语调辨析在中级汉语听力理解中的重要性

2024-08-21

语调辨析在中级汉语听力理解中的重要性(精选3篇)

语调辨析在中级汉语听力理解中的重要性 第1篇

语调辨析在中级汉语听力理解中的重要性

在汉语听力教学中,关于辨音的研究虽然有很多,但大多都集中在辨析静态的字音字调或者是辨析语流中的字音字调,而关于语气语调辨析在听力理解中的作用的研究却很少.这也反映了目前听力教学中重视字音字调的辨析,忽视语气语调辨析的现状.本文旨在探讨语气语调辨析在听力理解中的.重要作用及其辨析难度,从而有针对性地提出了几点关于中级汉语听力教学的建议.

作 者:干红梅 GAN Hong-mei  作者单位:暨南大学,华文学院,广东,广州,510632 刊 名:汉语学习  PKU CSSCI英文刊名:CHINESE LANGUAGE LEARNING 年,卷(期):2005 “”(3) 分类号:H195.3 关键词:听力理解   语气语调   辨析  

语调辨析在中级汉语听力理解中的重要性 第2篇

关键词:技能课程,难点表现,语言技能,控制式操练

一、北美控制式操练的汉语教学模式下对听力技能的看法

北美现今流行的汉语教学法是控制式操练教学法, 即汉语课程分为大课和小课。大课和小课的课堂在教师的控制下进行句型及语法知识操练。控制式操练教学模式下学习者对句型和语法知识掌握情况很好, 同时口语的进步也很明显的。

赞同控制式操练教学法的学者认为, 在控制式操练教学中, 学习者的听、说、读和写各项技能都能得到训练。表面看来控制式操练教学法可以使学习者听力也得到了提高, 因为在课堂教学和操练中学习者能够听懂教师的问题和同学的华语, 并能在理解的情况下做出回应, 在课堂上确实达到了交流的目的。虽然他们并不否认听力技能的重要性, 但他们并不认为有设置听力课的必要性。

二、对外汉语中的听力技能

在讨论北美控制式操练教学法指导的教学中是否应该设置专项听力技能训练之前, 首先应弄清楚什么是听力技能。对外汉语中的听力绝非是一种天生的生理能力, 准确地来说, “‘听力’是社会意义上的能力, 即把听到的语音和这些语音所表达的意义练习起来的能力。” (1) 换句话说听力就是理解听到的语言的能力。这种理解能力并非像那么简单容易, 实际上, 听力的心理过程可以分为听觉加工、译码加工和思维加工三个阶段。

三、对外汉语教学中设置听力技能课的必要性原因

在对外汉语教学中, 对于听力的重要性的探讨从来就没有停止过。杨惠元 (1996) 认为听力课“必须依附于现行的主导课程”;李印红、陈莉 (1998) 指出“听力是一门副课, 是一门与口语练习密切不可缺少的课程, 它应该配合汉语口语课进行”。杨惠元作为对听力技能研究的鼻祖及李印红、陈莉不约而同地认为听力是一门副课, 不管附属于哪门具体的课程都没有单独设置听力技能课的必要。

这些国内学者对听力技能的研究看似正好可以呼应北美控制式操练教学法中汉语教学没有设置听力课程的教学方式。同样都承认听力技能的重要性, 但又都认为没有单独设置听力技能课的必要。

既然都承认听力技能的重要性, 那么到底有没有必要设置听力节能可呢?首先对听力技能的重要性的表现进行考察。

四、具体考察听力技能难点与北美控制式操练教学模式下的听力技能

对于将汉语作为第二语言的学习者来说听力理解就是一个复杂、困难的过程。过程困难除了来源于汉语本身, 也是由于听力理解的过程包含了很多阶段, 每个阶段都有各自的难点。根据听力理解整个过程中的难点对北美控制式操练的汉语课堂及学习者自己训练进行考察, 以判断听力技能是否能达到语言技能对其的最低要求——交流。

第一, 在有些课堂, 教师使用领读的方式进行教学, 让学习者模仿教师的发音。这样没有扎实系统的语音基础知识, 如发音方法、口形圆展、舌位高低, 学习者的发音和听音能力会因教师的发音习惯而定。这样就学习者无法运用语音的基本知识来甄别语音。

第二, 在听力理解的过程中总会遇到完全不知道或者突然遗忘的单词, 但是这些词语并不影响整个听力理解, 然而很多未受过训练的学习者就会在听的过程中过于在乎这些本可以跳跃的词语而导致最终听力理解失败。

而这种跳跃也并非是胡乱的跳跃, 而是基于整段话的理解不受影响的情况下的跳跃。这种技巧性的跳跃也是需要进行训练的。

第三, 根据已有的对话经验来判断听力语段中的各种事件和角色。这也是口语训练所能给听力理解的一种帮助。

第四, 还存在由于词汇量少而影响理解, 同时还有书面语理解困难的情况存在。

在控制式操练的课堂中, 回答问题、重复句式以及与教师交流都需要听懂教师所讲或同学所说, 这些都可以对学习者的听力技能的提高起到一定的作用。并且控制式操练的课堂中教师都要求学习者说书面语, 讲完整的句子, 所以听书面影响理解的情况相对较少。

但是在控制式操练的课堂中学习者基本是在模仿教师的发音, 对语音知识的掌握并不多, 也就无法灵活运用足够的语音知识来甄别听力材料中的发音。同时学习者在课堂中交流的对象只局限于汉语教师和同学, 但是日常交流不可能只局限于课堂之中, 而每个人的语音语调都细微差别, 且在交流中还可能有不可预期的障碍, 比如方音, 这样无法听懂对方所讲, 导致交流无法进行。

其次, 控制式操练教学模式是在教师的控制下对学习者进行操练, 教师使用的词语大多是学习者所熟知的, 这样可能就会使学习者在听到比较生疏的词语 (学过但很少使用的词语) 时会因为这些词语还未存入长时记忆而无法听懂。

最后, 在控制式操练的教学模式下教师是没有多余的时间教授如何听的基本技能, 更不用说是教授听力的高级技能——如何跳跃听力材料中的非重要信息和词语。

通过将控制式操练教学模式下汉语听力技能的训练与汉语听力技能难点表现的对照, 不难看出在控制式操练教学模式下汉语听力技能的提高是非常有限的。

五、对外汉语听力技能对其他语言技能的影响

前文是从听力技能本身出发来考察的, 是纵向的考察;从横向来考察听力技能, “听说读写等语言技能之间, 并非毫无关联, 更不是相互独立” (2) 。

首先, 听力技能与“说”这一技能的关系最为密切, 因为“听”与“说”都同属于语言交际, 即语言交际包括“听”和“说”两项语言技能。由此可见, “听”和“说”在语言交际中是相辅相成的, 只有“听”和“说”互相协调才能达到最终交际的目的。并且, “听总是先于说的, 只有先听到别人说话, 才能跟着别人学说话听不懂也就学不会。” (3) 由此可以判断, 只有在听力技能达到一定水平的情况下, 才能够对听到自然音进行甄别, 才能在甄别的基础上对筛选后的语音进行判断, 最后才能听出准确的声、韵、调。而对声、韵、调的正确判断是有助于“说”这一技能的发展的, 只有在听准的基础上才能对相应的语音进行模仿, 这样才能够准确的发音, 以达到让别人理解说话者所“说”的内容。

其次, 听力技能对阅读技能也是有影响的。听力技能实际上与阅读具有极大的相似性, 都是一个语言输入的过程。只是听力过程的语言输入是由语音到语义, 而阅读过程的语言输入是从字形到语音再到语义。由此可见, 听力与阅读都是由语音到语义的语言输入过程。既然过程是相似的, 在学习如何提高听力技能的过程中就能从中提取对阅读技能提高有益的因素。比如, 听力材料中原本不熟悉的文化背景及生词都会内化成为自身知识在以后的阅读中得以运用;在听力技能的训练中会有猜测词义或跳跃等技能的训练, 以及利用生活常识对材料进行推测的能力, 这些能力在阅读中也是十分重要的技能。

最后, 听力技能也影响到了“写”技能。而“写”的技能包括了“书写”和“写作”两项技能。听力技能的训练中有一项训练是“听写”。而听写可以是简单的听写词语;也可以是听句子或者文章然后对听到的内容用写作的方式进行复述。这样的听力技能训练既提高了听的能力, 同时在要求学习者写下所听到的内容, 对学习者写的能力的提高是十分明显的。在训练学习者边听边记的听力技能是将听到句子转换成书面形式, 在这个过程中可以将写下来的句子从短时记忆中转换到长时记忆中, 最终将正确的句子内化成自己的语言材料, 在以后的写作中加以运用。

上述即为, 针对听力技能中的难点表现考察了北美控制操练的教学模式下的听力技能培训, 对听力技能及听力技能对其他语言技能影响的考察以确定听力技能作为语言技能的独立性及重要性, 并以此为在北美控制式操练教学模式下设置听力技能课必要性的理据。

结语

由以上论述可以看出, 听力技能并非是一项简单的天赋能力, 从纵向来看其存在许多难点, 这些难点又并不是学习者能够通过控制式操练或者学习者自身训练可以掌握的;从横向来看其对说、读和写三项语言技能的获得也有影响。并且吕必松先生曾经提到, “言语技能是要通过练习才能掌握的” (4) 。由此笔者不赞同按照北美控制式操练教学模式的看法, 即听力技能可以由学习者自己在课后训练习得以提高的看法。笔者认为在北美, 将汉语作㈣为第二语言学习的学习者有必要在接受控制式操练的教学同时接受听力技能课的训练, 以真正的全面发展语言能力。

通过以上论述, 可以回答前文所提出的问题, 在北美, 将汉语作为第二语言学习的学习者有必要在控制式操练的教学模式下同时接受听力技能课的训练。

参考文献

[1]柯传仁蔡真慧顾琳黄懿慈2009年6月《汉语听力教学》, 北京大学出版社.

[2]刘颂浩2008年7月《汉语听力教学理论与方法》, 北京大学出版社.

[3]刘颂浩2001年《对外汉语听力教学研究述评》, 《世界汉语教学》第1期.

[4]吕必松, 《对外汉语教学概论 (讲义) (续十三) 》, 《世界汉语教学》第3期.

[5]徐子亮2007年10月《对外汉语教学心理学》, 华东师范大学出版社.

[6]杨惠元2009年11月《对外汉语听说教学十四讲》, 北京大学出版社.

语调辨析在中级汉语听力理解中的重要性 第3篇

关键词:听力教学 教学策略语义预测规范语音语调

一、规范语音学习对听力能力提高的重要性

学习语言,一开始就要先过语音关,不但做到准确输入、掌握技能,还要能够输出,与别人沟通交流。正如北京外国语大学著名教授吴冰曾说过,语言是有声的。因此语音是掌握语言知识和获得语言技能的基础,学习语言必先从语音开始。而获得规范的语音则是英语语音学习的目标,因为不规范的语音往往会影响到词汇的记忆、日常交际以及英语阅读等英语学习。

二、语音语调对听力教学的影响

大家知道,学习语言的目的从一定意义上来说就是交流,而交流目的的实现要求参与者具备听的能力和说的能力,必须具备有关的语言知识技能(包括语音、语调、词汇、句型等)、相应文化背景等。

(一)错误的语音语调影响恶劣语音语调严重影响听力效果

学生一旦形成错误的语音语调,就只能自说自话了。英语的学习目标,最重要的是应用;检验一门语言学习水平,最好的办法是紧密联系生活,把学习者放到一个英语国家语言环境里(或者模拟的环境里),测试学习者的生存能力。如果形成错误的语音语调,既听不懂别人的英文,别人也听不懂自己的英文,又谈何通过使用英语在相应环境里生活呢。

(二)听力材料理解错误

听力材料理解错误主要体现在下面三个方面,总体结构把握不准、上下文不贯穿理解、不知所云。由于各种情绪原因,在做听力训练的时候听者可能会紧张不安,从而导致无法从总体上把握全文,也不能利用预测技能对文章进行预测性理解;而词汇量狭窄,导致不知所云的情况也时有发生;此外,由于对单词读音、重音和句子语调掌握的不周,弄不清语句强调的意义,也会导致听力理解偏差。

三、相应对策

要解决这些问题,我们必须重视语音教学和听力教学关系,掌握以下技巧。

(一)解决好语音与语义的对应并且能迅速转化

在做听力练习的时候注意语调变化和句子重音,并能分清单词在句子中的重读弱读位置,掌握句子中连读、爆破等技巧,就能在听力学生过程中获得进步。通常情况下,重读实词轻读虚词。但当特别强调某种意义时,情况就会有所不同。例如,当我们说“She is not only an singer, but also an actress”时,not only,also等虚词须重读,因为它们在意义上很重要。那么我们为什么要多留心词义和语音之间的关系呢?试想,当我们听到一个单词的发音,甚至可以准确模仿出这个发音,但却无法把它转为相应的意思,这样的话就会在理解材料上造成很大的障碍,答案肯定就会错了。因此考生一定要在语音和语音之间建立联系。

(二)边听边预测

如果我們留意句子中的重音、语调时,实际上也就能预测讲话者的逻辑顺序了,这样就有可能预测到讲话者接下去要讲到的内容。另外,语调对理解意义也是十分重要的。当人处在不同的情绪状态中时,会使用不同的语调。当亢奋、高兴时常用高音来强调;当情绪激昂、愤怒时用特低的音调来强调。根据有关的语音、语调、词汇、句法去大胆预測,这样有助于提高听力能力。听者可以根据说话者的身份、所持观点、情绪状态等因素对谈话的内容或者目的进行预測。

(三) “唤醒耳朵”训练

我们在能够说出一个单词的读音和读出一个句子之前,要先有输入,先认识某个事物或事情,然后才能以语言的形式表达出来。针对语音语调教学中常遇到的问题,如之前提到的连读、爆破、重读、弱读等问题,进行针对性训练,最终达到唤醒耳朵、能够分辨出单词句子意义的目的。

(四)辅导学生心理

部分听力考试成绩不理想的同学,究其原因的话,心理素质不过关是一个不得不说的因素。有些学生平时练习成绩还不错,但一到考场上就慌了神。听力过程中出现紧张、不安的状况,往往导致听英语文章或对话变成听英语单词,即只能一个单词一个单词的去听,无法练习上下文、融会贯通的去理解材料。所以,提高学生的心理素质迫在眉睫。

四、结语

语音语调的影响首先是体现在“印象分”上。很多人认为漂亮规范的语音语调是英语专业学生的“门面”。人一张口说话,好比给别人“外表”印象,而词汇则是外表下面的“内涵”,句型是支撑人的“骨骼”,思想就是人的“灵魂”了。听力是一项可以体现出学生综合能力的技能,如果要提高听力能力,必须从多方面着手,把综合能力提高。从教学的角度来看,正确的语音语调是提髙英语听力的一个重要手段,同时还要顾及到语音和语义的快速转化,学会边听边预测的技能。让耳朵熟悉规范的语音语调,最终能够达到交流的目的。

参考文献:

[1]Christiane Dalton, Barbara Seidlhofer,Language Teaching : Pronunciation,Oxford OX2 6DP,1994/2001.

[2]杨芙蓉.中学英语听力教学的制约因素及教学策略研究,《中学外语教与学》,2007.7.

[3]鄢小凤.论影响交际教学法推行的文化因素[J].国外外语教学[J],2000,(1).

此文为安徽三联学院2013院级质量工程项目《英语音系知识与听力理解相关性的应用研究》研究成果之一。项目编号:2013S023

上一篇:2011纪律教育学习月活动动员会讲话下一篇:黄大年事迹心得