跨文化教学论文范文

2022-05-13

今天小编为大家推荐《跨文化教学论文范文(精选3篇)》,供需要的小伙伴们查阅,希望能够帮助到大家。摘要:外语教学的目的是培养学生的交际能力。随着社会的发展,跨文化交际日益频繁,必须在外语教学中进行文化教学,提高学习者的文化意识,培养学习者的跨文化交际能力。

第一篇:跨文化教学论文范文

论中学英语教学的跨文化教学

摘要:学习一门外国语言,必须对其国家的文化内涵有一定的了解,因此,在中学英语教学中渗透跨文化教学就显得尤其重要。本文针对中学英语教学的跨文化教学进行阐述,使人们能认识到其重要性与必要性。

关键词:文化内涵;跨文化教学;必要性

跨文化教学(Cross-cultural teaching)是一种立足于以目的语国家的文化为内容的教学形式。它包含两个方面的内容:一是“成就文化”(Achievement culture),即一个民族历史、地理、文学、艺术等因素的总和;二是“行为文化”(Behavior culture),即受文化影响的信息和理念,如风俗习惯、生活方式、价值观念等文化因素的总和。长期以来,中学的英语教学只是把文化教学当做语言的副产品,甚至把语言教学囿于语言形式的教学。在中学阶段,学生由于缺乏对英语国家的文化背景的了解,造成交际障碍的例子比比皆是,这种情况不得不引起广大中学英语教师的反思。

其实,语言是文化的载体,文化是保证交际成功的重要因素。语言教学与跨国文化的教学应该相互渗透、密不可分。学习一门外语同样是学习一个民族的文化,增加一种文化的思维内涵。在中学教学中,语言知识教学的目的是处理语言的字、词、句,而文化教学是依托语言符号的教学,融汇中外文化,教会学生识别中外文化的差异,培养学生适应不同文化和获取文化信息的能力。在中学英语教学中应该把语言知识教学与跨文化教学有机结合起来。

一、跨文化教学涵盖的内容

跨文化教学就是培养学生具有一定的跨文化意识。那么文化包括哪些内容?它们之间又有什么样的联系呢?美国学者Cail Robinson(1985)把文化的内容归纳为文艺作品、观念、行为三方面。它们的关系见下图:

不难看出,跨文化教学所涵盖的内容是相当广泛的,它们之间的关系实际很难囿于一个各自独立的范畴。在文艺作品中同样也蕴涵着信仰、习惯和价值观,而艺术的音乐等文艺作品也在人们的日常行为中得到体现。一种语言是表示其文化的一面镜子,但它也离不开文化,语言中的字、词、句同样反映出某些文化特色。英语教学必须注意英汉两种语言的文化差异,那么在教学中,教师应该以什么样的教学目标来实施跨文化教学呢?英国学者Ned Seelye(1988)在Teaching Culture一书中提到了旨在提高学生跨文化教学的七大目标:①使学生逐渐意识到人们的行为无不受到有关文化的影响;②使学生逐渐意识到人们的言行受到诸如年龄、性别、社会阶层、居住环境等可变因素的影响;③使学生进一步了解目标语文化在通常情况下的常规行为;④增强学生对目标语及词组在文化内涵上的了解;⑤提高学生用实例对目标语文化进行评价并加以完善的能力;⑥使学生具有必要的查获及整理有关目标语文化信息的技巧;⑦激发学生对目标语文化的求知欲,鼓励他们与使用目标语文化的人们有所共鸣。尽管七大目标不一定能被全部采用,但利用科学、客观的方法介绍、讲解和渗透英语的文化是相当必要的。

二、中学英语教学进行跨文化教学的必要性

现行的中学英语课本可以说几乎涵盖了英语国家的地理、历史、政治、环境以及社会习俗等方面的内容。特别是围绕话题而编定的语言材料,增进了学生对他国文化的理解。长期以来,中学的英语教学大多把重点放在语言形式的教学上,比如在阅读教学时肢解课本,一味寻找所谓的考点,把语法内容翻来覆去地讲解。这些教学方式目前仍大量存在,有时甚至被作为最有效的方法来推广。其实,语法是为理解服务的,学习一门语言是为了获取更多的信息,增加一种新的思维方式。在语言教学中加入跨文化知识的讲解更能加深对文章的理解。语言教学是语言能力与文化教学的综合,教授语言的同时也是在教授文化。中学英语教材中有大量反映跨文化差异的例子,在表达上英美人喜欢采用比较低调的方式,当然,我们无意贬低我国的文化,把别国的文化强加在自己的头上,或改变自己的文化行为。我们的目的是通过这种教学使学生认识到人们的某些行为是受到其文化的影响的,从而增进对他国文化的理解,培养学生的跨文化意识,引导学生不仅要重视语言形式是否正确,还要重视语言运用是否恰当。人们常喜欢用高考来衡量一个学生的能力,而在的近年的高考中,我们常可以见到有关文化差异的文章,如果学生不具备跨文化意识这方面的知识就很难读懂这类文章。由此可看出:跨文化意识在中学英语教学中的渗透是相当必要的。

作者:叶连辉

第二篇:外语教学中的文化教学与跨文化交际能力培养

摘要: 外语教学的目的是培养学生的交际能力。随着社会的发展,跨文化交际日益频繁,必须在外语教学中进行文化教学,提高学习者的文化意识,培养学习者的跨文化交际能力。

关键词: 外语教学文化教学跨文化交际能力培养

一、语言、文化与交际的关系

语言与文化的关系经常被人们比作冰山,语言是冰山露在水面的一角,隐藏在水下的是文化,如价值观、社会规范、习俗和生活方式等。文化与交际的关系,最具有代表性的说法是W.B.Pearce提出的“文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化”(W.B.Pearce,1994)。

语言与文化是密不可分的,语言也是一种社会文化现象。早在20世纪初,现代语言学的奠基人Saussure在他的论著《普通语言学教程》中指出:“语言是一种表达思想的符号系统。”Saussure提出,要理解一种文化,就意味着要对它的符号系统进行探测和解释。而学习一门语言,只有把它放在社会文化大系统中加以考察,才能有效地揭示其本质和内在规律。

在中国,外语教学最早可以追溯到1289年元朝的“回回国子学”,距今已有700多年的历史。近年来,随着科技的日新月异,地球成为人类群居的村落,各国人民之间的交流日益频繁,使得外语学习的目的从以前的“沟通”、“传达”变成了现在的“为生存、生活而学”。在新形势下,对外语教学的要求发生了根本变化。单一的语法、词汇教学已经不能满足全球化背景下的外语学习需要。只有从跨文化交际的角度,将主体文化与客体文化渗透于外语教学之中,提高学生的文化意识,培养学生的跨文化交际能力,才是外语教学的时代方向。

二、跨文化交际能力的培养离不开文化教学

(一)文化教学在国外的发展

随着跨文化交际的日益频繁,文化教学在外语教学中的重要性日益凸显。这主要表现在以美国、欧洲为代表的西方国家在文化教学方面做出的努力。

1.美国外语教学界对文化教学的关注始于20世纪60年代。1960年外语教学东北会议将文化教学选定为当年会议的主题,并将会议报告在《Culture in Language Learning》一书中出版。1972年和1988年东北会议又举行了第二次和第三次以文化教学为主题的研讨会,尤其是第三次会议着重研讨了语言和文化如何在课堂教学中有机结合的问题,会议论文集《Toward a New Integration of Language and Culture(Singerman)》(1988)集中反映了当时文化教学的研究成果。1966年美国教育部修改了外语教学的全国标准,确定了文化教学的核心地位。新的外语教学大纲包括五个方面的目标,可概括为五个C,即Communication,Cultures,Connections,Comparisons,Communities(standards,1996:28)。外语教学中的文化教学和跨文化交际培训成为美国文化教学的两大阵地,这两个领域相互沟通,有机结合,取得了丰硕的教学成果。

2.二战结束后很长一段时间,欧洲的外语教学受美国听说法和西欧视听法的影响,将语法结构作为教学重点,同时开设文化课程,文化被当作背景知识,文化教学与语言教学脱离。随着国际合作和交往的密切,尤其是1951年欧盟的诞生,交际法教学的兴起,欧洲开始进行了一系列大规模的语言教学改革和文化教学研究。12位来自英、法、德三国的研究者在Trangle会议上的发言构成了第一部论文集。该论文集集中体现了当时英国、德国,以及奥地利等国对外语教学中文化教学研究的兴趣。其中法国的Zarate提出了两种互补的文化教学模式,即传统的文化知识传授和较新的体验式学习和本族文化与目的语文化的对比;德国的Buttjes强调了参观和交换访问学习的方式对于了解目的语国家文化和本族文化的重要性;英国的widdowson着重探讨了课堂文化教学实践,它区别了语言与文化之间各种不同类型的关系,如象征意义(symbolic)和所指意义(indexical meaning),指出后者在外语教学中起着更为重要的作用。

(二)文化教学在中国发展的必然性

在中国,20世纪80年代受结构主义和生成语法的影响,大家很少考虑语用、文化、社会习惯等问题。80年代以后,我国外语学界对所学语言的文化因素在教学中的作用日益重视,并在不同层面上展开了研究。虽然有关外语教学中文化教学的论著和论文在中国并不少见,但是文化教学在中国发展的现状却并不明朗。缺乏一套完整、系统的文化教学大纲使得文化教学没有理论指导,而调查表明,中国英语学习者的文化技能和跨文化交际的能力远远低于他们的语言能力。(张红玲,1999)

文化教学,需要更长足的进步。这不仅取决于我国目前文化教学的现状,更是由文化习得在跨文化交际中的重要性决定的。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。正如托马斯(Thomas)所说:“语法错误从表层上就能看出,受话者很容易发现这种错误。这种错误一旦发现,受话者便会认为说话者缺乏足够的语言知识,因此可以谅解。语用失误却不会被像语法失误一样看待。如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误,他很可能会被认为缺乏礼貌或不友好。他在交际中的失误便不会被归咎于语言能力的缺乏,而会被归咎于他的粗鲁或敌意。”

文化教学,与语言教学同等重要。两者既是教学手段,又是教学目的;既相互独立,又相辅相成。文化教学不仅能够通过语言教学提供真实的、丰富多彩的语境,以促进语言学习和外语交际能力的提高,而且能够帮助学习者在了解外国文化的基础上,反省本族文化,开阔视野,增强跨文化意识,提高跨文化交际能力。

三、外语教学中的文化教学策略

(一)显性文化教学法

显性文化教学法指的是直观的、外显的、客观的,与“语言点”相对的“文化点”的教学,甚至是可以独立或者相对独立于语言教学的。在外语教学中,最常用的形式是“文化导入”,主要特征为:在内容方面,注重“显性”的文化知识,包括既有的文化事实、与语言有关的文化现象,以及某些跨文化交际的规约,如词语的文化背景、非语言形式的文化背景知识等;在方法上,采用结合语言材料学习“文化点”。例如:在教学part-time这个词时,教师可以结合“part-time students”介绍每个人的价值观。半工半读在美国大学生中十分普遍,有的学生是因为家庭困难,也有相当一部分学生家庭并不困难,只是不愿意依赖父母,想自主。在美国,“自主”被誉为一种美德,是美国的一种重要的价值观。

在外语教学中,结合语言知识导入文化知识,能够使学生更加深刻地理解语言与文化的关系。通过介绍目的语的文化习俗、历史事实等,引起学生对所讲解材料的兴趣,达到潜移默化地学习文化知识的目的,提高学生学习文化的自觉性。学生通过对比母语和目的语在语言结构与文化上的异同,可以获得一种跨文化交际的文化敏感性。

然而,文化的内涵并非都是“显形”的,显性文化教学法很容易使学生对异文化形成简单的、粗线条的理解,形成的定型观念往往会阻碍跨文化交际的有效进行。在显性文化教学法中,学习者扮演着被动的、接受的角色,教师忽略了学习者的实际面临异文化时的主观认识、思维过程和行为能力,忽略了学习者进行文化探究的能力。

(二)隐性文化教学法

隐性文化教学法是相对于显性文化教学法而言的,隐性文化教学不再是传授有形的文化知识,而是注重学习者在完成课堂任务的活动中理解、运用和吸收异文化的能力。它是伴随语言学习过程,与语言学习紧密联系和互相渗透的。隐性文化教学法主要培养学习者在学习语言材料时,对其中所表达的思想主题和现实意义的理解和把握,特别是经学习者自己感悟思考后的理解和把握。例如,课堂外语教学可以采取多种形式的交际活动,通过组织文化讨论,解答文化谜语,创设文化语境进行对话练习等,增进学生对异文化的理解。

隐性文化教学法注重语言的社会功能和交际功能的培养,使语言教学和文化教学真正结合起来。各种交际活动给学习者提供了认识和感知异文化的机会,注重学习者自主探究异文化的主动性,最大限度地提高了文化教学的有效性。然而,隐性文化教学的局限性也很明显:零散和随机地学习目的语文化,可能导致某些知识项目的缺乏。所以,在实际外语教学中,有必要把隐性文化教学法与显性文化教学法相结合。

(三)文化教学的其他策略

学生应通过文化对比,将本土文化和目的语文化进行对照、比较,找出相同点的同时,发现差异。学生应加深对目的语文化的认识,了解不同的思维方式、价值取向,更好地理解别人的行为。

在认同目的语文化中对母语文化有益的东西的同时,学生应对其进行加工、改造、变革、同化,使目的语文化中有益的部分逐渐变成母语文化的一部分,增强文化的移情能力。

在外语教学的过程中,教师必须秉承相关性和循序渐进的原则,从学习者的实际需要和接受能力出发,进行有针对性的文化教学。

参考文献:

[1]陈申.外语教学中的文化教学[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999.

[2]陈俊森,樊葳葳,钟华.跨文化交际与外语教育[M].武汉:华中科技大学出版社,2006.

[3]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

[4]罗益群.外语教学中跨文化意识的培养[J].浙江师范大学学报,2005,(3).

[5]刘显才.大学英语教学中的跨文化教学[J].教育与职业,2009,(2).

[6]张丽丽.大学英语教学中文化意识与跨文化交际能力的培养[J].教育探索,2009,(2).

作者:杨 习

第三篇:论高职英语教学中的跨文化教学

摘 要:在高等职业学校的英语教学过程中,培养学生良好的英语交际能力,是重要的教学目标之一,然而文化则是体现良好交际能力的重要环节。本文主要阐述了跨文化教学在高职英语教学中渗透的必要性,以及高职英语教学中跨文化教学的实施策略。

关键词:高等职业学校;英语教学;文化教学;实施策略

一、跨文化教学在高职英语教学中渗透的必要性

在两种不同背景的文化间开展的教育可以称之为跨文化教育。人们因为文化背景不同导致思维方式和价值观等都存在差异性,通过跨文化教育,不仅可以缩小差距、拉近距离,同时,还可以让学生在学习英语的过程中,接触、了解异国的文化背景和知识,这对提高他们的跨文化交际能力有很大的帮助。所以,从这个方面入手,针对高等职业学校英语教学过程中的跨文化教育进行分析和探讨,具有一定的必要性。

1.文化和语言的联系

在我国的整个英语教学体系中,高等职业学校的英语教学是其中的组成部分。我国的英语教学最初是以结构主义理论为基础的教学方法,接下来实现了交际教学法的蜕变,并在此基础上逐渐发现了文化和语言之间存在着密不可分的联系,因此,高等职业学校要将文化教育和语言教学进行有机的结合,结合实际,将两者进行有机结合也是有一定可行性的。第一,国内外针对语言和文化进行的理论研究成果,为高等职业学校进行新时期的教学改革打下了坚实的理论基础。第二,目前,高等职业学校的英语教材内容建设存在严重滞后的现象,对语言和文化的有机结合有迫切的需要。第三,高等职业学校英语教学实现跨文化教育,能够针对学生起到更直接的教育目的,实现高职学校英语教学的最终教学目标。

2.高等职业学校学生的英语文化知识较为欠缺

高等职业学校学生的英语基础普遍较差,汉语水平也分多个层次,致使学生在学习英语的过程中存在着很大的困难和压力。与此同時,最为关键的因素是汉语和英语文化之间存在较大的差异性,这使得学生在思维方式的方面也存在很大的差距。因而才导致了高等职业学校在当前的英语教学过程中产生障碍。由于多数学生对英语相关的文化背景和知识不够了解,也就在语言运用方面闹了不少笑话。

3.英语教学中的文化差异

汉语和英语文化之间存在着较大的差异性,这是高等职业学校在英语教学过程中不能回避的一种现实情况。其主要存在价值观、世界观方面和语言、行为、特性方面,非语言交际方面等差异性。汉语和英语的价值观、世界观有何差异?世界观直接体现文化的核心价值和决定人们的思维方式。东方的世界观:注重强调实物的中庸和平衡;西方的世界观:对客观存在的数据和事实比较重视。东方的价值观是重视集体主义,而西方的价值观则更强调个人主义。汉语和英语在语言和行为以及特性方面存在的差异,实际就是指语言和社会关系的协调过程,东西方人们的语言和行为,会受社会不同条件的制约和影响,从而产生多样化特征的交际方式。汉语和英语的非语言交际方面的差异是指语言和行为之外的其他差异,比如面部表情和身体动作等等。

二、高职英语教学中跨文化教学的实施策略

1.强化英语教师的跨文化交际能力

在高等职业学校的英语教学过程中,英语教师起着主导性的作用。若英语教师自身对跨文化背景知识等缺少了解和认识,又怎么可能将知识传授给学生呢?在高等职业学校的英语教学过程中,首先教师要有高水平的英语语言功底和浓厚的美英文化素养,才能切实的提高学生的实用交际能力。对此,学校要针对英语教师为其提供进修的机会,对其进行文化交际方面课程的培训,并以此提高英语教师队伍的整体性综合素质。另外,教师还要不断加强自身的学习,可以通过观看外国电影和涉猎外国文学作品以及广交外国朋友等方法,来了解外国的文化并拓宽自己的知识面。只有对语言和文化的密切关系有充分的认识与了解,才能从自身出发,实现跨文化交际能力的提高。

2.挖掘英语教材中的文化底蕴

高等职业学校在英语教学过程中,应在英语教材的基础上充分挖掘其蕴含的丰富文化内涵。高职英语教师在英语课堂教学过程中,要将每一篇英语课程作为极佳的材料,针对学生进行跨文化的教育。教师要从这些教材中将其国家的文化知识、背景等进行充分的挖掘,让学生在此学习过程中,能够深刻了解所学习英语国家的文化传统和习俗,并对中西方国家之间存在的语言文化差异有深刻的认识和体会。通过这种从英语教材挖掘出来的文化背景和知识,将更加有利于引导和启发学生在学习英语语言时了解和体会语言所蕴含的文化底蕴,并帮助学生拓宽文化视野。

3.通过各种方式、手段和渠道使学生吸收英语国家的文化

高等职业学校的英语教师在利用课堂和教材的基础上,还可以通过多种方式、手段和渠道有效的使学生体验并吸收所学习英语国家的文化。例如,英语教师可以在平时多收集一些和英语相关的故事、传说图片等文化素材,然后借助多媒体在课堂教学过程中对学生进行展示,让学生在欣赏、学唱英文歌曲的同时收获其国家的文化背景和知识,因为,歌曲反映的往往是某个国家和民族在某个时期的心声。可以这样说,学生了解了歌曲就会对某个时代和某个地区人们的生活状况及文化风格有了基本的了解。除此之外,英语教师还可以带动学生欣赏有代表性的英文原声电影和电视节目以及录像等,并借此为学生构建真实的英语语言环境,同时引导他们了解所学习英语国家的风俗民情和语言文化等多方面的情况。比如,庆祝重大节日的方式、人与人之间如何交往及注重的礼仪等。另外,学校还可以针对英语国家的文化定期举办专题性讲座,在此过程中,学生可以进行随时性的现场提问,教师再针对学生的疑问作细致全面的讲解,采用这种形式,会使学生产生对英语国家文化的强烈兴趣,并为学生营造良好的学习氛围。

总之,高等职业学校的英语教师在教育教学的过程中,要将文化和语言教学进行有机的结合,实现跨文化教学目标和英语教育教学的最终目的。

参考文献:

[1]刘雪琪.能力导向视阈下高职英语专业英美文学课程教学研究[J]. 中国教育学刊.2014(S1)

[2]李红英.论在英语课堂教学中渗透研究性学习[J].考试周刊. 2013(81)

[3]韩秋.项目化教学实践与其现实依据——以高职建筑英语为例[J]. 绥化学院学报.2013(06)

[4]王颖.项目化教学在商务英语教学中的实践探索[J].中国科教创新导刊.2014(04)

作者:杨君

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:伦理学教学论文范文下一篇:比喻教学法论文范文