知识讲座,并安排2~3次高血压患者健康知识讲座,受到本地区广大糖尿病患者欢迎。

北京华信医院内分泌科已成立1 0年。现有医护人员26名,其中主任医师3人,副主任医师6人,博士3人,硕士2人。科内设有病床32张。年门诊量1万2千余人,住院病人600余人。

近年来,内分泌科有了快速发展,教学科研及临床工作均显著提高。与糖尿病研究所合作,完成了多项国际、国内糖尿病研究课题,在中华内分泌杂志及国内其他核心杂志发表论文20余篇。担任多所医学院学生临床授课及实习带教工作。成功抢救多例垂体危象、肾上腺危象、甲亢危象及黏液性水肿昏迷患者。在糖尿病常规治疗的基础上,积极开展新技术、新疗法,如糖尿病胰岛素泵治疗,初发糖尿病胰岛素强化治疗等。并开展了糖尿病各种急、慢性并发症抢救治疗的临床研究工作。对糖尿病低血糖昏迷,糖尿病酮症酸中毒昏迷等危重病人的抢救成功率极高。

个人简介大学英语作文 第5篇

Wedlock: Married Nation: Han

Residence: Guangdong-Guangzhou Age: 32

Location: Guangdong-Guangzhou Height: 158cm

Target Locations: Guangdong-Guangzhou

Target Positions: Customer service/Technical support-Customer Service Commissioner/Assistant

Logistics/Procurement-Logistics Commissioner/Assistant

Target Jobs:

Desired Salary: Negotiable

When Can Start: within half a month

Education

-05 ~ -05 Central Radio & TV University Finance Bachelor Degree

-09 ~ -06 Guangdong Peizheng College Marketing Junior College

1999-09 ~ 2002-06 Guangdong Peizheng College Business English Junior College

Training

-07 ~ 2011-07 Huntsman Advanced Materials (GD) Ltd. Company EHS Management

-05 ~ 2010-05 Huntsman Advanced Materials (GD) Ltd. Company Management Centre Europe - Customer Service

-06 ~ 2009-06 SKY SAFE IMDG IMDG CERT

-01 ~ 2008-01 SKY SAFE IATA IATA CERT

【you are not full member,please contact us.】 (-04 ~ -04)

Company Type: Private Enterprise Company Category: Other Production,Manufacturing,Processing

Job Title: Customer Service Representative Positions: Customer Service Commissioner/Assistant

Job Description: Responsibilities:

1) Maintain customer satisfaction

2) Customer Relation Mastery

3) Order management

4) Handle customer complaints

【you are not full member,please contact us.】 (-09 ~ 2012-01)

Company Type: Foreign Enterprise Company Category: Petroleum,Chemical,Geological

Job Title: Logistics Officer Positions: Logistics Commissioner/Assistant

Job Description: Company: Huntsman Advanced Materials (Guangdong) Limited

Background: Chemicals – Fortune 500, manufacturer of synthetic and formulated polymer systems, US public listed

Report to: Logistics supervisor

Responsibilities:

1) Handle import / export & local product and sample deliveries in daily operation.

2) Handle non-bonded & bonded warehousing in daily operation.

3) Assist to ensure the performance of freight forwarders and carriers based on cost, delivery and service quality.

4) Assist to ensure the minimum handling and shipment cost of the imported goods and materials by proper selection of shipping liners, vessel routing and timing of arrival.

5) Coordinate with Planning, purchasing, and production team to ensure the raw material can transit to Panyu and passing the customs declaration timely.

Achievement:

1) Cost Saving in 2011:

a. Consolidate shipments to save cost within USD40, 000.

b. Provide better solution to customer to save distribution cost.

***supply chain outstanding staff of Best Cooperation.

3) SAP Implementation:

Participate in SAP testing in order to ensure new configure is able to meet business requirement;

【you are not full member,please contact us.】 (-07 ~ 2007-08)

Company Type: Foreign Enterprise Company Category: Petroleum,Chemical,Geological

Job Title: Logistics Officer Positions: Logistics Commissioner/Assistant

Job Description: Company: Huntsman Advanced Materials (Guangdong) Limited

Background: Chemicals – Fortune 500, manufacturer of synthetic and formulated polymer systems, US public listed

Report to: Customer Service supervisor

Responsibilities:

1) Maintain customer satisfaction

a. Process all the orders from assigned accounts and sales organization (SG02, CN02, HK02)

b. Work closely with sales, customers, planners and logistics to ensure on time in full delivery and achieve target KPIs.

c. Follow all procedures and trade compliance, keep right supporting documents related to all sales processes.

d. Monthly review on OTIF and failure order lines analysis.

2) Customer Relation Mastery

a. Get acquaintance with customers and to build up profile with order pattern, delivery requirements.

b. Provide prompt and accurate response to customer enquiries.

3) Order management

a. Maintain accurate information in SAP, input necessary update to meet OTIF.

b. Update customer demand regularly and feedback to planners and sales to ensure on time delivery.

c. Provide input promptly on weekly order review, credit watch, service charge and requests approval.

d. Coordinate drop shipments with overseas suppliers/plants and customers.

4) Handle customer complaints

a. Acknowledge complaints with courtesy and provide solution within the target time frame.

b. Execute goods return, replacement and credit notes.

Achievement:Project of the relocated of customer service center

1) To minimize operation cost, moved the order operation from Singapore/HK/TAIWAN to PRC. Assist to set up regional customer service center in Guangdong to meet customer and business requirement;

2) Assist to train the colleagues in Guangdong office to handle the orders of HK’s / Singapore’s to maintain the same customer service level as in HK /Singapore.

【you are not full member,please contact us.】 (2002-05 ~ 2004-05)

Company Type: Private Enterprise Company Category: Consulting and Investigation industry

Job Title: Administrative Assistant Positions: Administrative Assistant/Clerk

Job Description: Report to: General Manager

Responsibilities:

1) Be responsible for various departments daily desk work, including documents management, time management.

2) Handle basic financial daily desk work.

Project Experience

Project of the relocated of customer service center (2004-10 ~ 2005-01)

Job Title: Customer Service Representive

Project Description: 1) To minimize operation cost, moved the order operation from Singapore/HK/TAIWAN to PRC. Assist to set up regional customer service center in Guangdong to meet customer and business requirement;

2) Assist to train the colleagues in Guangdong office to handle the orders of HK’s / Singapore’s to maintain the same customer service level as in HK /Singapore.

Responsibility: I went to HK office for picking up the job of CSR center and also hanled the transfering job after back to GD office with colleagues.

Language Skills

Chinese: Good Cantonese: Good

English Level: Majored in English CET-4 Spoken Good

English: Skilled

Career Objective

Career Direction: I am willing to work in Supply Chain departments.

I am interested in being a Customer Service Commissioner or a Logistics Commissioner.

Requirements:

Self Info.

Self Assessment: 1) I have good communication skills and ability for solving problems.

2) I have high awareness of responsibility and customer-focus.

3) I am a collaborating-style person who is both assertive and cooperative and attempts to work with other person to find a solution that satisfies the concerns of both.

Hobbies: I like fast walking; I like English; I like reading; I like listening music.

Rewards

supply chain outstanding staff of Best Cooperation 2008-05-13

清华大学英语简介 第6篇

Summary

The author holds the opinion that the college education system has changed.Instead of conceived with the ideas of wisdom and enlightenment in mind, the present system now simply focuses on academic achievement.And the situation may be caused by three factors: the raising money acquired for higher education, the increasing expectations on the students and the effect to provide higher education to the masses.The purpose that higher education should focus on the true understanding of the knowledge has been taken place by the education system set for the public.

《大学英语四级培训》课程简介 第7篇

大学英语四级培训简介

课程代码0310-52B大学英语四级培训,学分2分,学时32。根据《新四级考试大纲最新修订版》的规定,对学生进行四级考前辅导。从四级考试所规定的4500个单词和700个词组着手,使用统一的四级培训教材,对学生的听力、阅读、翻译及写作等方面进行考前强化训练,并通过做四级模拟题和全真题来发现存在的问题,找到解决问题的办法, 力争让更多的学生通过四级考试。

清华大学英语简介 第8篇

语言学与翻译学相互促进。语言学的新发展会给翻译学开辟新的研究领域, 提供新的角度。随着语篇语言学的发展, 翻译学上也相继出现了一系列关于语篇翻译的理论。反过来又加深了语言学理论。主位推进模式是语篇分析中的一种重要的功能手段。该文基于国内外相关学者关于主述位结构在语篇中的重要作用的论述, 运用主述结构理论, 对比分析大学中英文简介的内部结构, 探讨其翻译的方法。

主位和述位这两对概念首先是由Mathesius提出来的 (朱永生, 1995:6) 。他认为, 句子的开头部分涵盖着重要的信息, 起着非常关键的作用。它代表着话题, 即称为主位。系统功能学派的韩礼德继承并发展了这两对概念。他的观点是:话题并不等于主位, 主位的范围大于话题。主位不仅包括话题, 而且也可以表示除话题外句首的其他成分。因此他把主位又细分成了两大类。一类是单项主位, 另一类是复项主位。而复项主位又可分成语篇、人际以及话题主位。

语言学家们Fries (1983) 和Danes (1974) 认真研究了大量英语文本, 从纷繁复杂的体裁中, 总结了他们之间的共性, 发现了英语主位演变的规律。最后, 把这些规律归纳成以下四种模式。

A主位同一型

两个或两个句子以上, 它们的主位相同, 但是述位不相同。这种类型也称作平行或放射型。有时在这种模式下, 不一定主位都完全一致, 如果他们是包含关系, 或者是同义语, 也属于此模式。在简介中, 就有这样的例子出现。第一句的主位是“学校”, 第二句的主位是“学校本部”。第三句的主语省略了, 但是很容易可以推测出主位也是“学校”。虽然第一、二句的主位并不完全相同, 但是它们处于一种包含的关系, 所以也属于该模式。

B述位同一型

两个或多个句子中, 它们的述位相同而主位不一样, 也可称之为集中型。这里的述位并不一定完全相同, 有着相似的语义即可。在简介中, 有一个例子, 它的主位分别是师大学报的两个不同版本, 而述位是相同的, 对这两个版本的学报的信息进行详细描述, 因此属于述位同一型的。

C延续型

两个或多个句子中, 前面一句话的述位或者述位一部分成为下一句的主位, 结构类似梯形, 所以也称为梯型。在介绍一大批知名专家和师大的关系时, 便采用了该种模式。即第一句的述位是“学校”, 第二句的主位是“学校”。

D交叉型

前一句的主位是后一句的述位。这种模式在该篇中文简介中并没有出现。

在福建师范大学的中文简介中, 总共有35个小句。属于主位同一型的有11句, 第二种类型的有2句, 延续型的有14句, 交叉型的在文本中没有出现。从该项统计可以看出, 在中文简介中, 主位同一型和延续型出现的比例最高。符合学校简介的特点, 即不时地突出学校这一主体。

2 英文简介的分析

福建师范大学的中文简介包括了学校的简要历史、成长历程、教学水平, 师资力量、科研实力、办学条件、服务社会、与其他学校、企业和行业之间的联系等。读者为汉语的人群。而英文简介则是面向以英语为母语或官方语言的人群。因此英文版的简介不仅要涵盖中文版中关于学校介绍的有用信息, 而且要考虑到目的语读者的可接受性, 尽可能顺应英语国家的表达规范。

2.1 延续中文简介的模式

英文版的学校简介首要目的在于对外传达关于学校的有效信息。人类相同的思维模式会促使译者在翻译时采用相同或类似的主位推进模式。

例1:The University has, as its bases for conducting educational experiments, a high school, an elementary school and a kindergarten embedded to its institutional structure.The FNU Affiliated High School is one of the most prestigious secondary schools throughout the province...

在该例子中, 中文的简介属于延续型, 即第一句的述位的一部分“附中”是第二句的主位。英文简介中, 述位的一部分“a high school”成为第二句的主位。该翻译不仅从结构上保留了原文的风格, 而且从内容上准确地传达了中文的信息, 突出了原文的语篇功能。

例2:Both editions of the FNU Journal are designated as“core periodicals published in Chinese, ”and the humanities and social sciences edition in particular has been listed as one of China’s top-ranking journals in social sciences and widely indexed.

该句的中文简介属于述位同一型, 这在上一章已经进行了论述。在汉英转换过程中, 译文抓住了中文这一特点, 把不同的主位用“both”一词巧妙地连接起来, 然后用一句话把相同的述位表达出来。

2.2 灵活采用英文主位推进模式

英语和汉语属于两种不同的语系, 所以表达方法也大不相同。英语一般通过使用连词, 代词, 从句等语法手段将句子的逻辑关系彰显出来。而汉语则截然相反。汉语较少采用词汇语法手段, 更多的是通过文本意思连词成句。所以英语在表达上比较严密, 汉语则比较富有弹性, 语法关系则显得比较次要 (朱永生, 2000:70) 。该简介作者在翻译过程中意识到这些区别, 因此更多地采用了转换原文主位推进的模式。

例3:FNU has been paying close attention to enhancing moral edification and cultivating civic spirit among members of its community.Special efforts have also been made to render the administration of the University more transparent and efficient.What it has managed to achieve in these areas has won the University a long list of national and provincial recognitions.Over the years, FNU has been honored as one of China’s model organizations in fostering civilized behaviors among its members, as one of China’s exemplary institutions of higher learning in democratizing the management of school affairs;as one of China’s most caring employers, and one of China’s most public-spirited schools.It has also won countless kudos and honors from the province for its efforts in this respect.

在该例子中, 中文简介属于第一种类型:主位同一型。而在翻译中进行了调整。在英文简介中, 第三, 四, 五个小句谈论的都是关于“national and provincial recognitions”以及具体的荣誉, 述位都属于同一个语义场, 为述位同一型模式。在英汉转换过程中, 译者通过分号等衔接手段, 把原文各项荣誉的并列关系体现出来, 符合英语国家简明, 便于阅读的风格规范。

例4:Located in Fuzhou, the capital city of Fujian province, the headquarters of FNU is made up of two campuses, the Qishan Campus and the Cangshan Campus, with a total land area of about230 hectares.

汉语是主题显著语言, 可能采用零指前的形式, 当段落中相连句子的话题是有关同一人或者事物, 构成有关话题链 (topic-chain) 的时候, 在这样的篇章或者段落中比较有可能采用零指 (许余龙, 1992:247) 。该段文字便是其中一典型例子。该例围绕着“福建师范大学”这个话题在展开。三个小句描述的话题是关于“福建师范大学”的地理位置及校园环境, 在该段落中采用了零主语的方式。译文选取“the headquarters of FNU”为主语, 构成了一个主干句子, 然后以分词“located in Fuzhou”和介词短语“with a total land area of about 230 hectares”把其他相关信息展现出来。

例5:FNU is located in Fuzhou, the capital city of Fujian province and the center of the economic zone on the western coast of the Taiwan Strait, with Hong Kong, Macao and Taiwan close by and the countries in Southeastern Asia within easy reach.Taking full advantage of this excellent geographical location, the University has spared no efforts in promoting exchanges with academic institutions outside of the Chinese mainland, forging friendly and productive ties with colleges and research institutes in over 30 countries, including the U.S., Britain, Australia and Japan, and with UNES-CO agencies as well.

本例以学校概况这个话题展开。总共有3个小句。在第一个主位“学校”出现后, 随后相同的主位都被省略了。译文抓住了这一特点, 把该段文字分成了两个句子, 都是以“FNU”做主语, 构成主干句子。第一句以“FNU is located in Fuzhou”为主干, 加上两个同位语和介词短语“with Hong Kong...within easy reach”。第二句以“the university has spared no efforts in promoting exchanges with academic institutions outside of the Chineses mainland”为主干, 分别加上了两个动名词结构“taking full advangtage of this excellent geographical location”和“forging...as well”来补充说明主干句。

3 结束语

四种主位推进基本类型在英汉两种语言都是通用的。因此在翻译实践过程中, 应该以恰当的方式再现, 尽量保留原文的主位推进模式, 以达到形式上的对等。但是由于英汉句子结构的差异, 因此在实际翻译过程中往往要把原文的“话题+说明”句式转换成为符合英语习惯的句式, 从而达到功能上的对等。

参考文献

[1]许余龙.对比语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社, 1992.

[2]朱永生, 郑立信, 苗兴伟.英汉语篇衔接手段对比分析研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2000:70.

[3]Halliday M A K, Hasan R.Language, context and text[M].V ictoria:Deakin Un iversity Press, 1985.

[4]朱永生, 严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社, 2001.

新加坡知名大学简介 第9篇

Nanyang Technological University

学校概况

新加坡南洋理工大学创校于1981年,当时称为南洋理工学院。建校三年,联邦工程理事会便誉其为全世界最出色的工程学府之一。1991年,随学院内部重组以及与国立教育学院(NIE)的合并,便正式更名为南洋理工大学。在短短十年内,南洋理工大学便跻身于亚洲十大理工大学,成为工科和商科并重的综合性大学。在新世纪里,南洋理工大学将创造新高,在科学技术、企业管理、媒体通讯以及教育方面,更上一层楼。

课程设置

南大有两个校园。第一个校园又称为云南园,有六个学院,分别是:会计及商业学院、应用科学学院、土木工程及机构工程学院、电气及电子学院、机械和生产学院、大众传播学院。第二个学院是国立教育学院所在地,有四个学院,开办教育、文科和理科课程。

主要提供财会、商业、电脑技术、工程、材料技术的学位课程和艺术、科学的教育学位课程。此外,还向学生提供饭店管理和通讯技术的学位课程。

申请条件

本科课程:

1.高中毕业,需持高中毕业文凭(附带详细的在校成绩记录),25岁以下;

2.高考成绩优秀、TOEFL550分以上。

研究生课程:

1. 大学本科毕业35岁以下,有些专业需2年以上工作经历;

2. TOEFL550分以上,需要GRE或GMAT成绩。

学费

本科:一般南洋理工大学的学费是21000新币/年,但如愿意毕业后在新加坡注册的公司工作三年以上,新加坡教育部发放津贴,外国学生只需付6220新币/年。

研究生奖学金:生活补助新币1000-1500元/月。

报名日期

本科课程:报名截止3月31日;开学是7月。

研究生课程:不定。

新加坡国立大学

National University of Singapore

学校概况

新加坡国立大学是1980年8月8日由新加坡大学(建于1962年)和南洋大学(建于1956年)合并而成的,而这两所大学的历史又可追溯到本世纪初。校址设在新加坡市中心外12公里的肯特岗(Kent Ridge)。

新加坡国立大学是新加坡三所大学中历史最悠久的大学,与海外顶尖大学有着良好的合作,如艾恩德霍芬科技大学(Eindhoven University of Technology)、佐治亚理工学院(Georgia Institute of Technology)、哈佛大学(Havard University)、约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins)、麻省理工学院(Massachusetts Institute of Technology)。这些合作确保新加坡国立大学在科技和研究领域保持领先地位。

研究生课程

理学院:新加坡-麻省理工学院联合项目 物流学院亚太研究生课程(佐治亚理工学院联办);

系统科学院(ISS):科技硕士学位;

医学研究院;

牙科研究院;

管理学研究院;

工程研究院;

约翰霍普金斯大学-新加坡国立大学基础科学博士学位课程;

分子与细胞生物学研究所和系统科学研究所。

其他附属学术机构是英语进修部、校外生教学部、汉语研究中心、计算机中心、教育工艺中心和临床研究中心等。

申请条件

研究生课程:

1. 大学本科毕业35岁以下,有些专业需要2年以上工作经历;

2. TOEFL600分以上,需要GRE成绩。

报名日期

上一篇:外贸佣金合同中英文完美版下一篇:《雄关》观后感_《雄关》第六集观后感