双语教学调查范文

2024-05-22

双语教学调查范文(精选12篇)

双语教学调查 第1篇

双语教学是使学生在系统学习学科专业知识的同时,强化培养学生运用外语进行本专业的听说读写的能力。一些学校采取一定措施以提高双语教学效果[1]。但是,从目前国内高校双语教学的实际情况来看,仍然存在不少问题。本文主要通过问卷抽样调查的方式,统计分析了我校双语课程教学的基本情况,以期发现一些共性的问题,为双语教学的发展提供一些参考意见。

1 双语课程的调查

1996年我校率先引进McGraw Hill公司的Unit Operations of Chemical Engineering原版教材进行双语教学的尝试和探索,并在教学实践中取得了一些经验和成绩,同时也发现一些问题[2]。本文首先以化工原理双语教学作为研究样本,对不同英语水平的学生的实际学习状况进行研究,然后再从我校已开设双语教学的32门课程的全局层面,分析我校双语教学的效果及存在的问题。

1.1 对不同英语水平的学生的调查

为了考察学生英语水平对其接受双语课程效果的影响,选择了《流体力学与传热》和《传质与分离工程》两门双语课程进行研究,根据抽样学生英语水平的差异,分为三个级别进行调查:通过英语六级、通过英语四级和未通过英语四级。调查内容涉及不同英语水平的学生对双语教学的作用认知、学习态度及理解程度。调查结果表明:通过六级的学生中有96.6%选择双语教学“有用”,通过四级的学生中选择“有用”的为94.4%,未通过四级的选择“有用”为81%(见图1)。可见,绝大部分学生均认为双语教学是有助于专业知识的学习的。

针对不同英语水平学生对双语教学学习态度的调查结果表明:不同英语水平的学生对双语教学的学习态度存在明显差异,通过六级的学生对双语教学选择“喜欢”或“接受”态度的,占同类英语水平级别学生总数的86.2%,通过四级的相应比例为50%,未通过四级的相应比例为42.8%,见图2。因此,英语水平的高低显著影响学生对双语课程的学习态度。

针对不同英语水平的学生对课程内容的理解程度的调查结果表明:通过六级的学生选择“自己能看懂课文”或“上课后理解课文”内容的在同类英语级别中所占的比例为79.3%,通过四级的为41.7%,未通过四级的为23.8%。因此,英语水平的高低直接影响学生对课程内容的理解程度。

1.2 对全校双语教学课程的调查

我校在2008~2009学年第一学期的教学检查中,对32门开展双语教学的课程,采用专家听课和学生问卷的方式进行了抽样调查,以了解双语教学的实施情况及效果,分析其中存在的问题,以进一步提高双语教学的质量。

专家听课后的评教结果表明:双语教学的整体情况良好,等级为B级(含B级)以上的达84.4%(见表1)。专家对我校双语教学的效果持肯定态度。

教与学是双方互动的。为了了解学生对双语课程的学习态度和学习情况,采用了向学生随机抽样发放调查问卷的方法,合计发放1 550份调查问卷,实际收回1 509份有效问卷。

影响双语课程教学效果的主要因素调查结果表明(见表2):“学生英语水平”成为主要影响因素,有69.8%的学生选择该项;其次是“对学生指导”和“教学方法”,比例分别为34.5%、28.8%。因此,学生对双语课程总体满意度偏低的主要原因是学生自身的英语水平跟不上双语教学的要求。

影响学生双语学习的主要障碍调查结果表明(见表3):“学生英语水平”成为主要障碍,占67.7%。其次是“课程难度大”“学习时间少” “不够重视”。

2 教材问题

大多数理工科双语课程都会遇到教材不配套的问题。在各专业的双语教学实践中,多采用国外原版教材。原版教材的优点是写作语言标准,但缺点也很明显,其内容与我国相关专业的教学大纲相差很大[3]。虽然在教学中可以选择性的对有关章节进行讲授,但这种方式往往会造成知识点衔接和学科框架逻辑的混乱,而且与相关实验不能很好匹配。

我校开设的《流体力学与传热》和《传质与分离工程》两门双语课程,之前是直接采用McGraw Hill公司的Unit Operations of Chemical Engineering。尽管这是国际著名的专业教材,内容很丰富,但由于与国内的教学大纲相差很大,讲授时又必须配合我国教学大纲和实验安排的整体要求,学生较难适应这样的教授方式。另外,外国原版教材购买价格很贵,学生的经济承受能力有限,很多学生难以支付昂贵的教材费用。

3 措施和建议

3.1 增加双语课程,为学生英语应用多提供实践机会

调查表明,学生的英语水平对双语课程的学习效果影响最大。因此,是否应该通过提高公共外语在整个学时数中的比例,

来提高学生的外语水平呢?回答是否定的。一个精通公共外语的学生,若让其阅读和翻译科学或工程资料,可能因难以读懂而翻译不好,比如词汇“net positive suction head汽蚀余量”、“trap 疏水器”,这种词汇是公共英语解决不了的问题。因此,涉及科学和工程问题的外语,需要既懂外语又懂专业的人才。因此,有条件应尽量多采用双语教学,使学生在学习科学知识的实践中提高专业外语水平。同时,应多创新互动的教学模式和课堂文化,运用多媒体工具创造良好的外语环境,以激发学生双语学习的兴趣,并通过开展丰富多彩的专业知识课外双语科普活动,为学生英语应用多提供实践机会。

3.2 因材施教

图3表明,通过英语四级及以上的学生85%以上能够在教师讲解课程之后理解课文内容,而未通过四级的学生也有约一半达到理解水平。总体分析,在学生整体中,大约有10%~15%的学生不适合于双语授课,这部分学生中可能是因为学习目的不明确或懒惰,真正看不懂、学不会的只有极少数。因此,对于这部分学生,应当允许其转入相应的中文授课班级。另外,对于英语水平一般的学生开设双语课程,要遵守循序渐进、由易到难、由浅入深的原则。同时,承担双语教学的教师要加强对学生的学习指导和课外辅导,而学习双语课程的学生也要在思想上更加重视,在时间和精力上有更多的投入。

3.3 改编教材

教材的选择关系到双语教学的质量[4]。双语教材内容与教学大纲相符合很重要。2008年我校与天津大学、华东理工大学合作,基于我国的教学大纲,改编了原教材,对其内容进行了大量的删补,并由化工出版社出版[5]。现在使用新教材授课,学生非常满意。

参考文献

[1]王贤纯,陈平,王迎,等.关于进一步推进高校本科双语教学的几点思考[J].高等教育研究学报,2008,31(2):36-37.

[2]赖万东,钟理.化工原理双语教学教材建设实践与探索[J].化工高等教育,2010(3):105-108.

[3]孙锦茹.关于推进双语教学的几点思考[J].高等理科教育,2003(6):111-114.

[4]夏清,刘明言,张缨,等.化工原理双语教学的探索与体会[J].化工高等教育,2010(4):74-76.

双语教学调查 第2篇

金融专业双语教学探讨-基于我院金融专业双语教学的调查问卷分析

根据教育部的`指导性文件,从20起对金融专业的部分课程实行双语教学.通过问卷调查,了解受教学生对双语教学的意见和想法,进一步梳理目前双语教学中存在的问题,并提出相应的建议,借此摸索双语教学的发展路径.

作 者:戴夏晶 作者单位:嘉兴学院经济学院,浙江,嘉兴,314001刊 名:现代商贸工业英文刊名:MODERN BUSINESS TRADE INDUSTRY年,卷(期):21(14)分类号:G424.1关键词:问卷调查 金融专业 双语教学

边疆民族地区双语教学现状调查分析 第3篇

【摘要】本研究选取C区双语示范小学为对象展开调查,了解C区内示范小学双语教学现状,包括学生双语学习的状况及态度、教师教育教学观念、对实施双语教学的态度、教师参与双语教学培训的情况、分析存在的主要问题及培训需求,在此基础上,结合文献资料进行分析总结,并对如何进一步完善双语教学提出建议。

【关键词】民汉双语教学;師资培养培训;调查分析

本文为云南省教育科学规划(高等学校教师教育联盟)教师教育专项课题2014年度 边疆民族地区双语教学师资培养问题研究(课题编号:GJZ1417) 阶段性成果之一。

G752

民汉双语教学“是针对少数民族以母语和汉语作为教学用语而言的民族双语教学”。 [1]10

目的在于培养“民汉兼通”的双语人才,提高少数民族运用汉语的能力,适应生活、学习、工作和社会交往的需要,在于提高少数民族教育质量,对加强文化认同和各民族之间的理解,促进社会和谐发展。

为了解云南C区小学双语教学现状,分析存在的主要问题及教师培训需求,选取C区两所双语示范小学为对象展开调查,以问卷调查为基础,辅以访谈的方式收集第一手资料,结合文献资料进行分析总结,并对如何进一步完善双语教学提出建议。

本次调查内容主要围绕双语教学态度、实施情况及学习、培训需求三个方面进行编制。学生问卷调查抽取C区双语教学示范小学生作为调查对象,从一年到六年级的学生中分层抽样,共发放学生问卷427份,学生有效问卷427份,收回率100%。对于教师情况的了解主要来自访谈和基本数据的收集。

调查问卷数据采用SPSS19.0统计软件进行统计处理。

一、双语教学现状

(一)样本学校学生、教师基本情况

本次调查,共选取C区民族双语教学示范学校小学一年级至六年一学生共427人,涉及六个民族,大多数为当地傣族、汉族。(见表1)

如表2所示,调查学校的9位教师中,从性别看,民族地区双语教学示范学校教师以女性居多;从民族构成看,调查学校教师均为少数民族;从年龄上看,调查学校教师基本为中青教师;学历层次看,教师学历都在专科以上。

从表3调查数据可以看出,靠自小的母语习得是双语教师教学的语言基础,也是双语素质获得主要途径;具有双语双文教学能力或资质的教师比例不高;教师通过培训和高等院校专门培养获得双语素质比例为零,获得双文素质比例亦不高。

(二)学生对双语教学的态度

表4显示,小学生对于在小学教学中是否有必要开展双语教学的态度是肯定的,94.6%的学生都认为开展双语教学是必要的。

在访谈中,教师也认为对汉语理解的障碍是民族学生成绩差的主要原因,“如果我们教师能从本民族的语言着手,解决他们学习上的心里障碍,借助民族语言辅助对汉语的理解,做好母语过渡汉语的学习,这对教学过程有着很多的帮助。”可见教师对双语教学是持较肯定的态度的。

通过对学生关于双语教学目标认识的调查(表5),可以看出学生均认为双语教学的目标主要在于四个方面:促进民族学生对学科知识理解;提升民族学生汉语知识和能力;加强民族学生学习民族文化意识;提升民族学生的民族自信心和自豪感,在这四个方面的中,学生对“提升民族学生汉语知识和能力”选择的比例稍高,达到28.4%.

(三)学校开展双语教学基本情况

从对学生的调查(表6)中可以看出,对于大部分学生来说,清楚地知道学校开展双语教学的情况,占95.8%,其余学生选择否,可能与学校开展力度、成效及学生自身认识有关。

(四)教师参与培训培养情况

从表7可以看出,教师参与双语双文培训特别较少,比例不到三分之一,以地州培训为主,从未参与过国家级或省级的培训。

(五)学生对课程内容的认识理解

从表8可以看出,学生认为双语教学的课程应包括:民族语言、民族语言与文字、民族优秀文化,三者比例均衡,可见双语课程的开设与教学的开展不仅有助于学生理解融入主流文化社会,还可以继承和发扬本民族的优秀传统文化遗产。根据我们的了解,学生其实很有兴趣、很需要去了解民族文化中的优秀因子,这些认知可以增加学生的民族自尊心、认同感、与自信心,从而转化为学习的动力。

二、存在的主要问题分析

双语教学的开展是一件很复杂的工作,尤其在云南这样多民族杂居的语言环境中,更是不易取得较好效果。双语教学的开展依然存在许多困难。

(一)师资队伍力量不足,培训机会少,效果有待加强

地州教育局没有设立双语教师的编制,学校也没有专职的双语双文教师。如前面所述,调查学校教师培训机会少,没有参与过任何形式的省级和国家及培训,导致教师难以及时更新学科知识,学习和接受先进的双语教育教学理念的机会少,面对改革有心无力。据参与过培训的个别教师反映:“在培训学习期间,主要是通过学习、游戏、讨论、交流发言等方式进行,而且在培训学习过程中所采用的教学方法是有固定的教学模式,培训中专家结合实际不足,难以满足受训教师的需要,培训效果不佳。”可见教师对于培训的效果并不认可,培训依然没有做到实用、实在,使得教师在教学中难以结合学生实际进行操作。

(二)教材有待完善

双语双文教学是学习汉语的辅助手段,也是保存和传承本民族文化的重要手段。而教材是最基本的载体。因此,教材的完善与否对于双语双文教学的开展影响很大。在实际的访谈中也发现,中小学教师双语教学就靠一本教材,教学手段单一,课堂教学枯燥无味,学生的学习兴趣不浓,实际上处于一种教师不教,学生就不学的被动状态。双语课外读物更是严重缺乏。

三、对策建议

(一)加大教师培养培训力度,提高效果

双语教育教学实施的质量如何,很大程度上取决于是否有一支高质量的双语教师队伍:

一方面,加大培训。对现有少数民族“双语”师资队伍进行学科教学能力培训,提高教师的专业素质。可采用集中培训、校本培训的方式,定期不定期进行培训,也可以通过课赛、观摩的方式激励教师,提高教学质量。

另一方面,着力培养。具有“双语”能力的专业师资是顺利开展“双语”教学并取得一定效果的关键。曹彦丽提出,专业的双语教应具备专业的素质结构:“包括双语教师的一般专业素质和双语教师的特殊专业素质两项内容。具体包括双语教师的专业态度、双语教师的语一言水平、双语教师的特殊知识结构(所教学科的专业知识、双语教育理论知识、多元文化的知识)、双语教师的特殊专业技能(双语教学设计的能力、双语教学实施的能力、双语教学评价的能力、建构多重人际关系的能力)。”[2]6关于专业师资的培养,可以借鉴其他地州经验,从几个方面进行努力。一是联合培养。与好的大学大学签订了合作培养协议,在大学开设“少数民族语言文学”专业面向本区招收民语专业学生。二是依托地州民族中学开办民族班,为培养高层次少数民族人才奠定基础。三是考虑在当地高校设立民语相关专业,招收民族生源,培养适合于当地民族基础教育的民语师资。

(二)改进完善教材的编写、出版工作

关于教材的工作,C区已做了很多努力,也取得了不少成果:“2003年编写的《学前”双语”教材—西双版纳傣、汉文对照》(上、下册),已经云南省中小学教材审定委员会审定,由《云南民族出版社》正式出版;2005年编写的学前小班、大班《傣族语言结构》、《傣族故事》(经历故事、听力故事和创造故事)、《数学》、《音乐》、《体育》、《美术》,这些教材已通过省州傣汉语专家的审定;《C区傣文》已经云南省中小学教材审定委员会审定,由《云南民族出版社》正式出版。初中和职高使用的”双语”教材为教育局编写的《傣文識字课本》等等。

然而,在双语教学中,课程及教材内容在挖掘当地优秀民族文化资源,融入中小学课堂教育方面做的依然不够,很多学校教师忙于日常教学,没有过多的时间来研究和整理、编写双语读物。下一步,C区高校、教育局可以与各示范小学紧密合作,编写适合于当地少数民族中小学生的课外读物,丰富学生学习的知识、开阔学习视野,增强学习兴趣。

参考文献:

[1]杨崇豹.纳西族小学生数学双语教学的现状调查[D].云南师范大学,2014:10.

双语教学调查 第4篇

1 我院推行金融专业双语教学的实践

根据上述指导性文件, 嘉兴学院财经系调整了专业课程设计, 从2006届学生开始, 实行3门专业课的双语教学, 分别是《金融学》, 《金融市场》 和《国际金融》。

我院金融专业的双语教学尚短, 应该说是还处于一个起步阶段, 方方面面都还在摸索。但是正是这样一个磨合的阶段, 问题也暴露得更全面。发现得早, 解决得好, 将有助于推动我院双语教学的发展和推广。因此, 笔者, 作为我院金融专业双语教学的一位主讲老师, 特意为此设计了调查问卷, 希望借此摸索双语教学的发展路径。

2 金融专业双语教学调查问卷分析

这份调查问题涉及的对象是我院金融专业2007级的学生, 其中四六级通过率为73.2%。整个问题及调查共发放问卷70, 回收问卷65份, 有效应答率为92.86%。整个问题调查设计共有18道题目, 16道为单选或多项选择提, 2道为开放式。问题设计大致围绕四个方面, 课程目的、教材, 教学模式和考试形式。

(1) 课程目的。

为什么要实施双语教学。从教师的角度来说, 这个问题已是老生常谈。这个既是时代发展的需要, 也是对复合型人才的培养。但是笔者更希望能聆听学生的想法, 从他们的角度来看双语教学的意义。

根据回收的问卷调查, 78%的学生认为有必要开设双语教学, 在给定的双语教学的意义多项选择题中, 大多数学生的选型也是集中于提高英语水平, 更加国际化这两个选型。这说明学生对双语教学的积极意义还是持肯定态度。对于认为没有必要开设双语教学的学生, 笔者在设计问卷的时候给了一个开放式的问题, 希望他们能简述缘由。答案显示学生对双语教学的不认同主要来自于他们认为外语影响了他们对专业知识的理解。

(2) 教材的选择。

对于教材的选择, 有32%的学生选择了原版的英文教材, 45%的学生选择了中英文双语教材。对此选型, 笔者特地咨询了学生的想法。学生认为理想的中英文教材应该是针对一些专业的术语, 理论或推导过程之类的作出中文的解释, 帮助学生理解专业知识。否则, 即使使用了原版英文教材, 学生也会再去买另外一本相对应的中文教材辅助理解。另外少部分学生选择了使用中文教材。

对于所选择教材所应包含的内容, 这个是多项选择题, 大多数学生认为教材应该与时俱进, 反映理论的最新发展趋势, 同时, 教材还有包含一些案例分析, 帮助学生学以致用, 用理论来分析实际情况。

(3) 授课模式。

笔者在设计授课模式这部分的问卷调查时, 涉及了授课语言, 授课组织形式这两个方面。

对于授课语言, 9%的学生选择了全英文授课, 17%的学生选择了部分中文, 大部分英文授课, 62%的学生选择部分英文, 大部分中文授课, 其他的选择全中文授课。

而在授课组织形式上, 31%的学生选择了教师授课为主, 47%的学生选择了加大学生的课堂参与度。看来在双语课程中, 学生希望改变传统的灌输式授课形式, 加大讨论, 加强交流的迫切性更甚。

(4) 考试形式。

考试是整个教学过程中的最后一个环节, 他不仅考察了学生对教学知识的掌握程度, 也是教师用了自省自身教学效果的一个工具, 而且, 考试形式的安排从某种程度上也会指引学生在其学习内容上的安排。对于考试语言, 63%的学生选择了英文命题, 中文答题, 19%的学生选择了英文命题, 中文答题。对于考试题目形式, 四个选型, 加大论述等主观题和论文这两个选择的比例加总和达到67%, 这说明了对于双语教学这一新的课程形式, 学生也希望接受不同的考核形式。

3 对双语教学的建议

通过以上对本次问题调查结果的分析, 再加上笔者这几年在双语教学上的实际探索, 笔者想就双语教学的以下四个方面提出一些参考性建议。

(1) 双语教学的目的。

金融专业实行双语教学有着这个专业自身的特点。很多金融的基础经典理论本身就是由国外的经济学家研究探索而来的, 而目前欧美国家也主导着金融发展的最新趋势。因此, 若学生能利用自身的外语能力直接接触到原汁原味的金融专业知识的话, 这无疑将有助于学生能更好地融入到这个学科, 把握这个学科的最前沿的发展趋势。但是, 实际的双语教学中, 我们碰到一个尴尬的难题, 那就是学生无法理清专业知识和语言载体的关系。笔者曾发现一些学生在课本密密麻麻地对很多单词, 词组句子作上注解, 但其中很多单词跟专业知识并无太大关系。这可能是因为一部分学生习惯了作英语阅读理解之类的练习, 比较注重细节。但是, 作为专业教材的书通常都较厚, 一个知识点下来阅读量会很大, 所以这就要求学生具备快速浏览能力。所以, 在双语教学过程中, 笔者认为任课老师应该帮助学生理清专业知识和语言载体的关系, 减轻学生“负担”, 教师也应避免在语言上作过多的解释, 同时, 可以通过其他课程的设置来为双语教学的“语言”作铺垫, 如大学英语课程中的快速阅读能力的培养和专业英语课程对相关术语的掌握等, 使双语教学能切实得达到其应有的效果。

(2) 教材。

教材是知识的载体, 目前各大高校在选择双语教材的时候似乎都是倾向于选择英文原版教材。原版教材的优势非常明显, 语言地道, 实用性强。但是问卷调查中一部分学生对中英文双语教材的偏好却给了笔者一个启发。目前国内已经引进的原版教材往往也都配上了中文翻译版本。虽然中文版本有利于学生课后自学, 但却也造成了学生对中文的依赖。笔者发现很多学生出于对原版教材的畏惧, 往往是先看中文教材, 再看原版, 这就大大削弱了双语教学的效果, 也增加了学生的经济负担, 这些教材往往定价不菲。反而中英文双语教材由于在关键部分都已经作上中文的注解, 反而使得学生有耐心和自信将教材通读。另外, 原版教材往往是根据所在国的课程标准和学生的实际情况编写的, 不一定适合我国的国情和学生的实际。所以这就要求教师在使用原版教材的过程中进行适当的删减和补充。

(3) 教学模式。

双语教学中外语和中文的合理安排运用一直是个难题。不同章节知识点难度不一, 学生的英语水平层次也有所不同。因此, 在两种语言之间很难有一个固定的比例分配。笔者认为, 应该在实际教学过程中, 语言可根据章节的性质和学生的特点不断进行调整适应。学生容易掌握的, 关键知识点少的章节, 采用的英文可以多一些, 而重点、难点部分, 则可以适当地多用一些中文帮助学生理解。同时, 教师应该与学生保持交流, 了解学生对目前所教授内容的掌握程度, 以便调整。

当然, 归根到底, 双语教学中知识点由于受语言的影响, 知识点的辨识度较低, 使得传统的“灌输—接受”的教学方式的弊端更加明显, 因此教师可以运用灵活多样的教学手段和方法, 以提高双语教学的效果。譬如教师可采用实物、图片、幻灯、录像、多媒体等辅助教学手段, 以形象直观和内容上的丰富多彩以及形式上的交互性提高学生的学习兴趣。另外, 教师也可采用情景教学、案例教学、活动教学等灵活的教学方法帮助学生理解, 缓解学生的语言思维压力。如老师可选定某个知识点, 要求学生在这个范围内查找资料, 撰写分析报告并进行讲述 (presentation) , 老师根据学生的陈述报告进行评点, 并可将此作为平时成绩的依据之一。这一过程不仅能够培养学生学习的主动性和思维的创造性, 还可以增长其相关专业知识和提高其综合能力, 特别是应用专业外语的能力。当然, 这种教学方法交传统方法而言, 给学生造成的压力自然更大。但根据Krashen输入习得理论中的i+1输入假设, 如果学习者接受的输入材料超出学习者能力但又能让学习者接受和理解, 那么这种输入将是最有效的。所以, 在这个教学过程中, 教师需要尽量引导和帮助学生理解知识点。

(4) 考试形式。

从问卷调查学生倾向于选择加大主观题的结果分析, 双语教学这样一种新鲜的教学形式也使得学生产生了新的考核方式的需求。学生反映, 由于考试的引导性, 大量的客观题会使得他们比较依赖书本已成型的知识, 虽然督促了学生阅读教材, 但是这种效果是暂时的, 学生往往囫囵吞枣, 死记硬背。这种现象在原版教材中过甚, 学生甚至完全不理解自己要记忆的知识点。相反, 主观题为主的考试能够督促学生在平时就多阅读书本, 理解知识点, 同时又考察了学生对外语的运用能力, 因此, 更能提升双语教学的效果。

4 结语

国内双语教学本身起步就比较晚, 而对于我院的双语教学而言, 这更是一个全新的领域。在这个起步阶段, 笔者认为, 应该放宽心态, 稳扎稳打。这是个新领域, 各种问题不可避免, 因此无须烦躁。这个领域也将会具有长远的发展前景, 因此切勿急躁, 全面细致地梳理双语教学与传统专业教学和英语教学的区别与联系, 将有助于推动双语教学的发展。

参考文献

[1]任康钰.金融类专业基础课程双语教学探讨[J].中国大学教育, 2006, (6) .

[2]丁宁.大学金融专业开展双语教学的实践探析[J].东北财经大大学学报, 2008, (1) .

妇产科学双语教学调查及对策建议 第5篇

胡燕,朱华,杨孝军,严笑健

(温州医学院附属第一医院,浙江 温州 325000)

【摘要】目的:探讨妇产科学双语教学的现状及对策。方法:采用问卷方式对温州医学院接受妇产科学双语教学的学生进行调查。结果:⑴学生公共英语水平较高,但专业英语学习兴趣不高;⑵双语教学师资与学生的要求间尚存在差距;⑶以英文为主的课堂授课模式受到欢迎。结论:激发专业英语学习兴趣、提高师资素质以及选择适合学生的教学模式是提高双语教学效果的有效对策。

关键词:双语教学;妇产科学

为适应现代医学的发展和国际间学术交流日益频繁的趋势,满足进入国际医疗服务市场的要求,在高等医学院校推行双语教学, 是培养具有较高外语水平和较强国际竞争力的高级医学人才的重要措施。自2008年起,我校在5年制临床医学专业(妇产科方向)及7年制眼科专业的《妇产科学》理论教学中选择部分授课内容进行双语教学,对教学情况及效果进行相关调查,现报道如下。

一、对象和方法

1.教学对象:选择温州医学院第一临床学院2003年级、2004年级7年制眼科专业及2005年级、2006年级、2007年级5年制临床医学专业(妇产科方向)学生作为双语教学对象。

2.教材选择:统一采用科学出版社《Textbook of Obstetrics & Gynecology》:双语版/Alan H.Decherney, Lauren Nathan Original Editors;Di Wen(狄文), Ma Ding(马丁)Chief Editors of Adaptation Edition 作为双语教学教材。

3.授课内容、教师及课时安排:选择异位妊娠、前置胎盘与胎盘早剥、子宫肌瘤与子宫内膜癌、卵巢肿瘤共四个章节作为授课内容,每位教师执教其中一个内容,课时分别为2学时。

4.课前准备:双语课前2周分发双语教学材料,让学生进行课前预习及专业词汇的准备。

5.课堂教学模式选择:由授课教师随机选择课堂教学模式:⑴ 全英文教学(英文课件、英文讲解);⑵ 双语教学模式A(英文课件、英文讲解为主、难点内容辅以中文解释,英文比例50%以上);⑶ 双语教学模式B(英文课件、中英文交叉讲解,英文比例30-50%);⑷ 双语教学模式C(英文课件、中文讲解为主,英文比[1]

例30%以下)。

6.教学状况调查:采用问卷调查方法,每学期双语课结束后分发问卷,采用即发、即答、即收,匿名填写的形式。调查问卷内容包括:学生英语水平、平时英语学习侧重情况、平时英文文献阅读情况、对目前双语教学的看法、课前预习情况、授课教师口语水平评价、课程内容接受程度、双语课对阅读及口语的帮助、适合的课堂教学模式、教学建议及要求,共计10个问题,37个选项,并设一道开放式问题,征询学生的其他建议或要求。以完成所有问题(不包括开放式问题)回答的问卷为有效问卷,共发放调查问卷150份,收回有效问卷150份。

7.统计方法:采用描述性分析方法统计各问题不同选项所占之百分比。

二、结果

1.学生一般情况及英语水平:参与调查的学生40%(60/150)为七年制眼科专业,60%(90/150)为5年制临床医学专业(妇产科方向)的学生。通过六级英语考试者占94.67%(142/150),其余均通过四级英语考试,占5.33%(8/150)。平时英语学习侧重于公共英语者占78%(117/150),侧重于医学英语者占4%(6/150),二者兼顾者占18%(27/150)。平时英文医学文献阅读情况:6.67%(10/150)的学生经常阅读,51.33%(77/150)偶尔阅读,42%(63/150)从不阅读。

2.双语教学的现状和效果:对目前双语教学的看法,8%(12/150)的学生认为“很有必要”,54.67%(82/150)认为“有必要”,25.33%(38/150)认为“可有可无”,而12%(18/150)的学生认为“没必要”。对课表安排的双语授课,做到课前认真预习并查阅相关英文词汇者占18.67%(28/150),课前仅对教材进行浏览者占44%(66/150),课前未预习者占37.33%(56/150)。对授课教师口语水平的评价:65.33%(98/150)的学生认为“普遍较好、发音标准”,30%(45/150)的学生认为“个别教师较好、其余一般”,而有4.67%(7/150)的学生认为教师“全部较一般”,没有学生评价授课教师“普遍较差”。对双语教学课程内容接受程度,20%(30/150)的学生认为“能很好理解”,75.33%(113/150)的学生认为“基本能理解”,4.67%(7/150)的学生认为“较难理解”,没有学生认为“几乎不能理解”。双语教学对英语阅读及口语有否帮助?认为“很大”者占12%(18/150),认为“一般”占63.33%(95/150),认为“很小”占20.67%(31//150),4%(6/150)认为“没有”。

3.对双语教学授课模式及今后教学的建议:对适合自己的双语教学课堂授课模式

建议:8.67%(13/150)的学生建议“全英文教学”,55.33%(83/150)的学生建议双语教学模式A,26.67%(40/150)建议模式B,9.33%(14/150)建议模式C。对今后教学的建议:28.67%(43/150)建议“增加本课程双语教学课时”,13.33%(20/150)建议“提高授课教师口语水平”,36.67%(55/150)建议“维持现状”,而21.34%(32/150)建议“取消本课程双语课”。在开放式问题回答中,一些学生希望教师能有较高的外语口语水平;希望教师能在课后提供一些答疑或辅导工作;并希望教师能在教学过程中多与学生互动交流等。

三、讨论:

面对学术国际化的大趋势,如何使医学院校大学生在掌握医学知识的基础上更好地掌握专业英语、真正提高其专业英语的实际应用能力是目前医学生教育面临的重要课题,也是培养适应当前医学科学发展人才的迫切需要。2008年9月国家教育部、卫生部正式出台了《本科医学教育标准——临床医学专业(试行)》(教高[2008]9号),在其中的技能目标中明确指出:医学本科生应“结合临床实际,能够独立利用图书资料和现代信息技术研究医学问题及获取新知识与相关信息,能用一门外语阅读医学文献”。重视专业英语的教学以及在专业课程教学中选择部分内容采用双语教学可帮助医学生逐渐达到这一目标。近年来,各大医学院校都在此方面进行了尝试,取得了一些经验。针对我校《妇产科学》双语教学的实践调查结果反映的双语教学现状,我们提出了相应的对策与建议。

1.激发医学生对专业英语的学习兴趣是提高双语教学效果的先决条件:调查中发现,目前医学生的公共英语水平普遍较高,本组资料中通过六级英语考试者占绝大多数(94.67%),其原因除与学生公共英语水平普遍较高外,也可能与我校选择进行双语教学的学生(七年制眼科系及五年制妇产科专业方向医学生)入学条件及素质较高有关。但在对平时英语学习情况调查发现,大部分学生(78%)侧重于公共英语学习,平时经常阅读英文医学文献的只有6.67%,另对课前预习情况的调查发现,做到认真预习并查阅相关英文词汇者仅占18.67%,且有37.33%的学生承认课前未预习;认为双语教学对英语阅读及口语有 “很大”帮助者仅占12%,而多数(63.33%)认为“一般”,还有少数认为“很小”(20.67%)或“没有”帮助(4%)。由此可见,学生对专业英语学习的兴趣普遍不高,学习氛围不浓,不少学生认为双语教学在一定程度上加重了学习负担,没有看到专业英语学习对他们今后发展的巨大帮助,缺乏学习热情。因此,要改善目前状况首先要提高学生对双语教学的认识,可通过[2]

各种途径让他们认识到,打好专业英语学习的基础无论是对毕业后的选择(如出国深造、读研、以及选择科研院所就业等)及满足未来工作中的需要(如接触医学领域的最新研究成果、职称晋升、课题立项、论文撰写、进口仪器设备使用等)都具有非常重要的现实意义,另外,也可通过鼓励教师与学生交流其国外留学经历、鼓励学生多参加附属医院举办的外语学术讲座等举措,接触原汁原味的英语,以激发他们对专业英语学习的兴趣与热情。

2.高素质的双语教学师资是提高双语教学质量的关键:开展双语教学的首要因素在于师资。相对于其他类型的教师来说,合格的双语教学教师应该具备两方面的基本素质:一方面精通本专业的学科理论,具备扎实的专业知识和教学技能;另一方面还要有较高的英语水平(特别是口语能力),具备熟练使用英语授课的能力。承担我校《妇产科学》双语教学的教师一般是外语能力较强,专业水平较高的优秀教师,如留学归国的学者、经过专业英语培训的博士、教授和副教授等。每位教师上课前均需通过严格的试讲过程,对所授课程的理解程度和口语表达能力做出一定的要求,符合要求的教师才准予授课。调查中多数学生(65.33%)评价授课教师口语水平“普遍较好、发音标准”,有30%的学生认为“个别教师较好、其余一般”,对双语教学课程内容接受程度,只有20%的学生 “能很好理解”,大多数学生(75.33%)认为 “基本能理解”,有13.33%的学生建议“提高授课教师口语水平”,由此可见,尽管各授课教师自身英文水平较高,课前也做了充分的准备,但相对于学生的要求以及高质量的教学效果尚存在差距。分析原因可能在于英语并非我们的母语,而教师的英语表达能力直接关系到学生对课程的理解程度和接受能力,在某些知识难点的讲解中采用第二语言来讲述,可能造成课堂信息的遗失,影响教学效果。另一方面,双语教学毕竟不同于一般的外语教学或专业知识授课,是以两种语言为工具,强调专业知识的学习和运用,因此教师如能在课前结合自己的临床经验准备一些实例,辅助以充分的多媒体资料,在课堂上对课程理论进行生动的感性介绍与讲解,尽可能采用简单词与简单句讲述专业知识,最大限度地减少第二语言带来的理解上的影响。同时在教学中注重学生对上课内容的反应,了解学生的理解程度并及时调整教学方法,实现教学相长,有利于取得良好的教学效果。

3.采用适合学生的教学模式是保证双语教学效果的必要措施:通过调查发现,大多数学生选择适合自己的双语教学课堂授课模式为模式A(55.33%)或模式B(26.67%)。由此可见,适合该学生群体的双语课程教学模式是以英文为主的双语课程,无论是[3]

在课件制作及课堂语言运用上,课程难点内容辅以中文解释,整个课程英文所占比例相对较大。这在一定程度上反映了学生愿意多接触专业课程的英语,也能够较大程度地接受以英文为主的双语教学。这是一个很好的势头,同时也启示我们在教学过程中应及时了解学生要求,选择适合于他们的教学模式,因“才”施教,才能达到良好的教学效果。在具体教学实施过程中,宜遵循“循序渐进”的原则,教学内容选择上可由临床常见疾病及容易理解的内容逐渐扩展到其他内容,授课模式可在初期授课时以日常口语为主,适当加上一些专业词汇,将一些难懂的句子翻译出来,便于学生听懂,提高兴趣,帮助学生进入角色;当学生比较适应时,增加使用英语的频率,选用与授课内容紧密相关的英文用语,强调实用性与专业性;后期则可主要用英语讲述,在疑难处加以汉语讲解。授课过程中通过加强与学生的互动与交流,比如适当穿插英语提问等,及时了解他们的理解程度以调整英语使用频率,以及多鼓励学生用英文发言、参与到课堂教学中来。在课后也可考虑一些督促学生继续学习的方法,例如给学生布置一些与授课内容相关的英语作业以及提供一些与上课内容相关的短篇英文阅读资料,延伸课堂内容,有意识地培养学生的医学专业英语应用能力,以达到双语教学的真正目的,为培养既具有扎实的专业知识,又具有良好的英语沟通能力的复合型国际化医学人才提供一条可行的途径。

参考文献

1.陈序吾,韩德恩.医学双语教学的实践与建议[J].中国高等医学教育,2006,3:

1,4.2.教育部 卫生部关于印发《本科医学教育标准——临床医学专业(试行)》的通

知..教育部,2008,9.3.廖舸.关于我国高校开展双语教学的思考[J].武汉科技大学学报:社会科学版,2006,8⑴:83-85.附页:

英文标题:Suggestions based on a questionnaire survey of bilingual teaching in Obstetrics & Gynecology.作者姓名拼音:Hu Yan, Zhu Hua, Yang Xiao-jun, Yan Xiao-jian

第一作者简介:胡燕,女,医学硕士,副教授,主要从事妇产科临床、教学和科研工作。

联系电话:***

E-mail:hywjz123@sina.com

联系地址:浙江省温州市府学巷2号 温州医学院附属第一医院妇产科

双语教学调查 第6篇

[关键词]新建地方院校植物生理学双语教学

[中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]2095-3437(2013)08-0079-02

随着全球经济的一体化、社会对复合型高级专业人才的需求和外语教学改革的需要,国内各大高校相继开展了双语教学,并得到了较快发展。尤其是211、985国家重点高校较早地进行了多门课程的双语教学改革,且已达到总开设课程的相当比例。此外,2002 年教育部在《普通高校本科教学工作水平评估方案(试行)》的通知中更是明确提出了“双语教学”,并将其作为一个重要的评估指标。

植物生理学是农林、生物学科最重要的骨干专业基础课程之一,在菏泽学院的生物科学专业最早开展了双语教学的改革与实践,并于2010年成为山东省双语教学示范课程,随后逐步扩展到园林和农学专业。但植物生理学双语教学仍然处于萌芽和起步阶段,仍存在着许多尚需探讨和解决的问题。通过问卷的形式对菏泽学院开设植物生理学双语教学的学生进行了调查,并对调查结果进行分析讨论,旨在为进一步提高双语教学的质量和效果提供参考。

一、调查对象

本次调查对象是菏泽学院已经开设植物生理学双语教学课程的2009级、2010级和2011级的生物科学、园林和农学专业的同学。共发出调查问卷240份,收回226份,实际回收率为94.2%。

二、调查方法

主要采用问卷的形式,也对部分被调查者进行了面谈,以进一步了解学生对双语教学的看法和意见。

三、调查结果与分析

(一)对双语教学的认识

调查发现,被调查对象中通过国家大学英语四级等级考试的同学刚刚过半,可见新建地方本科院校学生的英语相对较差。对于在本科生中开展双语教学的必要性及其教学质量,多数同学认为有必要开展双语教学,并比较满意目前的教学质量。可见,对开展双语教学必要性的理解和对双语教学质量的满意度是与学生的英语水平密切相关的。英语基础差的同学很难理解课堂内容,没有学到有用的知识,认为开展双语教学是没有必要的。

(二)对教学过程的认识

就适合开展双语教学的课程来讲,绝大多数同学希望对专业课和专业基础课逐步开设双语教学。更多的同学认为采用中英文两种语言授课和中英文版教材相结合进行双语教学更有利于提高双语教学质量,学到更多的知识。当然,这也与教师的教学能力和学生的英语水平是分不开的。

关于双语教学课程的考查方式,只有少数同学对英文答题具有一定的信心,这也反映出了学生应用英语思维方式学习专业知识的能力差别较大。

(三)影响双语教学效果的因素

影响双语教学质量和效果的因素是多方面的,更多的同学认为师资是最主要的因素,部分同学认为最主要的因素是学生的英语水平,也有少数同学认为教材的使用对双语教学的效果至关重要。可见,师资、教材和学生的英语能力对双语教学的质量和效果均有重要的作用。

四、提高双语教学质量的途径和策略

(一)加强师资队伍的建设

双语教学的成功与否,师资队伍至关重要。对于新建地方本科院校,海外留学人员和归国学者很少,双语教学的任务一般依赖于引进的年轻硕士或博士。而这部分教师的口语不是很好,不能很好地表达教学内容。因此,对语言基础好又有培养潜力的年轻老师,可以派去以英语为母语的国家进修或去双语教学开展较好的院校接受相关培训,为双语教学提供后备的师资。

(二)提高学生的学习能力

首先,引导学生以英语的思维方式进行专业知识的学习。很多人学习双语课程的目的是学习更多的英语词汇,而不是把英语作为一种工具学习专业知识。只有学会了用英语进行思维,才会触类旁通,真正能够使用英语去学习专业知识。因此,在讲课和阅读过程中教师要引导学生采用英语的思维方式进行学习。

其次,增强学生的听说能力有助于提高双语教学效果。这就要求在学习大学英语时,老师尽可能使用全程英语教学,引导学生用英语交流,营造学习英语、应用英语的氛围。

另外,提高学生分析和猜测专业词汇的能力也非常重要。专业英语与普通英语的一个非常大的区别是专业英语中有很多专业词汇,而专业词汇大多拼写长、抽象。但专业词汇多是由前缀或后缀与相关的单词组合在一起,比如:前缀“photo-”有“光”的意思,相关的词汇有photosynthesis(光合作用)、photomorphogenesis(光形态建成)、photorespiration(光呼吸)等;后缀“-ase”有“酶”的意思,相关词汇有oxidase(氧化酶)、reductase(还原酶)、protease(蛋白酶)等。可见,只要掌握常见的前缀和后缀,再结合词汇的词性、句中位置、前后相关内容和一定的专业知识,便可以初步判断一些陌生词汇的词义,这是扩大专业英语词汇量的一种有效途径。

(三)合理选择教材

关于植物生理学的教材,目前国内多用的国外原版教材为Hopkins主编的《Introduction to Plant Physiology》及Taiz 和 Zeiger主编的《Plant Physiology》。使用国外原版教材虽然可以让学生接触到原汁原味的英语和准确的专业词汇。采用这种中英文教材结合使用的方法,即使学生接触到了原版教材和专业词汇,也可以增进学生对教学内容的深入理解。

(四)教学过程的改善

双语教学是学科教学不是英语教学,因此教学过程中要以学科教育为主,英语仅仅是一种辅助教学的手段。考虑到学生的英语水平,可以考虑先从部分内容开始,逐步增加英语所占比例。为了提高双语教学的质量,弥补课时的相对不足,建议采用多媒体辅助教学。以图文并茂、双语结合的方式展现专业的内容,形象而具体,也可给学生提供一些相关的网络资源和专业英文期刊,使学生拓宽知识面,及时了解植物生理学的最新成果和发展前景,为其以后的学习和研究打下坚实的基础。

此外,采用合理的考核方式来检测学生对知识的掌握程度也是非常重要的。就植物生理学的理论课程来讲,除期末考试中英文题目要占50%以上外,还要根据平时的考勤、提问、讨论发言和作业等综合进行考核,鼓励学生用英语答题。

(五)建立双语教学保障措施和激励机制

首先,要在学校和系内成立双语教学工作小组。工作小组要定期开展双语教学的研讨、讲座等对外对内交流活动;负责组织双语教师师资队伍的建设,包括双语教师的引进、培训等;开展双语教学课堂比赛,挖掘人才、发现问题,不断提高双语教师的教学水平。其次,政策扶持。对于一门课程开展双语教学,在备课、课件制作、教学过程、作业的批改、试卷的出题及批阅等过程中,负责双语教学的教师都要比非双语教学的教师付出两倍甚至更多的时间和精力。因此,学校可适当提高双语教师的工作量补贴。另外,一定的经费支持也是非常有必要的,使教师在双语教学中不断探索、总结、取得成果。

总之,新建地方本科院校的双语教学仍然在起步阶段,开设的课程也非常有限,还需要进一步地研究和探索,总结出更有效的方法促进双语教学的发展,提高双语教学的质量,使学生掌握用英语的思维方式来学习专业知识的技能,为以后的学习和工作服务。

[参考文献]

[1]蔡基刚.当前大学英语教学面临的压力[J].外语教学与研究,2002,(3).

[2]于永生.财经专业双语教学策略分析[J].牡丹江教育学院学报,2006,(3).

[3]丛波.英语思维方式在双语教学中的影响[J].黑龙江高教研究,2009,(3).

[4]连俊,蒋德安,翁晓燕,等.植物生理学双语教学效果研究[J].高校生物学教学研究(电子版),2011,(2).

[5]熊飞,王忠,顾蕴洁,等.植物生理学双语教学的实践与创新[J].生物学杂志,2009,(6).

[6]蒋德安,翁晓燕,郑绍建.从植物生理学教学,看双语教学的改革与实践[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,(3):16-17.

[责任编辑:碧瑶]

双语教学调查 第7篇

一、双语教学调查问卷分析

(一) 问卷调查

本次双语教学调查问卷面向郑州大学开设双语课程的院系, 共发放调查问卷250份, 收回250份, 有效问卷242份, 问卷有效率为96.8%。调查内容主要从教学态度、教学模式、教学效果等角度全面分析双语教学的质量状况, 剖析双语教学中的不足之处。调查对象主要集中于金融、法学、生物工程、计算机类、化学等专业, 其中大一学生占0.83%, 大二学生占19.83%, 大三学生占78.51%, 大四学生占0.83%。

(二) 调查结果分析

1. 学生对双语教学态度的调查。

学生是双语教学的直接对象, 他们对双语教学的认可态度将在很大程度上决定双语教学质量效果。调查问卷显示, 学生对双语教学不仅有很强烈的需求, 而且也给予很高的期望。76.45%的被调查学生认为有必要开展双语教学, 其中, 43.78%的学生认为从大一开始接触双语教学比较合适, 32.97%的学生认为应该从大二开始接触双语教学, 13.51%的学生认为应该从大三开始接触双语教学, 而9.73%的学生认为应该从大四开始接触双语教学。而且, 认同双语教学的学生普遍认为, 双语教学不仅能够提高专业知识和外语的运用能力, 还有助于开阔国际视野, 是培养具有国际竞争力的复合型人才的有效途径。另外, 大约23.55%的被调查学生对双语教学持有谨慎态度。他们否定双语教学的原因主要是出于自身英语水平有限、影响专业知识理解、教师英语水平有限、增加考试负担等个体因素。

2. 双语教学模式与内容的调查。

教学是一个教与学的灵活互动过程, 合理的教学模式与内容是提高教学效率的关键手段。在双语教学模式上一直存在“全英教学”和“中英混合教学”的争论, 本次调查将其划分为三个层次——“英语教材中文讲授”、“半中半英交叉授课”和“全英教学”。调查结果显示, 6.6%的学生认同“英语教材中文讲授”教学模式, 35.95%的学生赞成“半中半英交叉授课”模式, 完全支持“全英教学”的学生仅有15.29%, 更多的学生 (大约42.15%) 倾向于由中英混合模式向全英教学模式的循序渐进。在教学内容方面, 由于学生英语水平参差不齐, 大部分学生认为中英教材的混用模式比较合适, 大约44.63%的学生认为“原版教材+中文注释的导读本”比较适合做教材或参考资料, 28.10%的学生认为国外原版教材适合做教材, 8.26%的学生认为国内编写的外文教材或讲义适合做教材。这些调查结果说明, 双语教学不能够简单等同于外语专业的“全英教学”, 教师用英语讲解专业知识, 但也不能完全忽视汉语, 避免因外语语言滞后造成学生学习专业知识的障碍。因而, 教学内容也应该考虑到学生的实际接受能力与水平, 学生在双语教学过程中更希望通过循序渐进的教学模式提升专业和外语水平。

3. 学生对双语教学效果评价的调查。

学生对于双语教学效果的评价是衡量双语教学质量的重要内容之一。对于郑州大学现今开设的双语课程效果, 学生在问卷调查中积极给予相应的肯定或者否定, 并且从不同的方面表明影响双语教学效果的因素。调查显示, 4.46%的学生对郑州大学现今开设的双语教学课程教学效果持满意态度, 55.41%的学生持基本满意态度, 24.84%的学生持不满意态度, 12.74%的学生持难以评价态度。

学生对双语教学效果评价存在较大差异的主要原因在于学生和教师的英语水平, 以及英语学习和专业知识学习之间的相互影响。27.27%的学生认为教师的口语水平及专业知识将决定或者影响双语教学的质量和效果, 21.07%的学生认为自己的英语水平会影响双语教学的效果, 18.18%的学生认为教学方法或教学手段会影响教学效果, 15.70%的学生认为教材的选用会影响到教学效果, 12.40%的学生认为教学环境和教学条件也将会影响教学效果。

二、提升双语教学质量的思考

(一) 创造课堂之外的语言环境

语言环境是双语教学成功的前提条件。然而, 高校外语教学的大环境无法为学生提供充足的语言实践, 造成多数学生仅仅在双语课堂上感受到双语环境, 课外的语言环境不利于巩固双语教学效果。因此, 有必要积极创造语言环境, 为学生创造课堂之外运用外语的机会, 在潜移默化中提高学生的外语应用能力[3]。例如, 定期举办英语朗诵会、演讲比赛, 积极鼓励学生参加“英语角”、“英语俱乐部”或者“英语沙龙”等英语学习社团活动, 组织学生收听英语广播和收看英语影视节目, 构建双语的环境和氛围。

(二) 加强双语师资培训

双语教学要求教师具备扎实的专业知识和高超的英语水平, 能够娴熟运用英语讲解专业课程。目前在高校双语教学实践中, 多数专业教师尽管具备较丰富的专业知识, 但是由于英语能力较差, 无法做到专业技能与英语的融合, 严重影响了双语教学的课堂效果。因此, 双语教学师资培训应通过“走出去”与“请进来”提升教师的英语水平和专业技能[4]。一方面, 通过“走出去”模式, 鼓励与支持中青年骨干教师进行短期的国外培训、访学, 迅速提高教师运用外语的能力;另一方面, 采取“请进来”模式, 给予优惠政策吸引海归人才, 或以合作方式邀请国外专家学者承担部分双语教学课程, 通过交流访学, 提高师资水平。

(三) 创新教学模式

双语教学的根本目标是培养具有国际化视野的复合型创新人才。然而, 传统“填鸭式”教学模式具有许多缺点, 不利于发挥学生学习的积极性和主动性, 更无法满足双语教学的需要。如何创新教学模式是提高双语教学质量的关键。首先, 双语教学由于涉及语言的难点, 因此, 授课形式应打破传统的自然班大课模式, 根据学生英语水平选择小班教学为宜[5], 这样有利于师生间的课堂互动和调动学生的学习积极性, 更加符合双语教学的规律。其次, 双语教学需要引入国外先进的教学理念、教学方法, 利用多媒体教学, 充分借鉴案例教学、主题辩论、分组讨论等教学方法, 培养学生的创新精神与团队合作能力。

(四) 加强双语课程配套教材建设

双语教材是非常重要的教学资源, 关系到教学的质量与效果。高校双语教材主要有两类, 在使用过程中并不理想。一类是引进的原版教材, 具有知识性强、图文并茂等优点, 但由于中外文化思维差异, 原版教材不能有针对性地满足学生的学习需要, 会影响到学生的学习效果;另一类是国内自编的英文双语教材, 具有结构严谨和符合学生阅读习惯的优点, 但由于外语语言质量不高, 常常影响教学效果。因此, 高校双语教学教材建设仍处于一种滞后状态[6], 应积极根据教师和学生的实际情况完善双语课程配套教材。如果选择国外原版教材作为双语课程教材, 则应该在原版教材的基础上编写适宜学生阅读的中文辅助学习材料;如果选择自编双语教材, 有必要同国外院校合作编写, 以保障教材的语言质量。

摘要:双语教学是高校教学改革中一个不可或缺的环节。目前, 国内双语教学方兴未艾, 其教学质量与效果受到教育界的普遍关注。本文以郑州大学双语教学现状的调查为基础, 探讨双语教学过程中存在的问题, 提出提升本科院校双语教学质量的措施。

关键词:双语教学质量,本科院校,问卷调查

参考文献

[1]王莉颖.双语教育比较研究[D].上海:华东师范大学, 2004.

[2]陈志祥.创新双语教学模式提高教学质量的若干问题探讨[J].教育与现代化, 2010, (3) .

[3]孙素芳, 樊国福, 郑艳菊.提升双语教学质量的思考[J].教学与管理, 2007, (21) .

[4]袁长青, 范正华.对我国高校推行双语教学模式阶段性成果述评[J].广东外语外贸大学学报, 2007, (5) .

[5]林莉.高校双语教学质量的调查与思考[J].浙江工商大学学报, 2009, (3) .

生理学双语教学调查及分析 第8篇

1 对象与方法

1.1 对象

2009级涉外护理1、2班学生。

1.2 方法

采用问卷调查方式, 共发放问卷77份, 收回有效问卷69份, 有效回收率为89.6%。

2 结果

2.1 学生选择涉外护理专业 (双语班) 的原因 (见表1)

由表1可知, 60.9%的学生选择涉外护理专业 (双语班) 的原因是既能学到专业知识, 又能提高英语水平, 目标很明确。

2.2 学生对生理学双语教学的喜欢程度 (见表2)

由于上学期已经开设了解剖学双语教学, 学生有了一定认识, 所以18.8%的学生非常喜欢生理学双语教学。2.9%的学生不喜欢主要是因为英语基础差, 学习困难。78.3%的学生正在逐渐适应, 选择基本喜欢。

2.3 学生医学专业英语词汇掌握程度 (见表3)

解剖学词汇占所有医学词汇的1/3, 掌握起来有一定困难, 而掌握英语词汇就更加困难。87.0%的学生能达到略有提高的程度属正常现象。个别学习能力强的学生有很大提高。没有变化的学生 (10.1%) 可能是对双语学习没有信心。

2.4 学生喜欢的教学方式 (见表4)

我校生源是初中毕业生, 英语水平较低, 所以73.9%的学生比较乐于接受中文为主、英文为辅的教学方式。

2.5 学生对英文对照位置的选择 (见表5)

医学专业词汇本身枯燥难懂, 如果再在所有词汇后面加上英语单词, 除非学习能力很强的学生 (0.7%) , 否则很难适应;在常用医学专业词汇后面 (49.3%) 放上英语单词是可接受的方法。而对英语语句, 一开始必须要简单易懂, 随着普通英语课程的学习, 逐步加深。18.1%的学生希望把英语对照放在简单易懂的不重要段落, 这样既能学习英语, 又不耽误医学课程的学习;31.9%的学生希望把英语对照放在简单易懂的重要段落, 认为这样既能学习医学知识又能学习英语, 一举两得。

2.6 学生希望教师讲解专业英语词汇的方式 (见表6)

47.8%的学生希望略讲, 只要认识相关英语词汇即可。50.7%的学生往往精益求精, 要求详细讲解, 先解释英语词汇, 再领读发音, 但可操作性不强。

2.7 学生对双语教师的要求 (见表7)

从调查结果看, 9.4%的学生要求教师用英语讲授生理学词汇, 对专业教师英语水平要求很高;39.4%的学生要求教师能讲解简单的英语语法;48.0%的学生要求师生能进行简单的英语会话。

2.8 学生需要生理学教师提供的书籍 (见表8)

由表8可知, 30.5%的学生希望教师提供英语医学辞典, 认为它能提高自学能力;58.9%的学生愿意在学习双语生理学的同时对照普通班级的生理学教材, 说明依赖汉语, 不愿意进行双语学习。为此, 教师应通过布置英语作业、用英语提问问题等方式督促学生学习。10.5%的学生希望教师提供全英文生理学教材, 说明他们不满足教科书上的知识, 求知欲强烈。

2.9 学生对于现用生理学双语校本教材的满意程度 (见表9)

由表9可知, 34.8%的学生满意, 60.9%的学生基本满意, 说明教材开发基本成功。还有4.3%的学生不满意, 说明教材还有不足之处, 我们会继续努力, 使校本教材更加完美。

2.1 0 学生对现用生理学双语校本教材的建议

(1) 增加相关生理学英语小故事; (2) 医学知识与临床实例相结合; (3) 英语知识多元化; (4) 增加医学场景对话。

学生思维新颖活跃, 喜欢把枯燥的理论转换成有趣的临床病例, 把抽象的医学知识变成引人入胜的小故事, 把单纯的英语学习融入生活场景。

3 结论

调查可知, 学生对双语教学持积极态度, 愿意在学好生理学知识的同时, 提高英语水平, 为将来高质量的就业做好准备。我校的双语教学和校本教材与学生期望相比, 有一定差距。

(1) 传统教学思路与活泼的低年龄段学生学习方法有差距。传统观念认为, 既能把专业理论知识讲授给学生, 又能让学生学到英语知识就是合格的双语教师。通过调查, 才知道学生更希望教师在讲授专业知识的同时, 把英语融入其内, 使其在愉悦的氛围中学习知识。教师设置校本教材时, 力求专业知识简洁明了、英语知识精确, 却忽视了学生的参与意识和趣味性。

(2) 生理学教师英语水平与双语教学要求有差距。生理学教师专业知识扎实, 但英语水平较差, 让他们用英语教授复杂的专业知识, 教学效果难免受到影响[2]。这就要求学校领导在政策上鼓励专业教师向双语教师转化。双语教师要多与英语教师沟通, 或借助网络信息练习单词发音和口语表达能力。

(3) 对学生的双语要求不可过高。双语教学是以学习专业知识为主, 英语知识为辅, 切不可本末倒置, 忽略专业知识学习。

参考文献

[1]曹晓兰, 肖毅, 何源.关于“多媒体技术”双语教学的问卷调查及思考[J].计算机教育, 2007 (15) :2~4.

双语教学调查 第9篇

1 对象与方法

1.1 调查对象

我校2003级医学检验专业5年制学生126名。

1.2 方法

采用问卷调查的方式,遵循自愿的原则进行匿名答卷,调查表统一发放和回收,学生利用课间答卷。

2 结果

开课前发出调查问卷126份,回收120份,有效问卷113份。调查结果显示,81%的学生赞成开设双语教学,由于学生总体英语水平不高(39%未通过CET-4),92%的学生并不希望本课程全部的章节均进行双语教学,84%的学生希望采用中文为主、英文为辅的教学方式。40%的学生期望通过双语教学能对专业工作有帮助,27%的学生希望促进专业学习,20%的学生则希望提高英文文献阅读能力,12%的学生希望以此促进英语学习。65%的学生希望使用中英文结合教材,30%的学生希望用中文教材,仅5%的学生赞成用英文原版教材。

课程结束后发出问卷126份,回收121份,有效问卷110份。调查结果显示,65%的学生认为双语教学对英语和专业学习有促进作用,而专业英语词汇难是制约大部分学生学习的主要原因(79%),其次是听力差;70%的学生上课时能听懂大部分内容;学生们希望继续实行双语教学的占52%,希望停止双语教学的占18%。调查显示,98%的学生认为带课教师的教学态度好,其余2%认为带课教师的教学态度一般;82%的学生认为带课教师的英语表达能力好,其余18%认为带课教师的英语表达能力一般;71%的学生认为带课教师的英语发音好、讲解流利,其余29%则认为一般;56%的学生认为教师的口语不流利、不生动是影响双语学习的最大因素,其次是英语发音不标准。

3 讨论

3.1 双语教学的目标和模式

结合开课前调查结果,初步制订了双语教学目标:通过双语教学,提供学生学习和使用专业英语的机会,使医学检验毕业生具有部分或全部应用专业英语从事检验工作的能力。临床生物化学双语教学采取初级模式,在课堂上穿插20%以上的英语教学,对专业术语、概念、小结用英文版书和讲解;英语作业和考试含20%以上的英语内容,课堂内师生应有一定的英语交流和讨论[1]。

3.2 教材的选择与教学课件的制作

有教师主张采用中文教材,同时选用相关英文材料作为备课辅助教材[2];也有教师主张选用原版专业英语教材并编写小讲稿发放给学生[3]。笔者采用的是多种素材结合教学大纲授课,课前制订小讲稿及一些专业词汇摘要等提前发放给学生[4],采用多媒体教学,对抽象、枯燥的内容进行形象化展示和讲解。对于专业术语和定义、概念等辅以中英文对照注释,更有利于学生对专业知识的学习。

3.3 临床生物化学双语教学的改进措施

从课程结束后的教学反馈调查中发现,学生们对于带课教师教学的评价普遍较好,但也发现了不少问题,针对这些问题,笔者对双语教学采取进一步的改进措施。

3.3.1提高学生学习积极性

在教学过程中通过采用如下办法提高学生的积极性:(1)反复向学生阐述双语教学的重要性和必要性,促使大多数学生自觉配合双语教学的实施。(2)实验课上鼓励同学们用英文对理论课上的知识点进行总结,用英文撰写实验报告。(3)以班或年级为单位定期举行专业英语知识竞赛,提高学生学习兴趣。(4)发挥学校“英语角”的作用,鼓励学生积极参加、敢于开口,将双语教学与实际交流相结合。

3.3.2执行双语教学准入条件和试讲制度

针对双语教学带课教师英语水平参差不齐的情况,学校修订了双语教学教师资格标准:发音标准,语调和节奏自然,口语流利,至少能听懂美国之音特别英语节目或相似程度的英语听力材料。同时,实行双语教学教师资格认定制度,并开设相关考试培训课程。此外上课前进行严格双语试讲,试讲通过才准予授课。

3.3.3激励措施,加强双语教学管理和督导[5]

对于开展双语教学,学校以及检验学院对被批准开展双语教学的课程,均将给予经费支持,用于购买英语原版教材、编写中英文电子教案、中英文对照实验教材等。此外,双语教学的课时酬金也将作相应的提高。二级学院和教研室加强了对双语教学的管理。主讲教师应根据双语教学的要求和目标,定出具体的目标和切实可行的措施,确保双语教学取得较好的效果。同时,定期督导双语授课情况,并制订评分标准,连续2次评分不合格者则撤销双语教学教师资格。

4 结语

通过临床生物化学课程双语教学实践,我校医学检验专业的本科学生普遍反映在专业和专业英语学习上均有所长进,教师的专业英语水平也有了一定的提高。同时,双语教学的尝试也为今后进一步在临床生化课程中全面开展双语教学及在检验系的其他专业课中开展双语教学提供一定的经验,有利于医学检验专业双语教学的教学效果的提高。

参考文献

[1]王波,张丽红,樊志鹏.高等医学院校双语教学的探讨[J].辽宁中医药大学学报,2008,10(4):190.

[2]吴超,郭刚,曾浩,等.检验医学双语教学的初步实践与思考[J].中国高等医学教育,2006,(3):10.

[3]刘忠.在专业教学中开展全英语教学的探讨[J].重庆医科大学学报:医学教育研究专辑,2002,27(增刊):47-48.

[4]李育超,侯敢,刘新光.检验本科《分子生物学检验技术》双语教学的体会[J].中国医药导报,2008,5(6):101-102.

双语教学调查 第10篇

(1) 学生是否能接受双语教学?他们对双语教学的认知情况怎样?

(2) 学生认为双语教学应该如何实施?

(3) 学生在双语教学中遇到的困难是什么?

(4) 双语教学的教学效果如何?如何进一步改进?

(5) 学生对双语教学有何建议?

我们选择2004级和2005级信息管理专业的学生作为调查对象。他们填写问卷的时间都是入学第5个学期期末考试结束后, 均已接受相同的3门双语课教学。这样选取调查样本的好处是, 样本条件相似, 便于从微观的角度进行深入细致调查。共发放问卷81份, 收回81份。虽然问卷数量不多, 但是从收回的问卷看, 学生参与填写问卷的热情较高, 他们有针对性地提出了很多建议, 问卷质量较高。从回收的问卷可统计出, 被调查学生66%通过了国家英语四级考试, 其中15%还通过了六级考试, 34%虽未通过四级但已达到学校外语教学的基本要求, 没有学生低于学校外语教学基本要求。他们对自己英语听说读写能力的描述是阅读能力较强, 写作能力和听力一般, 说的能力比较欠缺。

调查结果与分析

1. 学生对双语教学的态度

我们设计了3个小问题来了解学生对双语教学的态度, 分别是“双语教学是否有必要”、“双语教学是否应该稳步增加”和“每周用于双语课程学习的时间是多少”。统计结果显示, 86%学生认为双语教学是有必要的, 且88%学生认为双语教学应该在保证质量的情况下稳步增加。对于课外学习时间, 51%学生表示每周学习双语课程的时间超过2小时, 每周花半小时和一小时的学生比例分别为10%和29%, 10%学生课后没有投入时间来学习, 而据学生在座谈会上反映, 他们课后学习时间远远不止2小时。综合这三个小问题, 我们得到的结论是:该专业绝大多数学生赞成实施双语教学, 并认为双语教学应该在保证质量的情况下稳步增加, 他们课下花了很多时间在双语课程的学习上。

2. 教学效果

问卷中有3个小问题可以反映教学效果, 分别是“您觉得自己能否适应所开设的双语教学课?”、“您觉得采用双语教学后课堂教学效果如何?”和“学完双语教学课程后, 您的收获是什么?[可多选]”。对于第一个小问题, 8%学生表示一直能够适应双语课, 83%学生认为自己“开始不适应, 慢慢适应”, 9%学生认为自己一直不适应双语教学。对于双语课堂教学效果, 5%学生表示“听不懂、不想听”, 54%学生表示“想听、能听懂”, 41%学生想听而听不懂。对于双语教学的收获, 绝大多数学生表示双语教学给他们带来了收获, 仅10%学生认为带来了学习的负面影响并产生厌学情绪。61%的个案百分比认为提高了外语水平, 59%的个案百分比认为“掌握了一定的专业知识”, 39%的个案百分比认为“掌握了前沿学科知识, 开阔了国际视野”。综合上述调查可知, 我们的双语教学取得了初步成功。但是, 仍有近半数学生反映课堂教学想听而听不懂, 他们希望双语教师加强学习, 改进教学方法, 不断提高自身双语教学水平, 让更多学生听懂双语课。

3. 学生对双语教学的认知

基于对教育部双语教学文件的理解, 我们将本科双语教学的目标确定为三个层次:首先要求学生掌握专业知识, 其次要提高外语使用水平, 进而开拓国际视野和学习国外先进教育理念。我们设计多选题“您认为双语教学的主要目标是什么?”来考察学生对双语教学的认知情况。认为双语教学是为了“A.提升专业知识和能力”、“B.提升外语知识和能力”、“C.开拓国际视野和意识”和“D.学习国外先进教育理念”的个案百分比分别为56%、61%、37%和32%, 同时选ABCD的百分比仅为17%, 认为双语教学仅仅是为了提升外语知识和能力的占到了20%。由此可见学生对教学目标的理解还比较模糊, 误将双语课与英语课等同, 甚至有44%学生不清楚双语教学是为了学习专业知识, 这提醒我们, 需大力加强对双语教学的宣传, 双语教师的授课也应强调学生加强专业知识与技能的学习, 只有目标明确才能到达胜利的彼岸。

4. 学生学习双语课程的最大困难

对于“您觉得学习双语课程最大的困难是什么?[可多选]”, 统计结果显示, 选择“听力”、“词汇量”、“口语表达”、“阅读速度”和“时间或精力不够”的个案百分比分别是15%、64%、27%、47%和32%。由此得知, 词汇量是学生在学习双语课程中最大的障碍, 由于教学资料中生词太多, 导致阅读速度很慢, 查阅生词花费了大量时间, 获取知识的效率很低。

5. 学生对双语教学的建议

双语课程的开设:从统计结果看, 72%学生认为专业基础课和专业课都适合开展双语教学, 而24%学生认为任何课程都可以进行双语教学, 仅有4%学生认为公共基础课适合开展双语教学。关于双语课程的开设学期, 学生对于哪个学期开设双语课态度并不统一, 四个选项的支持率差别不大, 其中“第二学期”、“第三学期”、“第四学期”和“第五学期”的支持率分别为24%、39%、12%和22%。关于开设频率, 64%学生认为每个学期开设一门双语课比较合适, 认为“每年一门”、“两年一门”和“无所谓”的学生比例分别为17%、2%和17%。

作业与考试形式:对于双语课程的考试, 96%学生认为试卷应该用英文命题, 27%学生赞成用英文答题, 20%学生反对英文答题, 他们认为英文答题会大大阻碍他们表达专业知识, 他们担心出现题目会解但用英文表达不出的情况, 而49%学生认为应该允许自由选择中英文来答题, 这样不会影响其表达。对于平时作业, 尽管英文答题会遇到很多困难, 但由于可借助英文词典等工具, 所以88%学生表示可接受用英文答题, 他们还认为, 通过用英文完成平时作业, 可大大提高英语使用能力。

教材:被调查学生普遍认为双语课程应注重学习国外先进知识和教育理念, 而且, 国外教材由浅入深地描述, 比较符合读者的思维习惯。统计结果显示, 绝大部分学生认为应引进原汁原味的英文原版教材, 只有10%学生建议采用国内编写的外文教材或讲义, 而值得注意的是, 42%学生认为在采用原版教材的同时应配有中文注释的导读本。

双语调查的启示

针对以上调查中发现的问题, 提出以下对策和建议。

1. 国内高校开展双语教学时机已成熟

自从教育部出台文件号召全国高校开展双语教学以来, 随着经济全球化浪潮在我国的不断拓展, 国内双语教学不断升温, 双语教学已经被大学生认可和接受, 他们表现出学习国际先进知识和先进教育理念的强烈渴望, 这说明在高校中开展双语教学的时机已经成熟。

2. 加强双语教学目标的宣传

从调查可知, 被调查学生的学习目标与双语教学的教学目标并不一致, 有近半数学生不知道双语教学是为了学习专业知识, 甚至有两成学生认为双语课是为了学习英语知识。这说明我们的宣传工作还没有做到位, 这需要学校、教师与学生三方形成一个统一的认识:双语教学是借助英语学习国外先进知识与技能, 英语是工具, 基本目标是专业知识的提升, 副产品是开拓国际视野、领会国外先进教育理念。

3. 解决学生在双语课程学习中的困难

在双语课程的学习中, 学生遇到了很大困难, 他们学习国外先进知识的瓶颈在于英语知识的缺乏, 主要体现在专业词汇的缺乏和使用英文进行口头和书面表达上。我们的解决方法是, 双语教师在课前将教材中的专业词汇和四级以上词汇的英汉注释发给学生, 这样不但可以统一对专业术语的翻译, 也可以减少学生查阅词典的时间, 使他们有更多时间和精力投入到专业知识的学习中。对于英语口语和书面表达能力的欠缺, 我们认为应该在大学英语及专业英语这两门课程的教学中先行解决, 我们建议, 将大学英语、专业英语及双语课程的教学结合成一个单独的教学体系, 大学英语课的教学应解决双语课程需要的词汇量及英语应用能力, 包括听力、口头和书面表达能力。专业英语课程的学习帮助学生掌握专业领域常用的专业词汇, 这样可为专业课的双语教学打下基础, 而双语课的学习则可巩固大学英语和专业英语课所学知识, 三者相辅相成, 不但可以解决以往大学英语教学实效低的问题, 还有助于双语教学成功实施。

4. 双语课程如何开设

从调查分析可知, 双语课程在学生具备一定英语基础的情况下开设效率更高些, 各学校并不需要对双语课的开设学期一刀切, 可视本学院学生的英语水平来决定开设学期。重要的是, 不要让双语课变成让学生学习英语生词的课。如果双语教材中有一半以上的生词, 则此双语教学效率必然低下。从调查结果看, 具备四级水平的大学生接受双语教学要容易些。

另外, 据学生在座谈会上反映, 他们在大学一年级要学习高等数学及大学英语等公共基础课, 这两门课程课时多, 学分重, 课后作业也多, 这两门课程的学习占用了他们大部分时间, 而且, 学习压力也很大。他们希望在此阶段开设的双语课不要过多占用他们的学习时间。

5. 对双语教师的建议

虽然调查结果显示我们开展的双语教学取得了学生的认可, 但是仍有许多需要改进的地方。譬如, 学生认为双语教师不但要口语发音标准, 还要专业水平高, 要能熟练用英语表达专业知识。所以, 双语教师需不断提高自身英语水平, 探索有效的双语教学方法, 使更多学生能接受双语课。

另外, 学生对提高双语教学质量也提出了很多建议, 譬如, 应注重双语课堂师生互动, 多倾听学生意见, 多考察学习效果等, 这些都值得我们在以后的教学中改进。

摘要:为了解双语教学效果, 探索双语教学的成功模式, 对信息管理专业学生开展了问卷调查。调查分析了学生对双语教学的态度及认知情况、教学效果、学习双语课程的困难、双语课程的开设等问题, 为双语教学研究者提供第一手材料, 并针对调查中发现的一些问题提出了对策及建议。

关键词:双语教学,信息管理专业,双语教学调查

参考文献

[1]张建平, 韩丽.区域性理工科院校双语教学调查分析[J].教育与职业, 2007, 6.

[2]刘晓盈.会计专业双语教学实践的问卷调查研究[J].黑龙江教育, 2008, 11

双语教学调查 第11篇

摘 要:本文以某大学大一至大三共152名英日双语专业学生为主要研究对象,通过调查问卷,自身学习体会等方式对于各英日双语专业学生的学习观念以及不同年级间学生学习观念的差异变化进行调查研究。结果表明:英日双语专业学生学习观念既有普遍性,也有差异性。英日双语专业学生学习观念会随着年级的变化而有所改变。

关键词:双语专业;学习观念;英语;日语

中图分类号:A 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2013)29-00-0

较早的语言学习观念研究以元认知为基本理据。如Flavel(1987)和Wenden(1987.1999)的研究就是如此。Flavel将研究重点放在“个人知识”上——即个人对学能、性格和动机等认知与情感因素影响学习的看法以及上述因素如何适用于个人经验的具体的看法。而Wenden一直沿用这一观点,进而将元认知知识分为三类:个人知识、策略知识与任务知识。语言学家们从不同的角度去研究外语学习观念,因此他们对于语言学习观念的定义各不相同。文秋芳认为英语学习者的学习观念是在英语学习过程中通过自身体验或别人影响所形成的一种看法体系。而Horitz称怎样才能学好第二语言的理论为学习观念。1987年,Horitz研究设计了语言学习观念鉴定表BALLI。将语言学习观念划分为5个方面:外语学能;语言学习的难度;语言学习的性质;学习和交际策略;动机。本文的调查与研究也借鉴了语言学习观念鉴定表BALLI。但是,上述研究的研究对象均为英语专业学生或非英语专业学生,以双语专业学生为研究对象的尚少见。

双语专业学生是一个特殊群体他们必须同时学习两门外语,且两门外语在学习起点、难度、课程安排和要求等方面均存在差异。因而学习上的高难度、高强度会导致英日双语专业的学生在学习观念上有异于其他专业的学生,因此双语专业学生的英语、日语学习观念值得研究。

本研究以某大学外国语言文化学院英日双语专业学生为研究对象,旨在调查双语学生学习观念及其发展变化特征。具体总结为以下两个问题:1)英日双语专业学生的学习观念整体情况如何?2)英日双语专业学生的学习观念随着年级变化所呈现怎样的发展与变化?

一、研究方法

(一)研究背景和对象

本研究以某大学外国语言文化学院一至三年级的英日双语专业共152名学生为研究对象,其中,一年级共55人,二年级共47人,三年级共50人。他们从大一开始同时学习英语和日语两门课程,在大学期间,他们在完成英语的听说、写作、翻译等课程的同时,也要很好的完成综合日语的学习。并且,要求必须通过英语专业四级考试,在此基础上,最好能通过英语专业八级考试以及国际日语二级或者一级考试。

(二)研究工具

本研究的工具为调查问卷和部分学生的采访记录以及各类相关参考书籍。

调查问卷由33道问题组成,采用Likert五级量表,选项分别为A非常同意;B同意;C既不同意也不反对;D不同意;E非常不同意。在Horitz研究设计了语言学习观念鉴定表BALLI的基础上,同时结合英日双语专业的特殊性,对问题进行修改调整,使问题更能体现双语学生学习观念。问卷沿用Horitz原问卷的分类方法,分为外语学能,语言学习的难度,语言学习的性质,学习和交际策略和动机五个方面。

(三)数据收集和分析

问卷调查工作始于2012年6月,对问卷进行设计,9月份下发问卷,调查对象进行问卷填写调查问卷共发放152份,回收152份,所回收问卷全部有效。

数据分析通过描述统计,列出问卷的每个问题各选项选择比例,各题平均值。以及对于采访记录整理,讨论和分析,形成统一结论。

二、研究结果和讨论

(一)总体学习观念特点

1.外语学能

有关外语学能的问题共有5个, 表1列出主要的6个问题、各题选项所占百分比以及各题的平均值。前两题与学生个体外语学能观念有关, 后四题涉及双语学能观念。

如表1所示,仅有三成的人认为自己具有此特殊才能。对于外语学习的性别差异存在较大分歧,一半学生认同“女性比男性更善于学外语”,一半持否定意见,可见女性并不一定比男性更善于学习外语。

具体针对外语学能,58.85%的学生同意“能够兼顾同时学习两门外语”,且有44.53%的学生认为自己在交流过程中,两种语言能无障碍转换,并且多数学生同意学习不同外语的经验技巧可以相互借鉴,使另一门语言更容易学习,并相信会说多种语言的人更聪明。

2.语言学习的性质

表2主要显示了调查对象对外语学习重心的认识。65.95% 的学生认同“学习外语最重要的是学习词汇”,仅有少数学生认为学习语法规则最重要。这说明大多数学生都认识到学习的外语技能不是单项技能, 而是听说读写译各种技能的综合体。不过,他们认为词汇在这几项技能中相对最重要。这也验证了Horitz ( 1999)的调查结果。学生对语言学习性质的认识很大程度上决定了他们学习策略的选择。因而,教师若在教学中发现学生过于偏重学习某一项技能,应及时纠正他们的错误观念。

另外,绝大多数学生赞同在“学习外语最重要的是思维方式训练”,可见外语学习已不再是单纯的掌握知识技能了,学生更希望通过外语学习了解外国人的思维方式,从而更好地理解外国文化。

3.3.3语言学习难度

表3中,第1、2个问题主要调查对语言学习的基本认知,第3、6个问题主要调查学习语言的侧重点,第4、5、7、8、9个问题调查语言学习的难点。

从表3中可以看出,绝大多数被调查者认同语言学习是通过大量背诵积累的过程,并且要想熟练掌握一门语言,充分了解该国家的社会文化等方面也是极其重要的。因为语言是与人沟通交流的工具,所以87.4%的同学认同会说比会写更加重要,由此可以看出,口语和听力的能力在学习一门语言当中的重要程度是不容忽视的,也是在学习语言中的难点所在。同时,超过半数的同学认为英语比日语更容易学习。在双语学习对语言学习难度的影响这一问题上,同学们的想法基本平衡。但却有半数以上的同学认为两种语言同时学习不如单专业的同学学得精。

4.学习策略与交际策略

表4中的问题主要涉及英日双语学习的学习策略与日常生活中的交流应用情况。

从问卷调查结果得知,多数同学在双语学习过程中有一定的侧重点,并且往往都是更加侧重于英语听说能力的培养。但超过六成的同学都是想学好日语,但是到了实际的学习中,就由于各种原因,导致两种语言学习时间分配不均。这种情况在大二和大三的学生中表现尤为明显。

而在语言交流策略方面,虽然绝大多数同学能够认同对听说能力的培养,可是却应用不足,能够经常用英语日语进行交流的同学不足20%,将近半数同学在这一问题中选择的是“不同意”和“非常不同意”这两项。如果将学校的课程安排与此联系起来,我们便不难发现,学校开设的课程多与读写有关,听说课程相对较少,尤其是在这种同时学习两门语言的专业中,学校更是很难平衡两种语言的课程。因此,在学生自主学习的同时,学校也应该改变目前的课程安排,适当增加听说课程。

3.5.5动机

外语学习动机可以分为两大类:工具型学习动机和融合型学习动机(Gardner 1985),问卷中共有5个与动机有关的问题,表5列出了这5个问题以及各个选项所占百分比。其中前4题为有关工具型学习动机的问卷题,最后一题为有关融合型学习动机的问题。

调查对象表现出的工具型动机明显强于融合型动机,对于不少调查者来说,双语意味着双保险,工具型动机也是促使他们选择学习双语的重要原因。对于英日双语专业的学生来说,来自主修语种英语的应试压力比日语要大,因而他们对于日语等级考试的重视程度远远低于英语等级考试。目前本科高校在双语专业的开设上仍处于探索阶段,开设双语专业的学校也相对较少,这就导致上表中前三题的选项主要集中在C和D选项,说明在这样一个背景下,同学们对于自己的未来规划和就业方向还很迷茫。近94%的学生都想通过学习两种语言增强自身优势,为日后就业提供更多机会。

动机是外语学习者开始学习外语的驱动力,后来又支撑学习者度过漫长而枯燥的学习过程(Domyei 1998)。双语专业的学习动机以工具型为主,但动机并非一成不变,工具型学习动机在学习过程中也有可能转变为融合型学习动机。

(二)年级间英日双语专业学生学习观念的差异和变化

在32个问题中,有很多问题的调查结果在年级间存在很大差异,下面举其中的5个为例(见表6)。

由表6中可知,双语专业学生在5个分量表中均有问卷题结果出现年级间显著差异。从外语学能方面看,大一学生表现比较乐观,很有信心能够兼顾两种语言。但信心在大二时急剧下降,学习过程中有所反复,在大三时有所提升。另外,大学低年级时,双语专业学生更倾向于将两门外语区别割裂对待,高年级时,他们更倾向于将语言学习的经验融会贯通。在学习性质和学习策略与交际策略方面,大三的学生较大一的学生更加注重语言思维方式的培养。

另外,高年级的学生比低年级的学生更加注重词汇的学习。在英日语学习时间分配方面,大一时分配相对平均,大二学生用在日语的学习时间相对较少,与大二期间英语专业四级考试密不可分。

语言学习难度方面,低年级普遍认为听力和口语比读写要难,这可能是因为刚刚步入大学的学生对口语的认识和重视不够,大二的学生更加认识到了口语的难度和重要性,从而更加强烈的感觉到自己口语的不足。

在动机方面,学习双语的目的是就业或者增强自身优势这个观念在大二学生中体现得更加明显,另外,学习外语是因为感兴趣或者喜欢外国文化的学生相对较少,大多数学生都是出于对就业以及未来发展的考虑。

三、结论

综上所述,英日双语专业学生的主要学习观念如下:他们对于自己的外语学能较有信心,而且,对于英日双语专业有较高的认同度。他们认为学习英日双语能提高个人综合素质,在学习过程中最重要的是思维方式的训练,同时也较为重视词汇量的扩大。他们对于语言学习认为最重要的是听说,尤其是说。但各种主客观原因却导致听说能力较差。他们注重综合能力的提高,但受课程安排等客观因素限制较大,因此也希望学校能在双语安排上有侧重,更合理。他们所表现出的工具型动机明显强于融合型动机,绝大多数的学生想通过双语学习提高自身优势。他们的学习观念因年级不同存在明显差异,随着年级的增长,学习观念不断变化发展。

本研究通过对于英日双语专业学生学习观念的调查研究,为英日双语专业的学生在学习方法及学习态度上提供一个有益的参考和指引,同时为他们未来的发展方向提供一个明确的指导。在了解英日双语专业学生学习观念的基础上,高校可以根据此研究的结果衡量开设双语教学的必要性;同时,教师们也可以根据学生的学习观念调整教学方法,让教与学达到真正的统一,并且给予观念有错误的学生一些正确的指引。这一研究能让人们了解到学生们真正需要的是什么,为学者们对学生这一群体不同层面的深入研究提供基础,其实,也就是更好地服务学生群体,让其更好地发展。当然,学生学习观念这一研究是非常复杂漫长的过程,变化着的观念需要不断的调查研究,所以,对于语言学习观念这一课题希望更能够引起广大研究者的关注和重视,进行更深刻的研究。

参考文献:

[1]曹洪霞,俞希. 日英、俄英双语专业学生英语学习观念调查[J].外语届,2009,(5):33-41

[2]戴炜栋,王栋.一项有关英语专业学生语言学习观念的调查分析[J].外语界, 2002, (5): 24-29.

[3]胡志军.论外语学习的观念体系及其构建[J].外语界, 2007, (2): 32-38.

[4]李瑞芳,杭菊.国外学习者观念研究刍议[J].西安外国语学院学报, 2002, (4): 53-56.

[5]励哲蔚.非英语专业大学生英语学习观念调查[J].外语教学, 2007, (5): 49-54.

[6]卢敏.学习观念与英语教学——一项对英语专业高年级学生学习观念的调查分析[J].山东外语教学,2005, (4): 11-14.

[7]文秋芳.英语学习者动机、观念、策略的变化规律与特点[J].外语教学与研究, 2001, (2): 105-110.

[8]张庆宗.外语学习观念对学习策略选择的影响[J].外语教学, 2008, (2): 43-45.

[9]邹敏,王文铃. 非英语专业新生语言学习观念调查[J]合肥工业大学学报,2007,(2)

[10]Horitz E K. Surveying student beliefs about language learning[C]//. In Wenden A L& Rubin J (eds. ).Learning Strategies in Language Learning.Englewood and Cliffs, NJ: PrenticeHal,l 1987.

[11]Horitz E K. Cultural and situational influences on foreign language learners beliefs about language learning: A review of BALLI studies [J].System,1999, 27(4): 557-576.

双语教学调查 第12篇

关键词:双语教学,急危重症护理学,护理教育,护理本科生

“双语教育”是由英语专门术语“bilingual education”翻译而来。现在大家对双语教育的评价多是正面的[1]。加拿大和卢森堡的双语教育实践证明,双语教育能比较省时、省力地培养学生的语言能力,尤其是第二语言的能力[2]。我国自2001年教育部颁布了“关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见”以来,双语教学成为各大高校教学改革的热点[3]。双语教学有利于学生理解、吸纳除本民族文化之外的其他国家的文化;有利于学生形成用多种语言进行思维,接受国际先进科技知识;培养学生“双语、双文、双能”的素养[4]。我国护理双语教学存在师资资源贫乏、双语教材缺乏、学生外语运用能力低、对双语理论研究缺乏等问题[5]。本研究结合国内外教材对急危重症护理学教学内容进行重组,并于2015年对2012级护理本科生开展急危重症护理学双语教学后,采用自行设计的双语教学效果评价问卷对全部学生进行调查,初步评价和分析了双语教学效果与存在的问题,为今后的双语教学提供了有益借鉴。

1 对象和方法

1.1 调查对象

本研究采用方便取样方法。调查对象为我校2012级护理本科生,被调查学生共68人,已于2 0 1 5年1 2月完成急危重症护理学理论课双语教学。

1.2 方法

本研究采用问卷调查法,调查问卷为自行设计,经过小样本预测后反复修改而成。问卷内容包括基本信息、双语教学效果调查问卷表及双语教学效果开放式调查问卷3部分。调查问卷采用选择题与开放式问题两种形式,共14个问题。问卷调查遵循自愿原则,采用无记名答卷方式,当场填写、收回,收回率100%。

2 结果

2.1 学生英语水平

在68名学生中66名已通过大学英语四级考试,占97.06%;26名学生通过大学英语六级考试,占30.24%。

2.2 学生对双语教学的总体评价(见表1)

%

2.3 学生对双语教学内容、教师和教学效果的评价

开放式调查问卷包含4个问题:(1)您对本次双语教学有哪些方面是满意的?请您尽可能详细地描述。(2)您对本次双语教学有哪些方面是不满意的?请您尽可能详细地描述。(3)您认为影响双语教学效果的因素有哪些?为什么?(4)您是否愿意参加双语教学课程?为什么?

开放式调查问卷结果显示:学生对教学内容难易程度、中英文比例、教师表现均较满意,不满意的方面包括教学内容的趣味性不足,师生互动较少,学生自身英语水平不足导致听课较吃力;影响双语教学效果的因素包括学生英语水平、教师英语水平、授课内容、授课技巧;绝大部分学生表示愿意参加双语教学课程,因其能提升专业英语水平、激发学习兴趣及开拓国际视野。

3 讨论

急危重症护理学是一门研究急危重症病人抢救、护理和科学管理的综合性应用学科。学生在开课前已经学习了医学与护理学专业基础理论,熟悉了各种疾病或症状发生发展的病理生理学基础,掌握了护理学基础、内外妇儿护理学的相关护理知识。对急危重症护理学而言,需要学生对已经掌握并记忆的大量知识点进行综合,并能在紧急情况下准确应用所学知识,快速反应,对病人实施及时有效的救治与护理。急危重症护理学的双语教学在一定程度上具有优势,因其是在学生已经掌握大量知识点的基础上对多学科知识的综合与应用,减少了学生对知识理解和掌握的难度。因此,急危重症护理学双语教学具有可行性。

本调查结果显示,2012级护理本科生英语水平较高,大多数学生对双语教学总体效果满意,认为双语教学对专业英语学习有一定帮助,并能掌握前沿知识、开拓国际视野。但仍有超过50%的学生认为双语教学增加了学习压力。因此,如何在获取学科知识与外语知识之间取得平衡,全面提高学生专业英语运用能力,以及在教学内容、教学方法、师生英语水平等方面存在的诸多问题,尚需深入探讨。

外语(英语)在教学过程中的应用其性质基本上只是工具性而非目的性,它要服务于专业教育功能的发挥。不如此,就难以达到“使外语与学科知识同步获取”的教学目的。因此,双语教学不能等同于英语教学,仍要以学生获取知识为首要目标。

教材建设是实施双语教学的基础。没有合适的教材是目前护理双语教学面临的主要困难之一。外文原版教材知识面广,语言精确,但国情不同,课程设置、教学理念、思维、知识的覆盖面及护理技术操作的具体细节有所差异,不好原样照搬。因此可行的方案是根据教学大纲、课程标准和国情需要,参考国内外资料,对教学内容进行重组和创新。在本次双语教学中授课内容是结合我国《急危重症护理学》第三版教材与国外英文原版资料,将中英文教材整合后再细化,以慕课提倡的“碎片式”知识点为基础编排内容,并配合案例讲解。采用英文多媒体课件,部分中文对照。学生课后复习以中文教材为主。本调查发现,学生对教学内容的难易程度、中英文比例比较满意。以知识点为中心对教学内容进行碎片式优化重组,使教学内容更鲜明,更具吸引力。在双语教学环境下以简洁明快、深入浅出和通俗易懂的教学内容来提升教学质量,提高学生学习兴趣。

本次2012级护理本科生急危重症护理学双语教学主要采取的是教师教、学生听的传统教学模式。调查显示学生认为师生缺乏互动、趣味性不足。另外,也有部分学生表示因自身英语水平有限,不能完全听懂授课内容,感觉乏味。因此,在以后的双语教学中教学方法仍需改进,以提高教学效果。如有可能可采取分小班教学的模式,根据学生英语水平分层次教学。不同教学班可调整中英文比例,保证学生能充分理解授课内容。改进教学方法,适当采用多种教学形式,如课堂讨论、情景模拟、学生小讲课、辩论等,增加师生互动,活跃课堂气氛。

本调查结果显示,学生认为师生英语水平是影响双语教学效果的重要因素之一。教师是双语教学的关键。双语教学对教师的学科知识和英语水平均有较高要求。本调查中88.2%的学生对教师授课英语水平满意,86.8%对教师整体表现满意。学生对授课教师的总体态度是肯定的。另一方面,2012级护理本科生四级通过率已经达到97.06%,学生英语水平较高。但尽管如此,在开放式调查问卷中仍有部分学生表示由于自身英语水平问题,对双语教学持保留态度,体现了学生对英语的实际应用能力不足。因此,建议在强化学生基础英语知识的同时,应采用英语角、辩论会等多种方式提高学生的英语应用能力。

4 小结

急危重症护理学作为一门综合性很强的课程,非常适合开展双语教学。其目前面临的困难主要是教学内容重组方面的问题,如对英文教材的选择,中英文教材教学内容的挑选、融合等。本研究结合中英文教材,以碎片式教学为基础对教学内容进行重组,为每个知识点设计简短又通俗易懂的双语教学内容和教学方式,由此吸引学生注意力和兴趣,使外语与学科知识同步获取的目的。本调查显示学生对此次双语教学效果较满意,接受程度较高。

参考文献

[1]王斌华.中外比较:双语教育的界定、属性与目的[J].教育发展研究,2005,25(11):49-53.

[2]郭晓燕.关于双语教学的几个问题[J].中国大学教学,2004(6):40-41.

[3]郑大湖,戴炜华.我国高校双语教学研究十年:回顾与展望[J].外语界,2013(1):54-61.

[4]吴平.五年来的双语教学研究综述[J].中国大学教学,2007(1):37-45.

上一篇:矿井水监测系统下一篇:产后恶露