法语常用词汇范文

2024-05-28

法语常用词汇范文(精选8篇)

法语常用词汇 第1篇

在工作中需要法语的同学你的法语水平怎样呢?如果你现在还是完全依靠自学来提升自己的法语水平,那么你就有点落后了哦,其实有了法语培训老师的系统指导,你的学习会更加的事半功倍的!

① clientèle(f.)和 achalandage(m.)

都是指顾客,即所有光顾某一家商店或工商企业的人。但严格地说,前者是指经常光顾商店或企业、与之有业务联系的所有购物者,相当于中文的“客户”,后者是指所有偶然进店买东西的人。

② besoin(m.)和 demande(f.)

前者是需要,即个人或集体感到物资或服务短缺。后者是需求。需求一方面是指有支付能力的需要,另一方面是指按确定的价格,在一定的单位时间内,能在市场买到的资料或服务的数量。在市场经济中,需求是基本的概念之一。

③ prêt(m.)和 crédit(m.)

前者是出借,是在一定时间内把一笔资金或一种资料转给他人使用的合同。按法国的法律,资料的出借是不收取报酬的,资金出借可以收取利息,也可以不收利息。后者是放贷和租借,即转让一笔资金或一种资料以换取未来收益的交易,因此,收取利息或报酬是理所当然的事。

④ ristourne(f.)和 remise(f.)

均为回扣。前者是根据一定时期内的业务成交量按比例返还的部分。收取回扣的可以是买方,也可以是供货人。后者是按一定比例支付给客户的销售收益,或者考虑到顾客的身份或购买的数量大而按习惯降低的销售价。回扣通常是一次了结,并且一般是由供货人支付。

⑤ incertain(m.)和 certain(m.)

前者是间接标价,即一外国货币单位等于多少本国货币单位的外汇行市标价方法,如巴黎银行外汇牌价:1英镑=X欧元。现在世界上多数国家采用这种标价法。后者是直接标价,即一个本国货币单位等于多少外国货币单位,如伦敦银行外汇牌价:1英镑=X欧元。目前采用这种标价法的国家不多,其中主要是英国。

其实法语达到一定程度确实是挺不容易的,尤其是针对我们这些没有任何的法语基础的同学来说,当然如果现在的你依然对于法语很有兴趣,但是还没有报读泓钰的法语培训课程,那么就要抓紧时间了哦!

法语常用词汇 第2篇

Arase de terrassement

土方工程的整平层

corps de remblai

回填顶面层 couche de forme

垫层 couche de remblai

回填层

remblai de contigu

台背回填 semelle

承台

assise de dalot

涵洞基底 corps de dalot

涵身

mur d’entonnement

八字墙 mur de soutènement

挡土墙

chapeau de dalot

涵洞帽石

chenêtre

墩帽 fût de pile/culé

墩身 pieux

桩基

pile

中心墩

culé

桥两头的墩

poutre

桥梁

tunnel

隧道 talus

护坡 viaduc

高架桥 Buse

管涵 échangeur

互通

passage supérieur

跨线桥 bretelle

匝道 fût de pieu

桩身 dalle nervurée

肋板

dalle de support

支墩护板/支承板 mur en retour

后墙,侧墙 dalle à caissons

槽形板

béton propreté

垫层混凝土(素混凝土)béton projeté

喷射混凝土 béton précontraint

预应力混凝土 béton de remplissage

填料混凝土 corps de buse

圆管涵涵身 remblai substitué

换填

fondation du mur de soutènement 挡土墙基础 mur d’alignement

一字墙

Entrée du mur d’entonnemen

八字墙进口

sortie du mur d’entonnement 八字墙出口 mur d’entonnement d’entrée

进口八字墙

mur d’entonnement de sortie

出口八字墙

remblai substitué d’assise

基底换填

traverse du pont 梁枕,垫石 appui élastique 弹性支座

essai de formulation d’étude du béton混凝土设计配合比试验

essai de convenance de formulation d’ étude du béton 混凝土设计配合比的验证试验

coulis d’injection 注浆

coulis de ciment par pression 水泥压浆 fossé de collection 集水坑/跌水井 puit de collection 集水井 appui élastique 弹性支座

support en duprène 氯丁橡胶支座 voûte renversée仰拱 voûte d’ensemble 套拱

voûte tout près de coin 拱角边 cage des armatures 钢筋笼 calotte 上台阶 strosse 中台阶 radier 下台阶

câbles halages钢绞线

soutènement préliminaire 初期支护

bétonnage secondaire 二次浇筑混凝土(二衬)boulonnage au pied de cintre 拱脚锁紧锚杆 mortier pour tige d’ancrage 锚杆沙浆 virole n,f 套管=tubage

granulométrie级配

granulométrie optimum 最佳级配

sol(calcaire, crayeux)白垩土,钙质土,石灰质土 sol(calculeux, graveleux)砾质土 sol(embryonnaire, brut)生土

sol(rouge, latéritique)红土;红石灰土

sol(sans consistance, sans cohésion)疏松土 sol(tendre, sans consistance)软土 sol acide酸性土 sol alcalin碱性土

sol alluvionnaire冲积土

sol argileux黏土,黏质土 sol argilo sableux黏砂土 sol cellulaire细胞状土 sol cohérent黏性土 sol colluvial崩积土 sol complexe杂土 sol consolidé固结土 sol de débris rocheux岩屑土 sol dur硬[化]土 sol expansif膨胀土 sol fangeux沼地土 sol fertile肥土

sol fluide流沙;熔化土

sol formé de débris表层土,表皮土;土被 sol frais新土 sol gelé冻土

sol glaciaire冰川土 sol gonflant冻胀土 sol humifère腐殖土 sol juvénile新生土 sol lacustre湖积土 sol latéritique铝红土

sol maigre贫土,瘦土;瘠地 sol mameloné丘陵土 sol marneux泥灰土 sol marécageux沼泽土 sol meuble松土

sol morainique冰碛土 sol mouilleux湿土 sol mouvant颤沼 sol neutre中性土 sol organique有机土 sol perméable透水土壤 sol plastique塑性土 sol plâtreux石膏质土 sol podzolique灰化土 sol profond深层土

sol rocheux石质土,岩质土 sol sablonneux砂[质]土 sol salin含盐土

sol salin et alcalin盐碱地 sol sans cohésion砂性土 sol siliceux硅土

sol sous marin海底底质

sol spongieux弹性土,松软土 sol squelettique粗碛土 sol stratifié分层土 sol stérile贫瘠土壤

sol tourbeux泥炭土,泥沼质土 sol volcanique火山土 sol éluvial残积土 sol éolien风积土

sol(halomorphe, salin)盐碱土

sol bitumen m.沥青土 sol chaux m.石灰[稳定]土 sol ciment m.水泥土 sol cotton m.棉花土 sol marneux 泥灰土 Argile 粘土

sol graveleux 沙砾土

marne alluviale 冲积泥灰土 sables silteux 粉质沙 monolithe.m原状土 limoneuse 淤泥

marne gypseuse 石膏质泥灰

Tuff 材料

schiste页岩 roche岩石

gravier砾石

gravillon 碎石

cailloux卵石

pierre 石头

quartz石英,结晶岩石

quartelette 板岩片,小块石板

gravier volcanique 火山砾石

gravier argileux 粘土质砾石 marne sableuse 沙质泥灰岩 calcaire 石灰岩

basalte m 玄武岩

grès granitique 硬质砂岩

Gabbros 辉长岩;

rhyolithe 流纹岩;

tuff rhyolitique 流纹岩堆辅料

tout-venant 未过筛料

法语词汇教学探讨 第3篇

一、强化语音教学,为词汇教学打好基础

词汇教学一般采取由音到形再到义的顺序。音是学生接触一个词的最初印象,如果读不出音就记不住形,无音无形就谈不上什么义,因此,要牢记一个单词首先应把音念准。听是语音教学的根本方法,先听音,后开口和发准音是语音教学的基本步骤。那么,在教学中,如何对学生进行“听”的训练呢?采取模仿性的听和辨音性的听,有助于学生准确掌握语音知识。所谓模仿性的听,即在语音教学中,教师可以自己读,也可用录音带,要求学生静静地听,并告诉学生听后进行模仿。辨音性的听是要求学生把注意力放在比较和区别上。教师可以把两组或几组音先读给学生听,让学生辨出哪一组发的是哪个音,也可以把音标写在黑板上,读一个句子或一组词,让学生辨出含有该音的词。

语音教学虽然重点是语音,但不能就音论音,而应把单音放在词和句中,反复练习,不断纠正。同时要充分利用现代教学设备,以电视、录像、录音、幻灯等多种形式,给学生提供更多模仿、练习发音的机会,以达到最终准确发音的目的。

谈到语音,并非指音的每个音素,它还具有更深的内涵。例如,单词、句子重音、语调、词的连读等读音规则,也统属语音这个范畴。要使学生养成良好的发音习惯,读音规则也是语音教学不可忽视的重要方面。

二、注重语境教学

语言作为人类表达思想和交流思想工具是在实际运用中不断发展和完善起来的。因此,学习语言的目的在于运用。将单词放在情境中进行教学,既容易理解其意义,又有利于在交际场合中正确使用单词,有助于提高学生利用语境进行猜词的能力。众所周知,孤立的东西不容易记忆。教师要从词汇教学入手,积极创造生动、有趣的语言环境,给学生提供更多动口、动手、多读、多听的机会,让其在特定的语言环境中学习法语,以求学生听、说、读、写能力的全面提高。为此,教师可以在以下几个方面进行尝试:

1. 在进行词汇教学时,教师要坚持精讲多练的原则,力求用较短的时间讲授知识,以较多的时间实行操练。采用法汉对译、师生对话、学生间问答、小组讨论等多种形式对讲授知识进行练习。

2. 课堂教学,教师要坚持用法语授课,尽可能用学生所学单词、短语、句型进行提问、对话,同时,还要注意培养学生听、说、读、写的兴趣。

3. 阅读是增加词汇量的重要途径,通过阅读可以开扩学生眼界,增大知识面。要制定阅读计划,提出目的要求,编写口头和书面练习。选择的材料要力求知识性强,趣味性浓,词汇适合学生的实际阅读水平。要定期检查,要求学生留有读书笔记。这样,精讲多练相结合,精读、泛读相配合,长此以往,坚持不懈,必会收到良好的教学效果。

三、构词法介绍

法语词汇量庞大,浩如烟海,但它本身却有其内在的规律性。掌握基本的构词法有助于突破记忆单词的难关。法语构词法主要有:合成法、派生法、截短法和词首字母缩略法。合成法可以帮助学生掌握诸如journaliste, artiste, styliste等单词。派生法就是在词根前面加前缀或在词根后面加后缀构成一个与原单词意义相近或相反的新词,其前后缀可以帮助学生记很多单词。如表示“再,又”的前缀re-,学生可以记住refaire, relire等词。截短法和首字母的缩略法也为学生掌握词汇提供了不少乐趣,学生喜欢探究HLM, ABC, SOT, TGV, OPEP等词的意思。为此,在词汇教学中,教师向学生介绍一些构词法的基本知识能大大提高学生词汇学习的效率。

四、联想法

联想法是指从新单词与学过的单词之间的联系入手,将词汇按一定的关系放在一起,同时记忆。

1. 读音相同的词汇。读音相同的词汇可以是同音词,例如:mère-mer。

2. 同类词汇。例如:couleur:rouge, bleu, noir, jaune。

3. 同义词。例如:habit, vêtement, linge。

4. 反义词。例如:cher-bon marché。

把有一定关系的词联系到一起通过对比、比较,加深印象,词汇会记得更清楚,更能提高学生使用词汇的准确率。

五、法语释义法

法语释义法是指用学生学过的简单、熟悉的词汇解释新单词,使学生利用自己原有的法语知识掌握新单词。这不但训练了学生的听力,而且能反复呈现旧单词,使学生加强对同义词的复习巩固,一举两得。如可以这样解释下列单词:

(1) vacances:période de repos d’une personne qui travaille

(2) inviter:prier qqn de venir en un lieu, d’assister

(3) devoirs:travail, exerciceécrit que doit faire unélève

(4) après-midi:entre 12:00 et 6:00 dans la journée

当然用简单法语解释法语单词,要求教师在课前做一定量的收集工作去查找最简单的词汇。

六、文化介绍

了解讲法国文化可以帮助学生更好地使用法语词汇,词汇是语言的基石,语言是文化的载体。文化不同,语言也存在着差异,所以教师在教学过程中应重视词汇所体现的中法差异。比如,出现“individualisme”这个词时,通常在词汇表对应的汉语为“个人主义”。由于受文化定型的影响,中国的学生一看到“个人主义”,脑海里就将这个词的意义等同于汉语文化中的“个人主义”的定义:“一切从个人出发,把个人利益放在集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想。”但“individualisme”这个词在西方文化中,在不同的时期,代表不同的涵义,而且通常与我们中国文化中的“利己主义”大相径庭。比如在二战期间、经济大萧条的西方国家中,“individualisme”是指完全依靠自己的力量获得成功。今天,在法语中“individualisme”还有另一个重要意思是“个性、独特性”。因此,法语词汇教学应注意加强其文化学习,把词汇放到一定的文化背景中,注重比较,让学生了解法汉两种文化的差异,以及在语言中的不同表现形式,理解其内涵,以排除自身文化的干扰,不断纠正自己在词汇理解和运用上的偏差和错误。教师介绍讲法语国家的文化、比较中西文化差异,不仅有助于学生扩大视野,提高领悟法语和正确运用词汇的能力,而且有助于提高他们词汇学习的兴趣。

七、结语

总而言之,法语教师必须按照有关教学大纲的要求,认真地分析学生学习法语词汇中存在的问题,因应不同的情况,采用不同的词汇教学方法,才能使学生对法语词汇学习感兴趣,才能有法可循、有样可学、积极学习,从而达到提高法语词汇的教学效果。

参考文献

[1]汤昱.英语中法语外来词的来源及演变[J].山西广播电视大学学报, 2005, (6) :39-41.

[2]章兼中.外语教育学[M].浙江教育出版社, 1993.

[3]黄华.法国语言与文化[M].北京:生活, 读书, 新知三联书店, 2002.

英、法语词汇性的比较 第4篇

【关键词】法语;英语;词性;比较

1 引言

对于大多数选择法语作为第二外语的英语专业的中国学生,往往会发觉很难把握好法语当中的词语性的体系。法语中性的体系要比英语或汉语复杂得多。本文将英、法语中词汇的性进行对比,从而使以法语作为第二外语的英语专业的中国学生能有效地掌握法语中词性的特点。

2 英语词性特点

首先来看一下英语当中词语性的体系,例句如下:

[1] a. The girl is a student.b. The boy is a student too.c. The girl sings well.d. The boy sings well too.e. Please give this book to Lily.f. Please give this book to Tom.g. Lily and Lucy are twins.h. Tom and Tim are twins.i. The girl says, “Ah, how hot it is today!”j. The boy says, “Ah, how hot it is today!”k. The girl is the first student that wears skirt this summer.l. The boy is the first student that wears skirt.m. Lily is a teacher.n. Tom is a teacher too.o. Liu Hu—lan is a heroine.p. Qiu Shao—yun is a hero.q. Liu Hu—lan is a Chinese heroine.r. Qiu Shao—yun is a Chinese hero.s. ①Lily is a bright girl. ②She likes singing. ③Her mother is a teacher. ④Her father is an engineer.t. ①Tom is a bright boy. ②He likes singing. ③His mother is a teacher. ④His father is an engineer.u. This girl sings well.v. This boy sings well.w. Which girl sings well?x. Which boy sings well?y. Look at the girl to whom the teacher is speaking.z. Look at the boy to whom the teacher is speaking.

从a, b, c, d 四句中可以看出在英语句子中主语不论是阴性的 “girl” 还是阳性的 “boy”,谓语动词都是由相同的词形“is” 或 “sings” 充当的。这就表明了在英语当中,动词是没有性的区别的。通过观察c句和d 句中的副词“well” 以及e, f 句中的介词“to”, g, h 句中的“and”, i, j 句中 “Ah”, k, l 句中的 “first”, 可以看出在英语当中,介词、连词、叹词、数词以及动词都是没有性的区分的。

m 和 n 句表明,不论是阴性还是阳性的名词作主语,宾语都由一样的词形充当。而o 和p句中的情形又有所不同。当主语是由阴性名词充当的,其表语为 “heroine”, 其与主语保持了性的一致性;当主语为阳性的名词时,其表语为 “hero”, 也同阳性的主语保持了性的一致。从以上的句子不难看出,在英语中有些名词是有性的区分的,而有些却没有。

q, r两句以及s组中的①以及t组中的①并没有随着他们所修饰的中心名词的性的不同而变化,因此可以得出英语中的形容词也是没有性的区分的。

从s组中的第二句的 she, t 组中的第二句的 he, s 组中3、4句中的her, t 组中的3、4句的his, 可以看出,一部分作为人称或物主的代词在英语中有性的区别。另外通过u 到 z 四个句子中的 this, which, whom 可以看出指示代词,疑问代词都是没有性的区别的。因而可以说在英语中,一部分代词有性的区别,而另一部分没有。

a. b 句中的a 以及 a, b, c 句中的 the 表明在英语中冠词也没有性的区别。

通过观察和对比以上26个英语句子,可以得出除了一部分动物名词和代词之外,英语可以看作是一门没有性的区别的语言,正如张道真(张道真, 1995: 49)的《实用英语语法》中所讲的一样,英语不同于大多数其他欧洲语言。由于单词意义上的区别,有些名词有性的区别,部分代词亦是如此。

3 法语词性特点

然而法语中词语性的体系和英语中的大不相同,先看一下下面的例子:

[2] a. Cette fille est une étudiante.b. Ce garcson est une étudiant.c. Cette fille chante bien.d. Ce garcson chante bien.e. Donnez ce livre à Anne,s’il vous pla?t.f. Donnez ce livre à Luc,s’il vous plait.g. Anne et Cécile sont amies.h. Luc et Pascale sont amis. i.La fille parle “Ah, que de monde!”j. Le garcson parle “Ah, que de monde!”k. ①La fille est la première étudiante qui porte robe. ② La fille est la deuxième étudiante qui porte robe.l. ① Le garcson est le premier étudiant qui porte robe. ② Le garcson est le deuxième étudiant qui porte robe.m. J’ai trios/sept chaises.n. J’ai trios/sept livres.o. Cécile est une vendeuse.p. Pascale est un vendeur.q. Anne est une femme professeur.r. Luc est un professeur.s. Cécile est une vendeuse chinoise.t. Pascale est un vendeur chinois.u. ①Anne est une petite fille. ②Elle aime chanter. ③Sa mère est une professeur. ④Son père est un vendeur. ⑤C’est une fille difficile.v. ①Luc est un petit garcson. ②Il aime chanter. ③Sa mère est une professeur. ④Son père est un vendeur. ⑤C’est un garcson difficile.w. Quelle fille chante bien?x. Quel garcson chante bien?y. Voyez la fille avec laquelle le professeur parle.z. Voyez le fis avec lequel le professeur parle.

a,b,c 和 d 句中的动词est 和 chante, c 和 d 中的副词 bien, e, f 句中的介词à, g, h 句中的 et, i和 j 句中的 Ah表明法语中的动词,副词,介词,连词以及感叹词都没有性的区分。

然而k句和m句中的Etudiante 和chaise都是阴性的;l和n句中étudiant及livre都是阳性的。序数词première和 premier都是英语中first—第一的意思,而法语却在修饰不同词性的名词前采用不同的形式;但英语的second—第二,在法语中只有一个对应形式,即deuxième。因此法语中无论用来修饰阳性还是阴性的名词,表示“第二”的只有这一个词。例m 和n 中的序数词“三”和“七”— trios , sept 无论是用来修饰阴性名词chaise还是阳性名词livre,其词形没有变化,即法语中的基数词是不区分性的。

o, p 句中的Vendeuse及vendeur都表示售货员,但前者表女性的而后者表男性的。法语中大多数表动物名字的名词都有性的区分;但也有一部分只有一种形式,如—professor—“教授”这个单词,这样的词语可看做中性的。而表植物的名词针对某种具体植物只有一个对应的名词,而没有两种词形来表示其阴阳性。如chaise是阴性而livre是阳性。其各自都不再有对应的阳性词形和阴性词形。

句子n, s, t, u组中①及v组中的⑤句中的Chinoise, chinois, petite, petit, difficile体现了法语中一些形容词修饰名词时需要随着名词的性而进行词形变化。而另外一部分形容词是不需要进行词形变化。

a. c句中的cette及b, d句中的ce都表示“这个”,属于指示代词,而cette用于阴性名词前,ce用于阳性名词前;u, v组中②句中的elle和il分别表示“她”和“他”; ③, ④句中的sa和son都表示某个人的,sa用在阴性名词前,son用在阳性名词前。这与英语中的“her” 和 “his”不同。前者表所有者是女性,而后者表男性。再看w, x, y及z中的quelle, quel, laquelle以及lequel。这些例子表明,法语中大多数代词都有性的区分。

a, b句中une和un是法语中两个表示单数的不定冠词; y, z句中的la和le是单数的定冠词。Une和la都是用于阴性单数名词前的,而un和le都是用在阳性单数名词前的。

4 结论

上述例子表明:英语中只有一小部分名词和代词有性的区分,而其他词类没有;法语中的情况却不同—大多数名词都有阴阳性,并且能够修饰名词的其他类词几乎都有性的区分,随着其修饰的名词而进行阴阳性的转换。

参考文献:

[1]Zhang Dao—zhen. A Practical English Grammar[M]. Beijing: Commercial Pressing Incorporation

[2]Y.Delatour, D.Jennepin, M.Léon—Dufour, B.Teyssier. A Practical French Grammar[M]. Shanghai: Yi—Wen Pressing, 2002

[3]马晓宏, 柳利. 法语(第一册) [M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 1992

[4]马晓宏, 柳利. 法语(第二册) [M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 1992

法语写作常用句型 第5篇

法语写作“常用句型”

这里为大家整理出以下写作常用句型,建议大家熟练记忆,以便在法语写作时方便套用。可以增加语句通顺程度及写作水平。句型结构内容如下,供大家参考学习:....être difficile pour qn....[东西] 对....[某人]是难的;2....être difficile à f....[某事]难于(如何干)....;....profiter de(du,des)qch pour f qch[谁]利用....干....[某事];4....venir de(du,des)地名(点)....[谁]从....[地方]来;5....aller à(en, au, aux)地点(名)....[谁]到....[地方]去;

6.aller(inviter qn, venir)chez qn 去(请[谁 ]....来)....[谁]家;7....de(du)....à(au)....从[时地]....到[时地]....(每);8....inviter qn à f qch 请....[某人]干....[某事];9....aider qn à f qch 帮....[某人]干....[某事];10....vouloir f....想要干....[某事];....être(pays)....[某人]是....[某国]人;....être de(地名)....[某人]是....[某地]人;....venir de(du,des)地名(点)....[某人]从....[地方]来;14....habiter à 地名....[某人]住在....[某地];....être(3)à(名词,moi„)....[东西]是属于....的;16....écritre....en +(语言)....用....[某种] 语言写....;17....écouter qch....听(到)....[东西]事;....écouter qn....听....[某人]的话;....parler à(au....)qn de qch....对[某人]讲....[某事]。

法语书信格式及常用句型 第6篇

法语书信中的.称呼:

1、不太熟悉的人之间:

同级――Monnsieur, Madame, Mademoiselle

高级――Monsieur le Président, Monsieur le Préfet, Monsieur…

2、熟悉的人之间也可以写:

Chère Madame, Cher Monsieur,

Cher ami, Chère amie,

Chère Dupont, Ma Chère Durand

3、家人之间可以写:

Mon cher père,

Mon cher oncle,

Bien chers parents,

Chers papa et maman,

Ma chère petite fille,

mon petit cher amour

注意事项:

1. 不要使用缩写M, Mme, Mlle

2. 只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写Chère Madame Dupont, Cher Monsieur Durand;

也不要写, Ma chère Madame, Mon cher monsieur

3. 在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写Bonjour, Bonjour Maire (如论坛的通知邮件)

法语书信的开头:

正文开头缩进5个字母朋友之间:

Chers amis,

Excuse-moi de ne pas tavoir écrit plut?t… (请原谅我没有尽早给你写信)

Cher/Chère…

Comme le temps me para?t longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)

Chère…,

Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)

亲人之间:

Chers parents,

Nous avons re?u votre lettre tout à lheure.

Nous sommes bien content d’avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé… (我们刚刚收到你们的信。很高兴知道你们身体都很健康……)

不太熟悉的人之间:

Monsieur,

Je vous remercie davoir si rapidement répondu à ma demande… (谢谢您这么快给我回复……)

法语书信的结束语:

朋友家人之间:

Cordialement. 衷心地、由衷地 (最常用的表达)

Affectueusement深情地、亲热地

Amicalement 有一天长地久(友好地、亲切地)

Bien à vous/ à toi. 祝您一切都好

Je tembrasse. 吻你

Saluez qn de ma part. 代我问候……

Avec toutes mes amitiés. 致以友好情意。

A bient?t. 再见

Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments. 亲爱的朋友,致以我最深情的问候。

给不认识的人或公函:

礼节性的高雅用语――

Veuillez agréer… 请接受 ……

Veuillez croire … 请相信……

Je vous prie de … 请您……

gratitude 句型――

Veuillez agréer, Monsieur ……, l’assurance de mes sentiments de cordiale sympathie.Veuillez croire, Madame ,en lexpression de mes sentiments les meilleurs.

尊敬的先生/女士,请接受我诚挚/崇高的敬意。

Veuillez agréer, Monsieur, lexpression de mes sincères salutations.Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse

先生,请接受我诚挚的敬意。

Je vous prie de bien vouloir recevoir lassurance de ma considération distinguée. Je vous pris d’agréer, Monsieur ……,l’expression de mes respectueux sentiments.

此致崇高敬意。

Recevez, Cher Monsieur, l’expression de mes meilleurs sentiments.

先生,请接受我最真挚的问候。

法语爱情短语词汇 第7篇

Je t’aime!我爱你!

Je t’adore!

我喜欢你!我崇拜你!我欣赏你!

Je t’aime a la folie!

我发疯一样的爱你!我为你着迷!Je t’aimais, t’aime et t’aimerai!

我以前就爱你,现在还爱你,将来永远都会爱你!

互致情书和互赠礼物示爱 échanger des mots doux et des cadeaux, comme preuve d’amour

意中人 l’élu(e)de son cœur

在浪漫处所约会 se donner rendez-vous dans un endroit romantique/enchanteur/aux charmes mythiques 浪漫爱情的象征 symbole de l’amour romantique 温馨散步 une balade romantique 情侣双奔 s’échapper en amoureux 爱情万花筒 prisme de l’amour 两人共度温馨时光的绿洲 oasis de douceur à vivre à deux 热情奔放地表示爱情 une déclaration enflammée d’amour 浪漫之旅 séjour/voyage romantique 动人的爱情故事 une belle histoire de cœur 一见钟情纪实 chronologie d’un coup de foudre

姑娘企盼小伙子拥有的优点: 魁梧、温柔、有爱心、耐心、逗人、睿智…… les qualités qu’une

jeune fille recherche chez un garçon: grand, doux, aimant, patient, drôle, intelligent...从此两人难分难舍 ne plus jamais pouvoir vivre l’un sans l’autre 发手机短信示爱 déclarations d’amour sur mobile

给女友挂电话 téléphoner/donner un coup de fil à sa bien-aimée 接到男友电话 recevoir un coup de fil de son bien-aimé 向女方求婚 demander quelqu’une en mariage 诚心诚意地爱某人 aimer qn de tout cœur

蓝色妖姬 La rose bleue,(dont la couleur rappelle celle de l’air et la teinte du ciel, symbolise la pureté des sentiments, la sagesse, l’amour pur et platonique, la communion des âmes, l’amour tendre, la passion contenue, l’élévation de l’âme.与空气和苍天颜色相同的蓝色象征纯情、智慧、无瑕的帕拉图式爱情、心心相印、温柔情爱、激情有度、灵魂高尚)

在青年旅店住宿 loger à l’auberge de jeunesse 与他人约会 donner rendez-vous à qn(à … heures)相互产生好感 se plaire 相见恨晚,彼此有说不完的话 avoir tant de choses à se raconter, comme si on avait attendu cette rencontre toute la vie 有许多共同点 partager tant de points communs;avoir beaucoup d’affinités entre eux 两人聚会庆贺初次见面周年 célébrer en tête-à-tête l’anniversaire de leur première rencontre 同居 cohabiter;cohabitation 男伴侣 compagnon 女伴侣 compagne

相互倾心,决定同居 être si sûrs de leurs sentiments l’un pour l’autre qu’ils décident de faire chambre commune 他们共同生活的第二个周年纪念日 leur deuxième anniversaire de vie commune

默默地爱着某人 aimer qn en silence 温柔的吻

un tendre baiser 拥抱

embrasser qn;s’embrasser;accolade;embrassade;étreindre;serrer dans ses bras;enlacer;s’enlacer 紧紧地楼在一起

collés dans les bras l’un de l’autre 心中异常激动

ressentir dans son coeur une immense émotion 与某人一起度过余生

passer le reste de sa vie avec qn 相互约会

se donner rendez-vous 与某人一起开创新的生活 refaire sa vie avec qn 聊天

parler de tout et de rien;bavarder à bâtons rompus 遇到了可托终身的男子汉 rencontrer l’homme de sa vie 因激动而惊呆

法语词汇识记方法探究 第8篇

关键词:音形合一,以义记性,差别记忆

法语被公认为世界上最优美的语言之一。它突出的特点是优美动听、清晰悦耳、准确生动。法国作家Rivarol也断言“法语由于其表达的可靠性、社交性和合理性, 不再只是法兰西语言, 而是世界性语言”。正因为如此, 法语受到越来越多的人的重视和喜欢, 以能够说一口流利的法语为荣。可学习一门外语并非一朝一夕的事, 我们知道语言一般由语音、词汇、语法所构。那么关于词汇记忆该当如何呢?我想每个人都有自己的见解, 要么宏观把握, 要么微观处理, 如讲故事、编诗歌、看构词法等, 本人也忝列其间, 对法语词汇识记之方法做一究探。

1. 基于语音, 以音记形, 以形读音, 音形结合

词汇的记忆需要把握四点:音、形、义、词汇搭配。一门语言要求的听、说、读、写、译五项技能都以此为基础, 这四点无论在任何时候都缺一不可。

1.1 熟记语音, 音形合一

说到词汇记忆, 那么语音知识便是最基本的, 没有语音便不能读, 听和说也就更无从谈起。法语和英语一样都是拼读语言, 而法语被公认为世界上最优美的语言便是源于其语音中的元音, 由26个字母组成, 却有36个音素, 其中16个元音音素和20个辅音音素, 16个元音便是其优美悦耳的表现, 同类的英语、德语、西班牙语只有5个左右, 难怪马克思曾说:“法语像小河流水, 德语像大炮。”

法语音素较多记忆较为复杂, 可也正因如此法语单词读音更为有规律, 熟记语音规则后几乎所有单词都会拼读。法语语音的记忆关键在于16个元音, 是6个元音字母 (a, e, i, o, u, y) 或是与其他辅音字母组合发音, 三个半元音中[j]较为特殊, ille读成辅音[il]而非[j]的几个词可以用一个句子串起来:“Dans lavilledeLille, ilya millevillasetmillevillages.”至于20个辅音较为简单, 除了[z]、[s]、[k]、[g]外, 其他与辅音字母基本一样。

不少学生记单词的缺点是仅按字母顺序死写, 音形割裂。举几个初级阶段常用的词汇, 也是一些同学常犯错误的地方以加以分析:1.我是大学生。2.你叫什么名字?3.他热情地接待了我。学生错误的写法如下:1.je suis etudiant./Jesuisédudiant.2.Tutappelscomment?/Tut’appelescomme?/Tut’appelle comment?3.Ilmarecua quatreheure…正确的写法为:1.Jesuisétudiant, e.2.Tu t’appellescomment?3.Ilm’a re?u avec ardeur.错误表现有:句子首字母没有大写, 字母形式错误, 清浊辅音混淆, 变位错误等, 从以上三句中的词汇拼写可以发现, 语音规则和词形完全割裂, 写单词、句子时早把语音规则忘了, 且事后也不检查。如果音形能够合一, 是不会出现这些错误的。如:Tut’appelles comment?[ta-pεl]从语音我们就知道必须是e+ll, 因为只有这样字母e才发[ε], 至于变位加s, 也是固定的, 直陈式现在时第二人称单数都必须加s, 我们也可以想象为眼中的你“s”型的身材最迷人。

1.2 音形特例, 勤于求证, 以义记性, 联想归纳

世界的美丽在于和而不同, 语音规则也只是对于普遍意思上的总结, 而不能包罗万象, 涵盖所有, 故在词汇学习中有异议或不确定时务必要求证, 联想归纳。前面我们说6个辅音字母词尾发音:c, f, l, r, q, ct。那么以下几个词该如何读音呢?le banc (长椅) , lecerf (雄鹿) , l’outil (工具) , 很显然词尾的辅音字母不发音;再如le chef (首脑) , le chef-lieu (首府) , le chef-d’?uvre (代表作) , 同样是chef, 而最后一个组合词f却不发音。一种语言除了依靠本身的构词机制和词义演变来丰富词汇, 还需要向其他语言借用词语, 法语也不例外。当代法语词汇中有一些词来自中世纪的阿拉伯语 (如alcool, algèbre等) ;在文艺复兴时期, 意大利语给法语送来了大量关于音乐、美术的术语, 几乎全部法语体育词汇都来自英语。当然也大量借用拉丁语和希腊语 (如cuir, préface, fabrique等) 这些借词除了要注意语音外, 还要分析语义。

法语单词字母组合中也有一些规律性, 如以m组合的鼻腔元音与辅音p/b的绝对搭配, 关于此点一些学生常出现拼写错误。试看两个词“凝视”和“当代”, 常见错误写法为:comtempler/contenpler;contenporain/comt emporain.如果学生能够记住以m组合的鼻腔元音与辅音p/b的绝对搭配便不会出现这类错误, 类似词汇如:lampe, chambre, emploi, exemple, sympathie, symbole.

另外法语词汇的阴阳性、单复数的记忆也是一个令人头疼的问题, 除了语法归纳的普遍性, 可往往出其不意的就有例外。那么也可以以自己的方法联想记忆归纳。如星期的表达, 星期一到七都是阳性, 而一周 (la semaine) 却是阴性;四季的表达都是阳性, 而季节 (la saison) 却是阴性;树木的表达, 松、柏、柳、梧桐、橡树等都是阳性, 可以想象他们的品性:伟岸、笔直、坚韧, 这都是阳刚之性;一些以e结尾的无生命阳性词:embarcadère (码头) , critère (标准、准则) , régime (政体、体制) , 这几个词若按习惯记忆而不求证字典的话想必都会记成阴性, 但他们却是阳性, 再就是一次记忆后下次再见到这些词还是不能确定其阴阳性, 那么对于这类词我们就可以以义记性, 看到码头、标准、体制之类的词义想必大家头脑中闪现的是伟岸的身躯、忙碌的身影、刻板的要求、冰冷的脸庞, 这些都是阳性的体现, 以此记忆这类词的阴阳性便不会再混淆;再者名词的复数变化常有特殊, 也可以串故事以归纳, 如以-ail结尾的名词变复数时一般加s, 可有7个以-ail结尾的名词变复数时却是变为-aux:bail, corail, soupirail, travail, vantail, vitrail, émail, 可以串为:一份找寻珊瑚corail的租约bail让我喘不过气 (孔) soupirail来, 最后换了份给门窗vantail上的彩绘玻璃vitrail上釉émail的工作travail。

2. 了解构词法, 词根基础上部首组合, 词义异同对照

通常人们将词分为积极词 (motsactifs) 、消极词 (mots passifs) 和潜在词 (motsvirtuels) 。在掌握一定量的基础词汇后就必须学习词汇学中的构词法, 以扩大自己的整体词汇量, 特别是消极词和潜在词, 很多这类词在会构词法后就迎刃而解。

2.1 部首拆分组合, 形义搭桥

我们知道汉语是通过偏旁部首来识记和区分, 不光看部首写法, 还须知道部首意义, 这样一个单词才能牢固地掌握, 如汉字“鲜”表示美味之意, 可鱼和羊两种动物是如何形成美味之意的呢?那是由一道菜“羊汤藏鱼”而来的。相传一日彭祖在煮羊肉, 其子在河中捉了几条小鱼就顺手放在了汤锅里, 彭祖在品尝时觉得异常美味, 问后方知缘由, 从此汉字“鲜”就表示美味了, 而“羊汤藏鱼”这道菜也传扬开来。法语虽是拼读文字, 可其单词的构成也无外乎如此, 我们通过其主要构词法可以看到:派生构词法、复合构词法。基础词上的派生, 掌握了其前、后缀那么词义就记住了, 如前缀anti (表反对) 、mono (表单个) 、co (表共同) 、para (表预防、保护) 、re/ré (表重复) 、post (表在......之后) , 后缀如–isme (表主义、品德) 、-ier (表树或植物) 、age (表状态) 、ment (表名词或副词后缀) ;复合构词法, 通过两个单词 (形容词与名词、动词与名词、副词与分词) 的组合形成一个词义, 不管他是派生构词还是复合构词, 我们只要把其看作汉语的部首一样, 掌握各个部分的意义就可以合成整个词义。特例要查询后记忆, 如histoirenaturelle博物学ministrepublic检察官chien de mer鲨鱼liste civile王室经费taxedech?mage货物装卸延期费。

有些单词、词组的记忆老是容易混淆, 我们可以借助形义联想架起沟通的桥梁。如optimiste/pessimiste, 是“悲观”和“乐观”之意, 可两个词哪个是悲观义, 哪个是乐观义, 我们看pessimiste中“pe-”是不是与汉语的“悲”音近, 那pessimiste就是悲观义, 而optimiste中的“o”我们可以想到开怀大笑时嘴的形状“O型”, 这样optimiste就可是乐观之意。再就是一些词组搭配中的介词选用, 如“相信某人”:avoirconfianceenqn/faire confianceàqn.一个意义表达时却有两个不同的介词“en”与“à”, 那么前者为何用en, 可以从避免重复来讲, avoir的动词已经有[a]的读音, 为了避免重复而介词就换为en;当然也可从介词蕴含意义来讲, “en”表示进入或处于一种态势, 如:tomber en panne, êtreenmesurede faire..., s’entremettre..., entraver..., “à”表示对象或去向性, 就像faireconfianceàqn把信任给予某人, 是典型的对象性, 再如se mettreàfaire..., prendre part de qchàqn, apprendre qchàqn, apprendreàqnàfaireqch, 而介词“de”表示所属或缘由, 如défendreqn d’unemaladie使某人预防疾病, apprendreàfaireqch (auprès) de qn向某人学习做某事, 从上可以看到词组记忆中介词很重要, 同一个动词有不同介词的搭配会形成不同意义, 甚至完全对立。

2.2 形近、同反义词对照、差别记忆

任何语言都有一些形近义异的词汇, 这便是有限字母/部首表达无限意义的局限, 法语当然也不能例外。学习中常会遇到一些形近词比较容易混淆, 如le préjudice损害, lepréjugé偏见;judiciaire司法的, juridique法律的;lieucommun老一套, pointcommun共同点;repartir重新开始, répartir分配;douter怀疑、不确定, redouter害怕、担心, se douter料想到, 例句如下:Je nedoutepasdeson honnêteté.我不怀疑他的诚实。/Elleredoutel’avenir.他为前途担心。/Jem’en doutais.我早料到这一点。可以看到形近词比较凌乱, 几乎没有规律可循, 唯有在学习中多加注意, 辅以例句以对照记忆。

在同、反义词的记忆中, 反义词的记忆较为容易, 借助构成法的前后缀基本没有问题, 而同 (近) 义词的记忆和用法必须把握其中的义素差别, 即差别记忆法。如:amener领来、引来, emmener领走、引走, apporter搬来、提供, emporter搬走、带走, 这一组近义词的区分除了方向性外, 最主要的便是所加宾语的特性, 按照各个单词的意义很多同学便以为amener, emmener+人作为宾语, apporter, emporter+物作为宾语, 可事实上呢?下面句子我们常见常说Ilemportesonenfantàlamaison./Unaqueducamènel’eauàla ville.可见仅仅以动词后加人或是物来区分是不行的, 正确的区分应为:amener, emmener领来、引来的人或物要与地面接触, 即他们自己可以走来或开来;apporter, emporter带来、搬来的人或物不与地面接触, 即他们自身不行动或不能行动。

3 文化渗透, 了解词汇后的故事

语言是文化的反映, 要学好一国的语言而不了解其文化是不可能的事情, 掌握一定词汇后要想再有所提高就必须渗透其文化, 尤其对于一些多义词和专有词。政治、文学、历史、宗教等, 尤其是古希腊罗马神话和圣经更是其文化源泉。我们常见的一些词汇如narcisse水仙花、自恋狂, écho回声, lesécuries d’Augias奥吉阿斯的牛圈即肮脏的根源, la bo?te de Pendore潘多拉的魔盒, lecomplexe d’?dipe俄狄浦斯的恋母情结, lechevaldeTroie特洛伊木马即诡计或病毒等等这些大家常说的表达都来源于古希腊罗马神话, 再如取自《圣经》的表达s’enmoquercomme de l’anquarante, 公元1040年是《圣经》中预言的世界末日, 人们曾对此惶恐不已, 然而, 1040年过去了并没有给人们带来更多不幸, 于是人们取笑自己从前的忧虑和担心, 后来就用s’enmoquercommede l’anquarante来表示对某人或某事的毫不在意;trouver son chemindeDamas, 源自圣保罗在去大马士革的路上遇到耶稣显灵而改信基督教的故事, 后来就用来指找到真正合适自己的道路或职业。

参考文献

[1]王吉会, 巧记法语[J], 《法语学习》2008年第三期。P85

[2]程依荣, 法语词汇学概论[M], 上海:上海外语教育出版社, 2007。P98JEAN GIRODET, 法语疑难用法词典[K], 北京:商务印书馆, 2004。P55

[3]许钧, 法汉翻译教程[M], 上海:上海外语教育出版社, 2007。P114

上一篇:艺术生个人简历表下一篇:促进以创业带动就业工作实施意见的通知