泰国游记初中作文

2024-06-13

泰国游记初中作文(精选7篇)

泰国游记初中作文 第1篇

泰国以热情好客的人民以及热带特有的美景气氛吸引着全球游人趋之若鹜。

说走就走,马上恶补泰国旅游攻略,终于在5月10号坐上去深圳,然后到曼谷的飞机,飞机冲出云层后,蓝色的天空,金色的阳光,白色的云海在我们身下,真心一个爽啊。空姐是深圳人,年轻、漂亮,她们认真地提示大家各方面需注意的安全常识。不时地甩一下美丽的长发,给人一种难忘的感觉。经过几个小时的飞行,终于在曼谷机场着陆了。领队阿诚开始大显身手,要我们集合在一起,他去办理入境手续,一个多小时以后,他跑过来,要求大家排好队,一个一个过关。正好地陪P陈和大巴都来了,大家互相礼让着上了车,盼了好久的泰国游开始了。

我们先参观被称为“泰国艺术大全”大皇宫,走进大皇宫庭院,首先映入眼帘的是如茵的大片草地和姿态各异的古树,草坪周围栽有一些菩提树和其它热带树木。大皇宫的佛塔式的尖顶直插云宵,鱼鳞状的玻璃瓦在阳光照射下,灿烂辉煌。这里汇集了泰国建筑、绘画、雕刻、和装潢艺术的精粹。它的金碧辉煌显示了一代帝王的权威,雕工和绘画精美极致,令人折服,镶嵌于宫殿的五彩鱼形琉璃在阳光下散发出绚烂的光芒,宛如到了佛界的最高境地,“放下屠刀便可立地成佛”。一如既往,来到一个陌生的地方,那种激动愉悦的心情就陪伴着我。快结束时,看到许多泰国学生跟皇宫警卫照相,因为泰国的景点对本国学生是免费开放的,所以这一群小学生来游玩,叽叽喳喳地跟皇宫警卫照相。继而参观大皇宫东北角的玉佛寺,导游介绍说:玉佛像高66厘米,膝部宽48.3厘米,由整块碧玉雕琢而成,通体苍翠,是泰国的第一国宝,更是整个泰国佛教的精神寄托。每年换季时,国王都会亲自为玉佛更衣,在玉佛前还有两尊小佛像,分别代表拉玛一世和拉玛二世,每一尊都用了38公斤黄金。据说玉佛寺里,佛像及装饰所用的黄金超过40吨,珍珠宝石更是不计其数,参观完,我们顺着人流门外,我就看见一口精致的大铜盆,铜盆很亮,里面盛着半盆清水,许多人围在跟前,双手合十,虔诚地念念有词地鞠躬祭拜后,拿起托盘边的一支含苞待放的荷花,沾着铜盆里的清水往身手,头上点。水,哇!神水,圣水!我们也拿着一支荷花,学着人家的样子,口中念念有词,往头上滴圣水,参观完后,我们跟着导游坐船游湄南河,并在船上一边用餐,一边欣赏美景,伴着歌手母亲河,犹如中国的黄河一样,哺育了这里一代一代的人民。在曼谷,穿城而过的湄南河,见证了泰国先祖依河而居,繁衍生息,不断建设发展的漫长历程。美丽的湄南河流经曼谷,不仅养育了无数生命,还为这个佛教之国的首都,增添了无穷的魅力。

我们又参观了阿兰达博物馆、它是五世王朱拉隆功大帝,汉名郑隆,(1868-1910在位)从小在英国留学,对西方建筑艺术十分欣赏,继位后延请意大利的设计师,采用意大利的原材料,在意大利加工完成,再海运到曼谷,由意大利工匠建造了一座纯粹意大利风格的教堂式宫殿。阿南达宫周围是宽阔的草坪,南面有一个巨大的广场,广场中央有一尊拉玛五世骑马的铜像,铜像的底座上刻有关于拉玛五世事迹的碑文。铜像后面便是阿南达宫,大楼外观主要呈白色,圆形的屋顶则是由绿色琉璃装饰的。房子墙上的每个角落都安了窗户,让光线射入大厅里,我们排着队,看到草坪里跑也一条大大的蜥蜴在草坪上爬来爬去,一只小鸟与它进行勇斗,一会儿进入大厅,最让人叹为观止的就是穹顶上的壁画,每一副都是出自欧洲专业画师的手中,讲述的是关于泰国历史的故事。这些壁画有一百年的历史了,到现在还能保存的如此完好,颜色依旧那么鲜艳。让我印象最深的是一个巨大的双面木浮雕。这块巨型柚木雕是由七十多个专业工匠耗时五年一部分一部分拼成的。上面的每一个人物都刻画的栩栩如生,形态各异。整个木雕讲述的就是泰国的信仰,泰国人相信整个世界分为三部分,分别是地狱,人间和天堂。还有两幅巨大的泰丝手工绣花图,这两幅图高大约10米,长大约20米,整幅图上面的人物都用浮雕的手法凸显了出来,十分有立体感。这幅画主要讲的是人们的日常生活,女的在搬运摘到的果子,在洗衣服;男的在耕地,养家糊口;小孩子们就在大街上玩耍,抓蝴蝶。天上还有飞鸟,最顶上还有神仙在天上飞,驾车在空中行驶着,好像在看着人们在人间的快乐生活。

五世皇朱拉隆功与我国孙中山是同一时代的人,长像与孙中山也有些相似。他在位42年,期间废除了奴隶制,引进西方文化,施行教育卫生改革。泰国之所以没有变成英国的殖民地,也是这位五世皇的功劳。佛堂外的走廊上有一片黑色的残痕,这是第二次大战将结束时,美国飞机轰炸日军,一枚炸弹正中金柚木宫皇帝拜佛的殿堂。炸弹穿过屋顶落在地板上,并没有爆炸。如果爆炸,举世闻名的金柚木宫早就不存在了。泰皇命令不要修缮,以此证明佛祖显灵保佑。在这还参观了金银珠宝装饰、摆设、座椅器皿、用具和大幅立体刺绣,数量庞大,极尽奢华,目不暇给。

我们又坐船来到沙梅岛,坐在船上,随着波澜起伏,在海水和蓝天中间,这样一上一下地,都高兴得叫起来,我们还唱起了歌《大海啊故乡》《军港之夜》黄梅戏〈天仙配〉〈谁料黄榜中状元〉等,我们的歌声也飘洋过海,一会儿就到了名副其实“沙美”岛:黄里透白,面粉般的细嫩细嫩的海沙,铺成又长又宽的沙毯,为太平洋镶上了金色的花边。岛上那椰子树、棕榈树等构成的热带丛林,像忠诚的卫士守护着漂亮的沙滩,也守护着来自世界各地的观光客和海泳者,到沙梅岛我们一边吃晚餐,一边欣赏沙美岛绮丽的星空朗月夜景,还有在海边表演转火棍节目看,第二天我们起得早,看日出,我第一次看海上日出,是在沙梅岛。后来一部分人换上了靓丽的泳装坐上快艇,参加了坐快艇环岛和潜水的活动。而我呢就去拾贝壳,捞小鱼,捉虾蟹,垒沙堡城墙看别人把人埋进沙里,累了就躺在帐篷下,拿一本喜欢的书慢慢的品读,海风吹拂,头枕着波涛的写意梦境,或闭上眼休息片刻,然后再来根榴莲冰棍凉快凉快。

后来我们大象园。走上一个木阁楼,排队等大象过来停在上客的木阁楼边,像师骑在大象脖子上,大象背上有一张椅子,2人一组,游客就是坐在大象背上的椅子上,扣上安全带。所以不能叫骑大象,准确的应该叫“坐大象”,赶象人坐在象脖子上,2人一组坐在赶像人后面的椅子上就这样出发了。沿着一片小树林转一圈,整个过程就20分钟左右,庞大的大象前后左右排成一队一摇一摆地向前,人坐在大象背上的感觉就是随着大象一摇一摆,后面的大象也追上来了,我给同伴照了几张美照,然后把相机给她们,让她们帮我们照一下,顺途象师还向我们推荐他用象毛做的戒指,20泰株一个。一开始我怕从高高的象背上,掉了下去。好不容易适应了以后,才发现主人跨在大象的脖子上,用脚尖轻踢大象左耳或右耳给大象指出方向,嘴里还不时发出只有大象才能听明白的各种命令,身下的大象乖乖地按照主人的命令行事。骑完大象,又去看大象表演,我们看大象在白汗衫上作画,看大象投篮表演,还有从躺在地上的人身上跨过去,更神的是大象为游客按摩,大象骑三轮车等,随后我们又来到七珍佛山,仿佛是一斧劈开半山,镶上金粉,金箔大壁佛,蔚为壮观,七珍金佛山是泰国华侨送给泰皇的,那时东南亚排华现象非常严重,泰国华侨怕被波及到这股潮流,出于安定的考虑,出资买下了这座山(龙脉),在山上用黄金镶嵌了一座巨大的金佛,还在金佛的胸口藏了七颗价值连城的各色宝石,奇了,好像真有神灵保佑,排华现象在泰国并没有出现,难道冥冥中真的有神灵呀!因为是龙脉,边上有一个美丽的龙潭,听说龙都是喜欢藏珠宝的,而龙潭就是它的藏宝处,那里可是聚集了无数的财气呀!我们在佛山边上合了影,沾点财气。

累了一天了,导游带着我们去做泰式按摩,泰式按摩非常注重背部、腰部的舒展,按摩师从脚趾开始一直作业到头顶才算结束一套动作,从足部向心脏方向进行按摩。手法几乎涵盖了按、摸、拉、拽、揉、捏等所有动作。按摩完以后感觉舒筋活脉,强身健体,令人神清气爽,我笑笑着对按摩师说:“萨瓦迪卡(你好)”,她也同样回了我。

四面佛在泰国被称为“有求必应佛”,是泰国乃至整个东南亚香火最旺的佛像之一。曼谷的四面佛最有名气,香客如云。我们在导游带领下,又去拜了四面佛,我们每人请了12柱香,4串花环和2片金箔,在工作人员的指导下,进香祈福:顺时针分别为:平安(手持佛珠);事业(手持权杖);婚姻(手持贝壳);财富(手持金砖)。最后,把金箔贴在殿内的金佛上,称之为“为佛贴光”。

其实佛都是慈悲仁爱的,无论是哪儿的佛,对天下众生都会一视同仁,只要我们怀着一颗虔诚的心,就会被佛祖所庇佑。

泰国游记初中作文 第2篇

深夜的凌晨1点,我们乘坐的.飞机才安全抵达泰国的曼谷机场。前来接团的是泰籍华人许导游,他能讲出一口流利的普通话。

我印象最深刻的是去芭堤雅金沙岛的那一天,我去参加了许多水上活动,我们先去玩了降落伞。玩降落伞之前,我的心怦怦地跳着,好像会有什么危险似的。其实一点危险也没有,因为会有一套安全带套住每个人的身体,然后才由降落伞飞上天。轮到我玩的时候,先慢慢地飞起来,再快速地在空中飞翔。从上往下看,又有凉风又有海水,爽极了,非常刺激!

我觉得最遗憾的水上活动是海底漫步。虽然海水冷冰冰的,但我还是忍受得了。可是,我觉得头套太重了,耳朵也痛得厉害,下不到深水区。这时,有个人说:“如果耳朵痛,就用手捏住鼻子,嘴巴吸一大口气,再把嘴里的气吐出来就行了。”可惜我试了四、五次,还是不行。我想妈妈一定很着急,她肯定在想:那么多人都下来了,就没见到我。果然,妈妈就上来找我了。

最可惜的是坐飞机回深圳的那一天,我上厕所时,把我最心爱的粉色背包放在了一个板子上,忘了拿就丢了。里面还装着22元人民币、一只活灵活现的玩具小壁虎、一包美羊羊的纸巾和一个玩具手机的电池呢!我好想念我的背包啊!

泰国游记初中作文 第3篇

对外汉语教学在国内已有数十年的发展,无论是在理论上还是在实践上都取得了不少成就。副词“就”作为现代汉语副词中的重要成员,一直受到学界的广泛关注。副词“就”在日常交际中的使用频率相当高,是“外国人学习汉语的难点之一”。但在实践教学中,我们发现,留学生对“就”的掌握情况不甚理想,甚至造成诸多偏误。对此,我们特地从初中级泰国留学生的课堂训练及课后习作中收集大量关于副词“就”的语料,并进行归纳分析,归纳出常见的几种偏误类型,探讨造成偏误的原因,并提出相应的教学策略。

二、常见偏误类型

偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。科德把偏误分为语言能力偏误和语言使用偏误,其中按照语言的表层结构分类还可以分为缺失、误增、错序、错选。经分析得出,导致错误的主要原因有:泰国学生母语的负迁移、目的语的负迁移、副词本身承载语义过于繁复、教师教学中的失当、教材的因素等。

(一)缺失

缺失也叫做遗漏,是指某一词语或者成分在该出现的位置没有出现,造成句子的断裂,表达不通顺或者不符合表达习惯的偏误。在表达中“就”的缺失会造成句子表达不贴切、不得体抑或造成表达效果不一样。

例1:我们说着说着,(就)到了食堂。

例2:如果要出国留学,(就)需要办签证。

例3:谁想请假(就)跟老师说。

例4:从小,当一名教师(就)是我的梦想,现在,我的梦想终于实现了。

例5:平时他9点起床,今天他6点(就)起床(了)。

例1中的两件事是接连发生的,指的是前一个动作顺利过渡到后一个动作。如果缺少了“就”,两个部分之间衔接就显得不够自然。例2、3的前一个分句“如果要出国留学”“谁想请假”都是表示假设,后一分句则是由假设所引出的结果或结论,需要用“就”衔接。例4、5中如果没有“就”,就不会对理解造成困扰或是出现语法错误,但是若是联系语境我们将发现,例4、5主要是为了强调事情发生时间早:“很小就想当老师”,“很早就起床了”。少了“就”将不能表达出这种强调的意味。

(二)误增

误增也叫做误加,指不该用某一词语或是某一成分的地方,若是使用了,将会造成句子不通顺。鲁健骥先生的《外国人学习汉语的语法偏误分析》指出:“在一些语法形式中,通常可以/必须使用某个成分,但是当这些成分发生变化的时候,又一定不能使用这个成分。”“就+是”表示强调之意,而在某些时候,在不需要表示强调的地方,泰国留学生却使用了“就+是”这一结构,因而出现了偏误。

例1:今天我(就)是起床5点早上的。

例2:我有一个汉语老师,他(就)是中国人,名字的他(就)是王明。

例3:家乡的我就是清迈,家乡的朋友(就)是普吉。

例4:北京(就)是中国的首都,曼谷(就)是泰国的首都。

从上面例子我们可以看出,本应是平铺直叙的句子,学生却误用了“就+是”这一结构,使得句子表现出了加强肯定的意味。我们联系上下文可以看出,这并非是有必要的。学生在初学“就+是”这一结构,了解了“就+是”的“强调肯定功能”后,过度泛化运用了,因而造成了使用上的偏误。

(三)错序

外国学生在学习汉语的过程中常见的偏误是错序,语序的掌握是语言学习中的一个难点。通过对泰国学生的语料分析,笔者发现泰国学生在使用汉语副词“就”时经常放错位置,使句子的语序变得混乱。泰国学生没有全面、透彻地掌握副词“就”的用法,并且受到泰语语序的影响,常常忽视了副词“就”在句子中的位置,导致了语序错误。常见的错误类型有:副词“就”与主语错序、几个副词间的错序、包含几个动作的句子错序等。

例1:如果你需要帮助,就我帮助你。

例2:听到她病了,就我马上去她的家看他。

例3:我下了课坐车去就买东西。

例4:他一进来,我已经就看见他了。

例5:老师刚说了一遍,都同学们就懂了。

从例1、2我们可以看出,学生在使用“就”时,“就”在句子中的位置错了,应该是“我就帮助你”、“我就马上去她的家看她”;而例3则是在包含了几个动作的句子中,“就”的使用错序。本应是“下了课———就坐车去买东西”这几个动作相连,“坐车买东西”属于连动句,动作的联系非常紧密,“就”应加在“……了……就……”这一结构的第二个动作前。例4则是“就”和“已经”两个副词间的错序。正确的表达应该是“他一进来,我就已经看见他了”。例5则是杂糅的错误,原因则是受泰国学生的母语语序习惯影响而造成的。

(四)错选

例1:我是泰国人,美英就(也)是泰国人。

例2:即使妈妈不同意,我就(也)要出国留学。

例3:我买了衣服、裤子,就(还)买了一个漂亮的包。

例4:学习汉语一年了,我的汉语就(还)不太好。

三、产生偏误的原因

(一)泰国学生母语的负迁移

语言迁移是二语习得过程中常见的现象。学习者在用目的语进行交际时,经常借助母语的语音、语法和句法结构、语义或文化表达思想,这样就会产生迁移现象。初中级泰国学习者学习副词“就”时所表现出来的“母语的负迁移”主要在于学生在开始接触到副词“就”时,为了更好更快地记住词义,往往不自觉地将汉语与泰语进行对比,会认为二者的意义完全等同,从而在理解上和使用上出现了偏误,尤其是容易出现误选这种偏误。

(二)目的语语法规则的泛化

泰国学生在学习汉语的过程中,随着对汉语语法规则的理解逐渐加深,受泰语的负迁移影响逐渐减弱,受汉语负迁移的影响则逐渐增强。在进入中级阶段后更多地受到目的语也就是汉语自身规则的影响,例如我们前文所提到的误增类型的偏误,主要是学生在学“就+是”这一结构并了解到了“就+是”的“强调肯定功能”后,过度泛化运用了。这是学生对目的语语法规则过度泛化而产生的问题。

(三)副词“就”本身承载语义过于繁复

在《现代汉语词典》(第6版)中,“就”仅作为副词,义项就达到了8个之多。再加上用法复杂,且使用频率都很高。处于初中级汉语水平阶段的留学生,对副词“就”在具体语境中的含义难以把握,只能根据薄弱的汉语语感和已有的知识进行判断,容易造成使用偏误。

(四)教师教学中的失当

对外汉语教学倡导“以学生为中心,以教师为主导”,教师的课堂教学对学生的汉语学习起着十分重要的作用。由于受到自己的外语水平、教学能力、教学经验等多种因素的影响,教师在教学过程中难免会遇到各种问题。例如有些老师由于不了解学生母语与汉语存在的某些对应关系,在备课时对学生可能出现的偏误无法进行预设,在实际课堂教学中难以应对;一些教师在纠错时可能会给学生指出偏误,并告诉正确答案,但未讲明具体原因,导致学生似懂非懂,无法真正地掌握语法规律,从而产生偏误。总之,对外汉语教师如果不能采用合理的教学方法,就不能有效地解决学生偏误的问题,就会对学生汉语的习得产生不良的影响。

(五)教材的因素

课堂教学的内容主要体现于教材。对外汉语教材是学生学习汉语最主要的资料,也是教师进行教学的重要依据。教材语言点的衔接、注释的说明、练习的设计都影响初学者的学习效果。目前,一些教材在副词教学内容的设计上存在问题:编写者经常使用英语或别的外语对副词进行简单的翻译,只给出词性和最常用的词义,很少联系语境列出更具体的内容。学生受有限的英语水平的限制或者是直接将母语与汉语翻译等同起来,会造成理解上的偏差;语法点安排过密,练习的题型不够丰富,注释说明的例子不够典型都会产生使用偏误。

四、教学策略

(一)教师应重视对比教学

对比教学分为两个方面:既包括学生母语与目的语的对比,又包括汉语中两个用法相近的语言点或同一语言点相近的用法间的对比。

偏误产生的原因之一是语言的迁移。在对泰汉语教学中,教师应充分利用“母语的正迁移”,重视对泰语与汉语进行对比;对于容易混淆的几个语法点,如“就”和“也”、“就”和“还”、“就”和“才”、“就”和“就+是”等进行对比分析,具体讲解。教师应有意识地加强语法教学与篇章教学的联系,在讲解语法的过程中为学生提供上下文,创造语境,培养学生的语感,帮助学生更容易地理解和掌握副词“就”义和用法,以取得更好的教学效果。

(二)对教材内容能够进行合理的选择与调整。

教材要完全符合学习者的具体水平和具体情况是不太可能的。因此,教师在教学过程中,应结合课程的整体情况,从学生的实际水平和需要出发,对教材内容进行合理的调整和删减,以充分发挥教材的作用。对于副词“就”这一语法内容,由于其本身承载了繁多的语义,教师在讲解时应注意对其众多含义进行筛选、对讲解的先后顺序进行调整。教师还要注意语法点新旧知识的纵向比较,与其他同类、相近的语言点进行横向比较等。

(三)把握精讲多练原则,注意语法的理论传授与语用输出的关系。

精讲多练是对外汉语教学中一条重要原则。精讲的目的在于让学生掌握要领,让汉语知识条件化,为学生顺利进行语言实践打下基础。多练的目的在于让学生将所学的知识在运用中内化,在实践中将知识转为熟练的技能技巧。鉴于教材内的练习数量相对有限,课堂环境相对封闭,学生只适应教师的语音语调,对外界语言环境适应性较差。因此,教师既要精心设计和实施课堂教学,讲清语法重点,又要全力安排和组织好课外实践,让学生更多地语言输出。让学生“在学中用,在用中学”,实现小环境与大环境、小循环与大循环的转化。

四、结语

副词“就”是泰国学生学习汉语过程中的一个重点和难点,本文根据语料分析出泰国学生习得和使用副词“就”的偏误类型,从母语负迁移、目的语负迁移、副词本身承载语义过于繁复、教师教学中的失当及教材因素等原因分析造成学生产生偏误的原因,最后给出相应的教学建议。

参考文献

[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订三版)[M].北京:高等教育出版社,2002.

[2]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,2009.

[3]周丽萍.关于副词“就”的三维分析[J].牡丹江师范学院学报(哲社版),1999(3).

[4]李金莲.对外汉语教学中副词“就”的研究[D].北京语言大学硕士学位论文,2007.

[5]黄璐阳.外国留学生多义副词“就”的习得考察[J].语言教学与研究,2009(2).

[6]张起旺,王洪顺.对外汉语对比与偏误分析论文集[M].北京:北京大学出版社,1998.

《西游记》在泰国传播态势分析 第4篇

中国是一个历史悠久的文明古国,中国古代小说是中华文化不可或缺的一部分,随着中外文化交流,传播于世界各地,很早就被作为近邻的泰国接受,在这个国度盛行并产生深远影响。早期中国古代小说多半是通过口传形式或戏剧戏曲方式传入泰国,1802年泰译本中国古代小说产生后,中国古代小说在泰国的传播达到了一个峰值。从历史文献记载来看,中国古代小说典籍大致在明朝前期始传入泰国。此时正值泰国阿瑜陀耶王朝或称大城王朝时期(1350—1767),当时朝廷内部处于混乱状态。

研究《西游记》在泰国的大众传播,纪伊国屋书店是不得不说的场所。泰国曼谷纪伊国屋书店(Kinokuniya)占地2000平方米,店内藏书15万册,是日本最大的书店——纪伊国屋书店海外连锁店之一,也是泰国最大最好的泰英中日书籍中心。泰国纪伊国屋书店业务于1992年开始在曼谷伊势丹营业。当时该书店主要为了满足当地的日本人社区阅读需要而设立,随着时间的推移,它逐渐以文化巨匠的姿态在泰国曼谷中心暹罗广场Siam Paragon驻扎,并以精致的服务与优惠的价格给予顾客贵族式的购书享受。纪伊国屋书店因此声名鹊起,就连在泰国国家图书馆和著名大学很难找到的中文书籍,在这里都唾手可得,并且这里的图书版本大都很新。此外,该店设有KINO NAVI触控式电子图书检索系统。读者查询书籍时,系统可显示目前店内是否尚有存货及其所在位置,除显示于屏幕上,同时也可打印该书情报及位置图。

纪伊国屋书店与其他藏书机构或者书店相比,这里关于《西游记》的书籍更为全面,呈现语种多、版本多、更新快的特点。先进的电子设备管理使得有关的数据得以完好统计。泰国的官方语言为泰语,虽然英语、中文、日语在泰国也为较常用语言,但能达到阅读水平的人数有限。而泰国纪伊国屋书店泰英中日语种版本的《西游记》销售量的持续上涨,足以说明《西游记》小说对日益国际化的泰国产生的文化影响。《西游记》的相关书籍能在纪伊国屋书店上架,并拥有了相当广泛的读者群,一方面,源于此类历史文化积淀深厚的名著书籍具有一定的商业价值,另一方面也少不了日本纪伊国屋书店在推动中国文学在泰国传播和交流上做出的巨大贡献。这都为研究中国文学在国外传播的情况,从数据和实例上给予了补充完善。根据笔者进行实地的调查及统计,可以得出一些或许有用的借鉴信息。

一、中文书籍多为台湾出版

在纪伊国屋书店《西游记》相关书籍近200本(套),其中直接为大陆出版的仅有5本。大陆出版《西游记》主要情况如下:

从上表中看国内直接在纪伊国屋书店出售《西游记》的情况,呈现以下特点。

1.教育类

阅读对象主要为青少年读者或者泰国学习现代汉语的学生。面对枯燥的语言学习,具有魔幻喜剧性的《西游记》故事很容易被现代学习汉语的学生或者老师挑选为教材教辅。例:2010年广西民族大学赴泰国际汉语教师志愿者刘思施在呵叻府素卡娜莉小学任教期间就拿手机连接到电视,给学生看《西游记》,让学生学习“动物”“和尚”“庙宇”这些与《西游记》故事相关的词汇,刘老师有时候还会组织召开《西游记》小小故事会,让学生们进行讨论。而2012年南邦噶拉娅尼学校中文专业的学生们把中国经典作品《西游记》加以改编,融入了许多中国现代元素,将之搬上了舞台。话剧表演截取《三打白骨精》的经典片段,讲述了唐僧师徒在往西天取经的路上与妖精“白骨精”斗智斗勇的故事。

2.经典读物

此类书籍主要为《西游记》全篇的出版,阅读对象也主要为能用中文简体字阅读的华人或者泰国人。泰国的主要种族是泰人,华人则占总人口的14%,他们控制了泰国大部分的商业活动,不过随着泰国人与华人通婚日益普遍,当地华人大多已融入泰国社会并使用泰文姓氏,泰国历任总理多有华裔后代。但由于没有完全的汉语言环境,能够达到高级汉语水平并能阅读原著的读者数量毕竟有限。

台湾目前是泰国第三大投资地区、第七大进口地区、第八大贸易伙伴地区、第四大贸易逆差地区、第十大观光客来源地区,显而易见台湾地区与泰国在经贸方面的交流相当频繁。在与泰国高校的中文教师交流过程中,笔者也发现不少中文教师都有台湾留学经历,甚至泰国还有小学生专门到台湾交流学习汉语的项目。中文书籍较之大陆出口的中文图书,价格上更与国际图书接轨一些,这使得图书销售商更加倾向于引进非大陆出版的中文图书。此外,台湾中文书籍的出版一直把目标市场集中在海外华人华侨身上,并且台湾地区与泰国及其他东南亚国外出版界贸易往来的时间较早,在海外有着广泛的销售网点。

有意思的是,在泰国销售的一些《西游记》书籍明明由中国大陆的出版公司出版,但在泰国书店书架上的同版本却是标注的由台湾出版社出版(由台湾出版公司代理出版)。例如《大唐西游记》,此书是中央电视台《探索·发现》栏目推出的第一部手绘纪录片,最早在中央电视台第十套科学教育频道播出。该栏目自2001年7月开播以来,已成为中央电视台著名品牌栏目之一,广受海内外观众喜爱。该书于2008年由中国民主法制出版社首次在大陆出版。根据我国法律法规的有关规定,对出版企业申请进出口经营权有严格的审批和限制,只有中国国际图书进出口总公司及少数位于发达沿海城市的图书企业可以从事实物图书对外贸易。介于现在的国情,大陆输出《西游记》等文化产品到泰国,仍然主要依靠代理机构或者做中文图书生意的港澳台同胞。

二、中文版《西游记》多为繁体字

泰国中文读物的读者主要为台商、新一代中国移民的华侨、老华侨以及受过汉语教育的泰人。泰国华人占泰国总人口不小的比例,华语是泰国华侨圈的通用语,泰国华语书面语一直沿用繁体,一般都用繁体字印刷,手写也习惯于繁体。目前,简化字也已开始在华语出版物上使用,主要包括两种类型,一是从大陆去的华语教师编写的教材,一是一些泰国华语报纸原封不动地刊登中国大陆的简化字文章,在同一份华语报纸上,往往既可以看到繁体字,又可以看到简化字。泰国华语文字排版仍以竖排为多,横排也不少,在同一个报纸版面里,既有竖排文章,也有横排文章的现象十分常见。由此可见,在泰国《西游记》书籍在市场上的销售主要还是针对老一代华侨华裔以及部分台商。近十年来随着中国经济的迅速发展以及不断上升的国际影响力,泰国汉语热升温,由大陆赴泰的汉语志愿者逐年增多,泰国年青一代学习中文的比例逐渐提升。但由于泰国是自由贸易区,和中国大陆、香港以及台湾地区都有贸易往来,因此必须让学生同时接受繁体字和简化字两种字体的学习。

nlc202309020509

三、《西游记》网上销售占主力

尽管从纪伊国屋书店的在线销售系统可以轻松搜出200余本关于《西游记》的中文书籍,但是在纪伊国屋书店的实体书店(Siam Paragon)能找到的《西游记》书籍仅有7本(套)。根据笔者对泰国曼谷纪伊国屋书店(Siam Paragon)关于《西游记》书籍的采购记录以及在纪伊国屋书店电子图书检索系统和互联网的搜索,我们发现纪伊国屋书店的网上销售系统可以从不同地区的书库中为读者调集货物。只要读者在某书店能搜到《西游记》书籍并且在显示有货的情况下,读者都可以从该书店购买。利用先进的科技与图书管理系统,使得《西游记》在泰国社会更容易流传与推广。当然与此同时,不断更新的科技也对老一代华侨和读者利用互联网便捷获取中文经典形成了阻力。

四、泰国在售《西游记》中英版对照

根据搜索对比泰国纪伊国屋书店所售的中英文版《西游记》,笔者发现中文版《西游记》的存储量是英文版本的近四倍。来自世界各国的人口统计显示海外华人最多的社区中,泰国的华裔人口仅次于印尼(767万),全球排名第二(706万)。作为泰国第二大民族的华族,经典书籍《西游记》的中文版占绝大多数也并不稀奇。而在58部英文版本《西游记》的销售中,中国直接出版的只占有两本,分别为外文出版社的《Journey to the West》与上海出版社出版的双语《The Little Monkey King’s Journey》。其他英文版《西游记》主要由美国出版社出版印刷(40余本)。

泰国是世界旅游的一个标志性地区,一向被誉为“亚洲最具异国风情的国家”,这个仅51万平方公里的土地每年都吸引着来自世界各地的游客。即使全球经济放缓,赴泰国旅游所受影响也不大,泰国2012年1月至5月期间共有8,871,930旅客到访,比2011年同比增长7.27%。在排名前二十的访问国家中,英语为官方语言的国家和地区就占到了8个(马来西亚、印度、澳大利亚、英国、新加坡、美国、菲律宾、香港),共计7,727,655人次(2012年)。这一部分游客在一定程度上也构成了泰国英语读物的消费者。更重要的是,在泰国长期居住的外籍人口除日本和中国外,英语语系国家人数也占据绝对优势(英国人、印度人、菲律宾人、美国人),总人数为30778人,与日本籍、中国籍在泰国总人数31541人相当。面对这一庞大的英语读者,纪伊国屋书店在销售上不可避免地要加重英文书籍的销售,作为老少皆宜且带有佛教神秘色彩的《西游记》的英文版,也成为各大书店不可缺少的一本上架经典。

(作者单位:天津师范大学文学院,本文为天津理工大学育苗项目《〈西游记〉在泰国的传播》,项目编号:lgym201238)

泰国游记作文700字 泰国之旅 第5篇

在这一天中,首先,我们带着轻松愉快的心情,乘坐刺激的快艇来到了泰国芭提雅的金沙岛,去玩空中降落伞这个项目。我们先换上泳衣,由工作人员给我穿上救生衣等装备。刚开始我还有点害怕。助跑几步,哦,飞起来了,降落伞将我向上托起,一种从没有过的快感,油然而生。而恐惧也早就被我抛到九霄云外去了,荡然无存。从上往下看,蓝色的大海立刻印入眼帘。接着,我还看见许多的降落伞也纷纷起飞,五彩缤纷,十分美丽。这个降落伞是由一艘小艇拉着的。突然,只见这艘小艇慢下来了,我也随之向下降,慢慢的快要碰到海了。只见我平躺在海面上,衣服都湿透了。我开始庆幸还好我穿了泳衣,慢慢的我又飞了上去,刚才那一下“蜻蜓点水”真是刺激。很快,我的降落伞游戏结束了。我们离开了金沙岛。

在泰国不仅金沙岛好玩,珊瑚岛也不差。在那你可以尽情享受阳光,海滩,海水,还有很多好玩的项目。我选择了海底漫步这个项目。来到漫步地点,在这儿,我们不用穿得严严实实的,只需要戴上头盔就可以和鱼儿亲密接触。我戴上头盔爬下水,不停做他说的动作。嗯,感觉还不错。到了海底,哇,幻想中的情景真真实实的再现眼前。到处都是鱼,我们的头上、脚边、眼前、身旁全都是鱼。鱼儿们十分的灵活,在我们身边成群结队的,好奇地打量着我们这些不速之客。哈,真不知是我们在观赏鱼,还是鱼儿们在观赏我们。这儿的鱼大部分是黑色的小鱼,当然也有身上有许多鲜艳的条纹的鱼,它们好像穿了件漂亮的迷彩服。还有许多的鱼儿闪闪发亮,好像夜间城里星星点点的灯火。这时教练塞给我一块面包,顿时,许多小鱼蜂拥而至,虽然小心翼翼,但还是吃到了。我向前继续走,看见几条小丑鱼在珊瑚丛中捉迷藏,真是有趣极了。

泰国游记作文 第6篇

很快我们就到达了第一个小岛,我不知道浮潜是什么东西,但是我听爸爸说要在海里游泳,我立刻惊呆了,就算在游泳池里游泳我都很差劲,更别说是在大海里游泳了。

一开始无论爸爸妈妈怎么说,我都不敢下海游泳。爸爸说:“你不游泳也可以,下水来玩玩好了,不带你到水深的地方去。”爸爸这么一说,我就心动了,在泰国这么热,在水里游泳再爽不过了。于是我迈开步子走进水里,这水可真浅啊,终于可以在水里好好的玩了,我不禁这么想。

这时爸爸走了过来,对我说:“这样玩是不是很没劲啊,我来教你浮潜吧。”我想:听爸爸的没错,就相信一次吧,于是我就答应了。我把呼吸管塞进嘴里,带上潜水镜,在水里游泳。游着游着就学会了浮潜,我和爸爸游到了深水区,我把头贴着水面,往下看。天哪!海底世界太奇妙了,太漂亮了。一丛丛珊瑚耸立在礁石上,大海葵伸出五颜六色的小手,篮球大小的海胆长满了长长的黑刺,几只五只角的海星懒洋洋的躺在水底的沙滩上,一群群色彩艳丽的小鱼不时从我们身下游过……

泰国游记作文 第7篇

下飞机后我们坐车到了PULLMAN酒店,这座酒店建在半山腰,酒店大堂具有典型的泰式建筑风格,全是木质结构,层叠式的屋檐,拱形的连廊,整个建筑显得古朴、自然、精细、别致,客房全是独栋别墅,依山而建,错落有致,行李车可以在弯曲陡峭的山坡上穿行。人走在绿树掩映的林萌小道上,听着鸟儿的叫声,仿佛置身世外桃源,静谧安宁。

大堂后面是一个大大的游泳池,扒在游泳池的边上,可以看见远处蔚蓝色的大海,海浪拍打着细白的沙滩,偶尔一艘白帆飘过,构成一幅动人美丽的风景画。

酒店的房间宽敞整洁,光滑的木地板看不出一点瑕疵,床宽大而舒适,浴巾带着淡淡的热带花的香味,从阳台看出去,可以远眺迷人的海景,海风吹拂在脸上,温暖而湿润。

给我印象最深的要数去PP岛玩,我们坐着快艇到达浮潜的地方,这里的海水颜色是淡蓝色的,清澈见底,可见很多热带鱼在水中快活地游来游去,它们大多是黄色和绿色相间的,有14厘米左右。我们换好游泳衣、带着浮潜工具迫不及待地跳下水,我看见有几百只热带鱼来船边吃船上人丢下的面包屑,你争我抢,毫不相让,场面十分壮观。我和爸爸游到远一点靠近小岛的地方,看见水下的世界更美了,水底有很多五颜六色的珊瑚礁,随波舞动;还有几个带刺的海胆和数不清的贝壳;一丛丛深绿色的海带在水底摆动着;各种颜色的小鱼在水底来回悠闲地游动着。我就这样浮在水中,看着这多姿多彩的海底世界,都舍不得离开了。

上一篇:充分利用合作学习提高课堂教学效率论文下一篇:我的月亮