专业词典范文

2024-05-21

专业词典范文(精选12篇)

专业词典 第1篇

词典在语言学习活动的各个环节中不可或缺, 正确合理地使用词典是语言学习的策略之一, 也是学生具有自主学习能力的一种体现。《高等学校英语专业教学大纲》 (2000) 明确指出, 在工具书的使用方面, 低年级学生应“熟练地使用……英汉词典和简易的英英词典”, 对高年级学生, 则要求“熟练地使用各种英英词典及大型百科全书, 独立解决语言问题和部分知识方面的疑难问题”。笔者通过问卷调查及访谈发现不少问题, 与《大纲》的要求相差甚远, 情况不容乐观。

二、研究设计

1. 研究问题

笔者通过问卷调查, 对英语专业学生英语学习中词典使用的频率、策略及任课教师在学生词典使用方面的指导进行了调查。

2. 数据收集与分析

调查对象为山东省三所本科院校外国语学院英语专业一至四年级学生, 共发放问卷1395份, 回收问卷1282份, 有效问卷1198份, 有效回收率为93.4%。

三、研究发现与讨论

1. 词典的种类及使用频率

学生拥有词典的种类较少, 尤其是一年级学生, 人均拥有纸质词典的数量甚至不足一本, 没有纸质词典的学生占学生总数的比例高达10%。学生拥有手机词典的比例相当高;在纸质词典中, 拥有量最高的是英汉双解词典;在写作及汉译英中必不可少的汉英词典的拥有量很低;英英词典在学生中的拥有量明显不足, 即使是英语水平相对较高的四年级学生, 其英英词典的持有率也仅为9.7%;高年级学生各种词典的拥有量比低年级学生要大, 由此可见, 学生各种词典的拥有量与其年级基本成正比;学生英英词典的持有率相当低, 而简明手机词典的持有率相当高, 说明学生在选择和使用词典方面急需专业化的纠正和指导。

2. 对词典的认识

学生在购买词典时, 面对种类繁多, 出自于不同出版社的词典没有较为理性的选择标准。学生纸质词典的价位一般在50~100元, 即可以买到诸如《牛津高阶英汉双解词典》之类的常用必备词典。高年级学生超过100元的纸质词典拥有量比低年级学生要大。在买到一本词典之后, 近一半的学生没有认真地阅读“前言”、“词典使用方法简介”、“体例说明”和“附录”等必读内容, 造成词典使用不当, 不能最大限度地发挥词典辅助学习的作用。学生对于很多高质量的教学型词典知之甚少, 英语单语词典更是很少有人使用。51.4%的低年级学生由于自认为英语语言程度掌握欠佳而从未或很少使用英英词典, 却有55.6%的高年级学生由于怕费事、认为英语不如汉语一目了然而很少使用英英词典。低年级学生虽无人经常使用英英词典, 但对其作为学习工具的价值颇为肯定, 并愿意慢慢尝试使用英英词典。而在《大纲》中被要求能够熟练使用英英词典的高年级学生, 只有6.3%的学生经常使用英英词典, 偶然或从未使用过的高年级学生所占比例为93.7%, 且有19.4%的高年级学生对于“英英词典对英语学习非常有益”的观点持悲观态度。

因此, 如何提高学生对英英词典的认可程度, 改善英英词典的使用效果, 是一个非常有意义的研究课题。

3. 词典使用策略

学生对词典的作用有较为理性的认识, 而他们的实际使用情况与这种认识之间却存在一定差距。学生虽已具备一些基本的查阅词典的技能, 但对于如何有效地利用词典使用策略进行英语学习认识模糊。很多学生过度依赖手机词典, 在查阅单词时, 只能看到简单的释义, 而无法关注其他相关的解释、例句及搭配关系等。多数学生 (低年级63.2%, 高年级58.1%) 查完新词后记下其汉语义项, 常感到汉语义项较英语义项更简单些, 在认知上更直接, 更便捷。80%的低年级学生会把所有义项看完, 而只有58.3%的高年级学生会看完所有义项, 高达38.7%的高年级学生只看前几个义项, 具体原因仍需进一步研究。虽然大多数学生能看完所查词条的所有义项, 但基本上仍简单地使用英汉对等策略 (即查英语单词, 写汉语解释) , 而对英语义项注意不够。大多数学生在用汉英词典查到词后都有再确认其意思的习惯, 而在确认其意思时, 大多数人的首选是看汉语释义, 而只看汉语释义并不能帮助其很好地理解单词的意思和用法。多数使用英汉双解词典的学生反映说, 他们最开始时看英文注解, 但几次之后感觉困难就直接看汉语了, 结果双解词典几乎被当成英汉词典用了。这个调查结果与笔者长期观察基本吻合。不管是使用手机词典还是纸质词典, 学生都偏爱使用一本词典。在访谈中, 问到为什么只选择一本词典时, 大多数人回答“简单方便”, 这在一定程度上反映了学生们使用词典的习惯和心态。学生在查找词项策略、确定词义策略及利用信息策略等方面表现较为薄弱。虽然30%以上的学生选用了恰当的策略类型, 但是近20%的学生采用了其他不当的查阅词典的方法。这一现象说明: (1) 有一小部分优秀学生敏于思考, 勤于探索, 可以根据自己的学习实践摸索总结出快速有效的查阅词典的方法, 并形成了一套行之有效的词典使用策略。 (2) 大多数学生不注重在实践中总结经验, 对于如何使用词典策略只是停留在感性认识的层次上, 对其没有一个清楚系统的理性把握, 更谈不上能达到自觉运用的程度。

由于学生在词典使用策略方面缺乏必要的指导, 以上问题表现在学生英语学习的各个方面:在阅读中, 学生不知何时该查词典, 即使查了词典也往往生搬词义;在翻译中, 往往在词和短语层面出现拙译和误译的问题;在写作中, 产生了对翻译式写作的依赖, 汉式英语层出不穷。

随着学习的深入, 英语专业学生要逐渐养成学习英语义项的习惯。因为某些英语词汇单靠汉语义项往往只能理解其表层含义, 其深层内涵则很难把握。这时英语义项就有可能起到精确解释的作用。因此, 对英语专业学生进行词典使用方面的指导和培训应是全方位的。

从词典使用的目的来看, 许多学生把手机词典和双解词典当成万能词典, 以此完成查新词和查旧词新义两大任务。因此, 如何引导学生有效开发其他词典的功能也将是有待研究的课题。

4. 教师指导学生使用词典的情况

虽然教师有鼓励学生在英语学习中运用词典的意识和行为, 但对于如何指导学生有效使用词典的方法和内容没有一个清楚、详尽的认知和把握。这反映了两方面的问题: (1) 教师没有充分认识到词典使用策略作为一种认知策略与其他学习策略一样都在学生的英语学习中发挥着积极的、必不可少的作用; (2) 在词典运用策略形成的过程中, 单靠学生的自我感知和理解是不够的。因此, 教师在此过程中必须担当起组织者和领导者的角色, 适时指导学生根据自己的实际学习水平、阶段和学习任务使用适宜的词典, 特别应注意在词典的实际操作方面加强指导和训练。通过精心设计大量的培养词典查阅技巧的练习, 帮助学生更进一步具体地熟悉词典, 同时又解开他们在理解和产出中所遇到的疑难, 从而调动他们查阅词典的积极性, 培养学生借助词典独立解决语言问题的能力。

四、启示与建议

本研究表明, 学生拥有工具书并不意味着能够有效使用工具书。教师有目的、有计划的指导对学生利用工具书进行学习起着重要作用。教师应该充分认识到词典使用策略的重要性。在教学中要有意识地把该策略纳入认知策略的框架中, 并针对学生缺乏系统的词典使用方面的知识和策略的现状, 对其有计划地进行培训。鉴于词典是关于语言的最成功和最重要的书籍, 而且其中词义和例证更进一步地向英语为非母语的学习者提供上下文以帮助他们确定词项的含义和习惯用法, 并且还对意义作进一步的分辨及提供产出模式, 因此教师在教学中应该加强对学生词典例证学习方面的引导, 切实帮助他们有效利用这一参考资源。

将词典使用策略教学融入英语课堂教学, 可以改进传统的词汇教学方法。教师可以利用词典将学习的主动权让给学生, 激发学生的学习兴趣和自信心。教师还可以结合词典设计适当的教学活动和任务, 使教学方式更丰富、更有活力, 课堂气氛更加活跃。

培养学生在词典使用策略方面的能力是一项一劳永逸的工作。在教学中科学地融入词典使用策略方面的指导, 并使之与整个英语教学有机结合, 则会大大提高英语专业学生的英语综合能力和素质, 并可进一步改善和优化现有的英语教学结构和模式。

参考文献

[1]姜治文等.设置词典课, 对学生加强词典用法的指导[J].辞书研究, 1998, (6) .

[2]李子容.再探英语专业本科生的词典使用[J].广东外语外贸大学学报, 2009, (6) .

[3]沈悦.与纸质词典对比看电子词典的优缺点[J].文学教育, 2012, (3) .

[4]罗思明等.词典使用研究中的问卷调查法[J].辞书研究, 2007, (1) .

[5]王倩影.单语词典中的例证及其功能[J].中州大学学报, 2003, (3) .

[6]王艳华.论英语学习不同阶段之词典使用[J].教育理论与实践, 2007, (2) .

IT专业英语词典摘抄 第2篇

forward current 正向电流

forward error correction (FEC) 前向纠错,正向纠错

forward estimation 前向预测,前向估计

forward link trilateration (FLT) 向前链路三边测量

forward period 正向周期

forward recovery 正向恢复

forward voltage 正向电压

forward voltage drop 正向压降

forward voltage overshoot 正向过冲电压

forwarder 货运公司

fossil fuel 化石燃料,矿物燃料

foul electrolyte 污秽电解液

foundry 铸造厂, 晶圆代工

four binary three ternary code (4B3T) 4B3T 编码

four-quadrant multiplier 四象限乘法器

four-way interleaved memory 四路交错存储器

four-wire circuits 四线[制]电路

fourth-generation language 第四代语言

fractal 分形,分数据,碎片,拼图

fractal compression 部分压缩,局部压缩,分形压缩,拼图压缩

fractal surface 不规则断裂面,分形面

fraction 分数;部分

fractional distillation 分馏

fracture 破裂

fragment 报片;段落,片段,分段

fragmentation 存储残片;分段存储,分割信息包

frame 框架;帧;信息段

frame alignment 信息段定位

frame alignment word 帧定位字

frame boundary 信息段范围

frame buffer 帧缓冲器

frame buffering 帧缓冲

frame check sequence (FCS) 帧校验序列

frame error rate (FER) 帧差错率

frame grabber 帧捕获器,帧[图像]接收器

frame rate 帧速率

frame relay 帧中继

frame relay access device (FRAD) 帧中继访问设备,帧中继接入设备

frame relay assembler/disassembler (FRAD) 帧中继组装/拆卸设备,帧中继组装/拆卸程序

frame size 帧大小

frame synchronizer 帧同步器

frame synchronizing pattern 信息段同步模式

frame user network interface (FUNI) 帧用户网络接口

frame, beacon 指示信息段

frame, page 分页框架

frame-buffer memory 帧缓冲器存储器

frame-check sequence (FCS) 信息段检测序列

frame-to-frame 帧对帧

framework 框架技术

framing 信息段划分

framing bit 信息段划分位

framing synchronization 成帧同步,分帧同步

free capacitance 分离电容

free electron 自由电子

free expansion 自由膨胀

free neutron 自由中子

free oscillation 自由振荡;自激振荡

free space 自由空间

free space loss (FSL) 自由空间损耗,自由空间衰减

free surface 自由面

free-space optical interconnect 自由空间光互连,无限制光互连

freephone 免费电话

freeze mode 冻结状态;冻结模式

freezing 冷凝;冻结

freezing point 冰点;凝固点

freon 氟利昂

frequency 频率

frequency allocation 频率分配

frequency band 频带

frequency bandwidth 频率频宽

frequency bias 频偏

frequency control 频率控制

frequency converter 变频器

frequency counter 频率计数器

frequency detector 频率检测器

frequency deviation 频率偏移,频移

frequency difference 频率差

frequency distortion 频率失真

frequency diversity 频率分集,频率分隔,散频

frequency diversity QAM (FDQAM) 频率分集正交调幅

frequency divider 分频器

frequency domain 频域

frequency drift 频率漂移

frequency filtering 频域滤波,频率滤波

frequency hopping 跳频,频率跳动

frequency hopping CDMA (FH-CDMA) 跳频码分多址

frequency meter 频率计

frequency modulation (FM) 频率调制

frequency modulation deviation 频率调制偏差

frequency monitor 频率监控器

frequency range 频率范围

frequency resonance 频率谐振

frequency response 频率反应

frequency response correction 频率反应更正

frequency reuse 频率再用

frequency selective fading 频率选择性衰落

frequency shift keying (FSK) 频率变换调制

frequency stability 频率稳定度

frequency swing 频率摆动

frequency synthesizer 频率合成器

frequency time matrix 频率-时间矩阵

frequency tolerance 频率容隙

frequency translation 频率变换,变频

frequency, audio (AF) 音频;声频

frequency, cutoff 截止频率

frequency, discharge 放电频率

frequency, dual-tone multi- (DTMF) 双音多频

frequency, extreme high (EHF) 极高频

frequency, field 场效频率

frequency, fundamental 基频

frequency, high (HF) 高频

frequency, hopping 跳跃频率

frequency, horizontal scanning 水平扫描频率

frequency, image 镜像频率

frequency, intermediate (IF) 中频

frequency, low (LF) 频率

frequency, natural 自然频率;固有频率

frequency, operating 作业频率

frequency, radio (RF) 射频

frequency, resonant 共振频率;谐振频率

frequency, roll-off 衰减频率

frequency, sampling 取样频率

frequency, scanning 扫描频率

frequency, self-resonant (SRF) 自谐振频率

frequency, ultra-high (UHF) 超高频

frequency, ultra-low (ULF) 超低频

frequency, vertical scanning 垂直扫描频率

frequency, very-high (VHF) 特高频

frequency, very-low (VLF) 特低频

frequency-division duplex (FDD) 频分双工

frequency-division multiple access (FDMA) 分频多工存取

frequency-division multiplexing (FDM) 分频多工

frequency-domain equalization (FEQ) 频域均衡

frequency-hopping spread spectrum 跳频扩展频谱

frequency-modulation deviation 频率调制偏差

frequency-response correction 频率反应更正

frequency-selective voltmeter 频率选择式电压计

frequently asked question (FAQ) 常见问题

fretting 微振磨损;流水磨蚀,流水侵蚀

friction 摩擦

friction, coefficient of 摩擦系数

friction, coefficient of rolling 滚动摩擦系数

friction, coefficient of sliding 滑动摩擦系数

friction, coefficient of static 静摩擦系数

friction, electrification by 摩擦起电

friction, fluid 流体摩擦

friction, kinetic 动摩擦

friction, limiting static 极限静摩擦力

friction, maximum 最大摩擦

friction, rolling 滚动摩擦

friction, sliding 滑动摩擦

friction, static 静摩擦

frictional force 摩擦力

fringe capacitance 边缘电容

fringing distance 边缘相接范围

frit 熔合,熔接

front panel 面板

front-end 前端

front-end network processor 前端网络处理器

front-end processor (FEP) 前端处理器

front-end, analog 模拟前端

fulcrum 支点

full SCSI 完全小型计算机系统接口

full availability 完全可利用

full bridge converter 全桥变换器

full custom 全定制

full duplex 全双工

full load 全负载

full member 正式会员

full rate (FR) 全速率

full scale 全标度

full subtracter 全减器

full tone 全色调

full-bridge rectifier 全桥整流器

full-height 全高

full-motion 全动态

full-motion video 全动视频,活动视频

full-room videoconferencing 全场视频会议

full-scale absolute accuracy 全标度绝对准确值

full-scale deflection 全标度偏转

full-scale reading 全标度读数

full-size card 全长卡

full-wave rectifier 全波整流

fully qualified domain name (FQDN) 授权域名,完全限定域名

function 功能;函数

function control protocol (FCP) 功能控制协议

function decoder 函数解码器

function generator 函数产生器

function management layer 功能管理层

function, contrast transfer (CTF) 反差传输功能

function, cumulative distribution (CDF) 累积分布式功能

function, heuristic Boolean 启发式布尔函数

function, interleaving 交错功能

function, inverse 函数倒数

function, modulation transfer (MTF) 调制传输功能

function, primitive 基元功能

function, work 功函数

functional analysis 功能分析

functional block 功能区块

functional design 功能设计

functional diagnostic 功能诊断

functional diagram 功能图

functional entity (FE) 功能实体

functional groups 功能组

functional latency 功能潜伏时间,功能潜伏状态

functional signaling 功能式发讯

functional simulation 功能模拟

functional simulator 功能模拟器

functional system board (FSB) 功能系统板

functional testing 功能测试

functional verification 功能验证

fundamental frequency 基频

fundamental quantity 基本量

fundamental tone 基音

furnace 焊炉;熔炉

furnace, hybrid 混合焊炉

furnace, reflow 回流熔炉

fuse 保险丝;熔丝

fuse holder 保险丝座

fuse verification 熔接验证

fuse, anti- 反熔丝

fuse-programmable logic device 熔丝式可编程逻辑器件

fused deposition modeling (FDM) 熔融淀积建模

fused fiber coupler 熔接式光纤耦合器

fused silica 熔凝石英,石英玻璃

fusibility 熔性

fusible element 可熔元素

fusing 熔丝,保险丝

fusion 熔解;聚变

fusion curve 熔解曲线

fusion point 熔点

fusion splices 熔接点,熔接接头

fusion splicing 熔合

fusion, heat of 熔解热

fusion, latent heat of 熔解潜热

fusion, nuclear 核聚变

fuzz-button 杂乱噪声按钮

fuzzy computational acceleration (FCA) 模糊运算加速法

fuzzy inference development environment (FIDE) 模糊推论开发环境

fuzzy inference language (FIL) 模糊推论语言

fuzzy logic 模糊逻辑

专业词典 第3篇

(夏立新 广东外语外贸大学词典学研究中心 广州 510420)

2015年6月12 日至6月15 日,中国辞书学会双语词典专业委员会第十一届年会暨双语词典学术研讨会在宁波召开。本届会议由中国辞书学会双语词典专业委员会主办,宁波大学科学技术学院承办,商务印书馆、外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、上海译文出版社协办。来自国内高校、科研机构和各大出版社的代表共计70 余名参会,提交论文60 余篇。

章宜华教授在开幕辞中重点分析了我国双语词典学研究和双语词典编纂所存在的问题,并在此基础上提出了今后的主要任务和发展方向。主要包括四大方面:(1)词典学理论的创新。他指出应综合相关学科的知识,包括认知语法、构式语法、心理空间理论和图式等来创新词典学理论。(2)词典用户的研究。这方面研究大多局限在用户词典使用调查、需求调查和问卷调查等方面。但语言学习者,特别是二语学习者的二语习得机制、元认知和二语学习者的认知策略与词典的关系、中介语特点和偏误、母语负迁移的特点、他们的语言输入和输出与词典的关系等等都有待去探索。因此,词典学研究需要从二语习得机制入手、从词典学习者用户认知视角入手来探讨词典用户的真正需求。(3)数字化和电子化的问题。目前国内正规辞书出版社很少去研发电子和网络词典。而国外大型词典都逐步网络化,而且功能比纸质版更加强大,并免费使用。因此,辞书界应深入研究和开发电子词典和网络词典。(4)拓展思路、转换学术理念。强调应该从语言资源的角度来看待词典学研究。语言资源不但包括词典,还包括语料库、数据库和知识库,也包括网络词典等网络语言资源。这样词典学研究视野才会更宽、用武之地更大。

大会包含主旨发言、分组讨论、集体交流、优秀论文评选四个环节。章宜华、陈国华、罗益民、夏立新、王仁强、曾东京、田兵、赵翠莲、陶原珂等在此次会议上做了主旨发言。

章宜华教授的发言题目为“语料库数据化发展趋势及词典学意义”,他指出,辞书界已经普遍认同语料库对词典学的巨大价值,但传统大规模语料库由于缺乏必要的标注,使得它对词典学研究和词典编纂的贡献受到很大的制约。而现有的词库,如词网(WordNet)、框架网(FrameNet)、动词网(VerbNet)等,都是为了某一目的或自然语言处理研究和应用而设计的,它们与词典学的相关性及其在规模、速度和信息量等方面都存在着局限,因而,对词典编纂的支持也受到制约。针对这种情况,西方语言学者开始直接对语料库进行深加工处理,把语料库的建设从追求量的扩充向语料数据化方向转向,即利用标注、数据挖掘技术和计算机自动运算的方法对无序的语料索引行进行梳理、统计、分类、归纳,按用户需求有针对性地呈现各种典型的词汇数据。章宜华以COCA(美国当代英语语料库)为例,从语料库的标注、语料库的索引、语料的智能化检索和显示等方面探讨了语料库的数据化特征及其词典学意义。最后,章宜华指出,语料库数据化是国际语料数据化处理的发展趋势,积极研究、开发和应用数据化语料库,可以大大提升辞书研究和编纂的效率和质量。

陈国华教授做了《〈牛津英语词典〉收录新词的两条原则》的主题报告,他从informatization 入手,由小到大,由浅入深,详尽分析了“信息化”一词在中国的各种译法。在informatization 被收入《牛津英语词典》后,“信息化”仍存在至少三种译法,即informatization,informationization和informationalization。同时,这三个词的谓词形式呈现出完全不同的竞争态势。陈国华从词源学、构词法、词汇学的视角分析了information 及其各种变体的构造理据,解释了informatization 和informatize 出现频率不对称的原因,为中国译者翻译没有英文对应词的中文词提供了借鉴。

罗益民教授在《双语词典叙事学》的报告中提出,词典叙事在对能指、所指方面的语义表达技术处理方面,有别于其他文体的叙事。在人类进入符号与媒体共存的兴盛且后者独占上风的时代,如何从本体论、认识论和方法论方面厘清、甄别其间的不同,对词典的编纂、评论、开发、使用、教学与研究,都有实际的理论和应用价值。罗益民认为,尝试从意义哲学、认知理论以及经验主义等角度考察双语词典叙事体系的性质、机制等,有利于解决上述问题,有利于推动媒体时代双语词典的行业传承和发展,最终对抢救、保存和弘扬人类文化有重要的意义。

夏立新教授做了《中国英语研究与词典编纂》的主题报告,他从标准英语和英语变体的关系、词典的描述性和规范性等方面探讨了中国英语在词典编纂领域的应用。夏立新认为,处于扩展圈的中国英语尚没有被普遍接受为一种标准的英语变体。在世界英语大家庭中,中国英语始终处于一种单向输入的状态,即英语国家的语言和文化单向大量地输入到中国,而中国向世界英语输出自己的语言和文化则很少,尤其是中国英语,或者说其输出没有得到普遍接受。因此,夏立新呼吁词典学界要加大中国英语词典的研究与编纂,他建议从两个层面来展开:一,有意识、有计划地在各类词典中增加中国英语语词的收录和解释,比如英汉词典、英汉学习词典、汉英词典、英汉新词词典、英汉专科词典等,尤其是汉英词典要带头行动起来。二,编纂专门的中国英语词典。像《澳大利亚英语词典》《加拿大英语词典》等英语变体词典一样,全面系统地描述和呈现中国英语的使用。编纂这样一部中国英语词典是中国英语发展的需要,同时也是中外读者的需要。

王仁强教授在《双层词类范畴化理论及其对汉英词典编纂的启示》的报告中着重论述了双层词类范畴化理论的本质,并结合《新时代汉英大词典》第2 版的词类标注,就双层词类范畴化理论对汉英词典编纂的启示进行论述。

曾东京教授在《中国双语辞典学(语文类)研究》主旨报告中指出,中国双语辞典学(语文类)的研究离不开历史唯物主义与辩证唯物主义的原则指导,离不开历史的、完整的、全方位的学科素材资料的积累,离不开科学的、有创见的、符合本学科特点的研究方法。

田兵教授的《大型汉外双语词典设计特征研究》以《汉法大词典》(黄建华2014)为例,对比国内外此前出版的几部重要的大型汉外词典,深入探讨了我国大型汉外双语词典的宏观和微观设计特征。

在题为“双语词典语词对等性的哲学思考”的主旨报告中,赵翠莲教授从双语心理词汇表征的角度,探讨了翻译的不确定性和语言相对论对双语词典语词对等性的启示。在对双语词典对等性进行简要界定后,介绍了两个相关的语言哲学论题以及双语心理词汇表征的两个经典模型。在此理论框架下,提出了对等性的工作定义,并选取两个词对进行深入分析,展示它们的(不)对等性。最后得出结论,即:1)抽象词对和具体词对在各自文化的心理表征中均有不共享的部分;2)双语词典的译入语影响着词典使用者的思维模式;3)词典翻译的完全对等不能达到,但可以接近。

陶原珂研究员在《汉英学习词典词类标注的语差及其指引》的报告中提出,词类的划分,存在语法体系的差异和语言系统的差异。这两个层次词类差异的存在,会使汉语学习者对特定汉语词类产生认识上的偏误,因此,汉英学习词典对词类标注所潜藏着的语差应该有所指示或引见示例。

相关主题引发了与会者的极大兴趣,提问环节十分活跃。分组讨论本着平等交流、深化研究、提携后学的原则展开学术研讨,题材覆盖双语词典各个领域,如双语词典史、双语词典批评、词典用户研究、语料库与词典、词典的信息化等,涉猎汉语、英语、法语、俄语、拉丁语、德语、西班牙语和维吾尔语七种语言间的词典对比研究。发言者准备充分、发言水平高、创新多、思维活跃,点评者客观公允,既有对论文闪光点的褒奖,又有对不足之处的直言建议。在集体交流环节,五个小组分别派出代表对小组讨论情况进行具体汇报,此处更是精彩纷呈,不仅充分展示了各组研讨的精彩之处,同时也彰显了汇报者的学术素养与人格魅力。6月13 日下午,大会采取全体与会者无记名投票和双语词典专业委员会常务理事会集中讨论的方式,推选出了优秀论文10 篇。

6月14 日,大会邀请优秀论文获得者代表杜家利、蒋文凭和郭启新分别宣读论文,其题目分别是《汉源语言学术语翻译的规范化与标准化研究》《英汉医学词典中的语言“学习”特征》和《英汉学习词典中的词汇联想专栏设计新探》。与会者一致认为,这些获奖论文质量高,具有创新性,反应热烈。大会还为10 位优秀论文获得者颁发了荣誉证书。

会议期间,还召开了中国辞书学会双语词典专业委员会常务理事会议,对双语词典专业委员会今后的学术活动做出了安排,同时决定增补罗思明教授为中国辞书学会双语词典专业委员会常务理事。

附件 部分论文目录(按作者姓名拼音顺序排序)

安德源 中亚留学生汉语学习中的电子词典使用调查

陈国华等 《牛津英语词典》收录新词的两条原则——对informatization 的个案研究

董银燕 汉语形单动构式在汉英词典中的呈现模式研究

杜晶晶 面向中小学生的功能性词典义项颗粒度分析

杜家利等 汉源语言学术语翻译的规范化与标准化研究

杜开怀 双语词典新词新义翻译刍议——一项基于五本汉英词典的实证研究

范瑞瑞 用户视角下的词典编纂对自主学习模式的影响

范莎莎等 双语学习词典插图对二语词汇深度习得的影响

方 铭 学习型词典的例证功能

冯雪飞 试论《汉法大词典》与《利氏汉法辞典》

冯永芳 不同语境以及不同词典中“那个”和“that”的功能用法对比及其对词典编研的启示

付 巧等 维基百科国内外研究综述

高 军 《牛津高阶英语词典》(第八版)中的“用语库”——基于认知语境的动态性分析

耿云冬等 刍议学习型词典研编的界面研究方法论

郭启新 英汉学习词典中的词汇联想专栏设计新探

黄 芳 填补空白 用户至上——论《汉法大词典》的编纂特色

黄赛芳 基于用户视角的日汉双语学习型词典优化研究——以日语能力等级考试考生为对象

江桂英等 学习型词典的微观探索:从原型理论的视角

蒋文凭 英汉医学词典中的语言“学习”特征

李昆之 解释学角度谈英汉双解词典例证翻译中译者的主体性

李莉莉 浅谈《牛津英语词典》中汉语粤方言借词

李晓丽 ESP 课堂教学实践对双语词典编纂的启示

梁鹏程 双语词典与二语学术英语写作——机遇与挑战

刘军怀 论《牛津高阶英汉双解词典》(第8 版)的学习功能设计

刘立香 学习者翻译工具使用现状问卷调查及其对翻译教学的启示——于“计算机辅助翻译课程”开设前的思考

刘若菲 语块理论与英语学习词典的编纂

卢华国 英汉学习型词典中义项排列的原型效应及其适用性再思考

卢念春 双语词典中词语“零等值”现象的释义现状分析

罗 杨 EFL 分层教学模式下非英语专业大学生词典使用现状分析

罗益民 双语词典叙事学

吕 靖等 《牛津高阶英汉双解词典》用法说明的聚类演变及其理据解读

吕 颖等 浅谈我国在线词典的发展现状

马立东等 动词性英语习语的结构特点及配例策略

秦 曦 牛津系列英语学习型词典研究述评

盛培林 塞缪尔·约翰逊“英语词典”与“康熙字典”之对比研究

陶原珂 汉英学习词典词类标注的语差及其指引

田 兵 大型汉外双语词典设计特征研究——以《汉法大词典》(黄建华2014)为例

田 宇等 生态观在英汉双语学习词典中的折射——以《新时代英汉大词典》为例

王长河等 《世纪汉语大辞典》的用户友善编纂原则

王 龙 词典多维释义的脉络梳理——对章宜华教授新型释义方式的再理解

王仁强 双层词类范畴化理论及其对汉英词典编纂的启示——以《新时代汉英大词典》(第2 版)词类标注为例

王新霞 题元理论在产出型法汉学习词典中的应用

王雅雅 智能手机词典的特征及在大学英语学习中的应用——以《有道词典》为例

王 燕 偏误分析视角下的外向型汉语学习词典编纂理据

魏向清 二语写作教学中学习型词典的同伴反馈“支架”功能刍议

吴 冰 双语词典中对应词多义现象及编辑处理办法

吴 澄 英语新词词条在词典编纂中例证选择和筛选原则问题的探讨

吴婷婷 从《牛津高阶英汉双解词典》微观结构中的附加信息变化看用户需求原则

夏立新 中国英语研究与词典编纂

叶伟玮 《小罗贝尔词典》释义与例证的编纂范式研究

叶 莹 魏迺杰双语中医专科词典研究

尹邦彦 《中国谚语与格言英译辞典》编译的回顾和反思

余富林 多语种缩略语词典的必要性与设想

袁新民 基于印欧词根、词频的多语种词汇教学与词典编纂

曾东京等 中国双语辞典学(语文类)研究——以《中国双语辞典学词典(语文类)》编纂为基点

翟朗维 五大英语学习词典(光盘版)的动词释义模式分析——以command、instruct 和order 为例

张春新 二语习得过程中词典使用效率的制约因素

张令千 基因演化与词典编纂的生态考量

章宜华 语料库数据化发展趋势及词典学意义——兼谈美国当代英语语料库的数据化特征

张 勇 德汉多义词认知学习词典中的意义构建

赵翠莲 双语词典语词对等性的哲学思考

赵连振 双语词典译义等值的聚合维度考察

专业词典 第4篇

近年来, 词典使用技能日益受到关注, 正如Hartmann (2000) 所言, 词典使用技能是指词典用户找到所检索信息的能力, 其内容涉及用户的行为、偏爱和习惯。然而, 由于词典文本本身的复杂性、词典类型的多样性、用户个人参数的不确定摇摇性, 以及查阅认知过程的复杂性, 使得词典使用研究成为一个很难研究的领域, 必须利用其他临近学科, 比如社会语言学, 特别是心理语言学的研究成果。

国内学者对词典使用的研究也日趋关注, 目前多集中在对词典使用的一般性主观讨论或思辨方面上, 而对英语学习中词典使用技能的研究还不多见, 对不同层次的学生用户的词典使用技能的研究则更少。有鉴于此, 笔者拟采用实证研究方法, 收集定性和定量数据, 客观地分析英语专业高年级学生在翻译过程中使用词典的特点, 旨在了解学生在汉英翻译时词典使用状况与学习需求, 引导学生增强其词典使用能力, 从而提高翻译质量。

2. 研究问题

目前针对词典使用的研究主要集中在词典的熟悉程度、摇摇词典使用的种类、使用频率、使用目的、使用策略等方面, 国外的研究者较多地关注词典使用者的查询需求和能力, 热衷于探索词典使用过程中信息的提取等微观过程及词典的使用与语言学习各环节的关系。结合国内外相关研究, 笔者采用实证研究方法对学生在汉英翻译过程中的词典实际运用情况进行分析, 试图通过对此过程的记录和数据分析探讨和解决以下几方面的问题: (1) 英语专业高年级学生在汉英翻译过程中词典使用现状; (2) 英语专业高年级学生在汉英翻译过程中的使用词典时存在的问题; (3) 英语专业高年级学生在汉英翻译过程中对于词典的实际需求。

3. 调查步骤

为了使收集的数据更加准确, 笔者随机选取英语专业大三学生80名作为研究对象, 要求学生认真填写本次研究所使用的调查问卷, 问卷共有18个问题, 主要涉及翻译时使用词典的种类、使用的频率、使用目的、使用习惯、使用困难, 以及其他相关问题, 回收有效问卷78份, 有效回收率为97.5%。

4. 调查结果与分析

4.1 词典使用种类

笔者按照词典的性质将其分为五类常见的英语词典:英汉词典、汉英词典、双解词典、英英词典和电子词典, 基本上涵盖各种英语词典。

从上表可以看出, 学生使用最多的种类是双解词典, 电子词典、英汉和汉英词典也占有较大的比重, 而英英词典在学生中的使用率明显较低, 排在其他词典之后, 这可能与学生过多依赖使用母语有关。与电子词典相比, 传统词典的编撰一般要三五年甚至更久, 然而语言时刻都在发展变化, 新词语不断出现, 网络词典具有更新快和使用方便的特点, 在新颖性方面具有很大优势, 传统词典无法与之相比。另外, 传统词典的义项解释有其局限性, 其解释缺乏充分性。翻译一个词要依赖其语境和文化等因素, 单凭词典的解释做翻译是不可靠的, 所以有部分学生倾向于使用网络在线词典。

4.2 词典使用的频率

词典使用频率可以反映使用者的偏好和习惯。根据问卷调查, 统计结果如下。

从上表可以看出, 双解词典的使用频率最高, 英英词典的使用频率最低。这可能与学生过度依赖双解词典进行词汇学习的习惯有关, 因此不喜欢使用词汇量要求更高的英英词典。电子词典因为便于携带和使用、容量大, 日益受到使用者的喜爱。

4.3 词典使用目的

学生经常查询的现象是其实际需要的表现。汉英翻译时学生使用词典的目的不外乎以下几个方面: (1) 查拼写; (2) 查读音; (3) 查词义; (4) 查用法; (5) 查例句; (6) 查附录。通过问卷调查分析, 结果统计如下。

从上表可以看出, 使用词典最主要的原因是查询词义和拼写, 在语言产出性翻译活动过程中, 学生对于词汇搭配信息有显性需求, 词典所提供的搭配信息能满足学生的显性习得需求。有时为了表达的准确不得不查找相关例句。学生较少使用词典的附录部分, 前言部分的使用就更少了。

4.4 词典使用习惯

4.4.1 多达85%的学生有选第一个或较前的义项的习惯。

英语中多义词占绝大多数。对学生来说, 在词典提供的有关某个词的众多释义中, 往往会有一些不为学生所熟悉, 而根据词典义项排列的一般规律:最常用、最主要的义项排最前面, 不太常用的意义或专业意义排后面。可以推知, 学生对后面出现的义项要陌生一些。因此, 在翻译中如果遇到某个词用常见的词义解释不通时, 就应留心一下后面的解释, 或许答案就在该词条非常靠后的几个解释中, 总之学生应根据语境选择适当的义项。

4.4.2 只有不到20%的学生有使用汉语词典的习惯。

英语专业的学生, 对双语词典、英英词典都比较重视, 但常常会忽略本族语词典。不少人都有一种误解, 认为不管是英汉翻译还是汉英翻译, 出现错误往往与英语掌握不牢固有关, 而汉语毕竟是母语, 不会有什么问题。其实有些问题恰恰出在学生对汉语词义一知半解甚至是错误理解上。在翻译实践中, 一些具有特色的词典, 如俗语词典、俚语词典、成语词典, 以及其他一些专业性很强的词典, 对于译者理解相关材料内容很有帮助。在本调查中, 很少有学生使用这些词典。这要引起学生的重视, 在翻译时要根据不同的任务和难点使用不同的词典, 只使用一本词典很难满足使用需求。手头要多准备几本词典, 查阅时相互参考, 取长补短, 就可能取得较好的效果。

4.5 词典使用中的困难

根据问卷调查信息, 学生在使用词典时普遍感到有以下主要困难。

4.5.1 找不到所需的词义。

词典再好, 毕竟是供参考的工具书。它所提供的某个词的释义说到底是该词在某些典型语境下的意义, 而语言的实际运用灵活多变, 词典不可能把一切可能的释义都收进去。一个词在某一特定语境下的意思一般会和词典所列该词的某个释义有一定的相通之处, 所以译者虽然可以参考借鉴词典的释义, 但还需根据所译材料的语境具体分析, 在翻译时灵活变通。

4.5.2 词典中找不到所需的专有名词。

专有名词是固定、约定俗成的, 出现机会较多, 翻译时不能闭门造车, 应借鉴前人的翻译成果, 保证译名的准确性, 不出现张冠李戴的情况。在手头资源有限的情况下, 运用网络资源是做好专有名词翻译的重要手段。利用搜索引擎, 不但可以找到常见人名、地名的译名, 而且能够查询到一些鲜为人知的人名、地名的译名。

4.6 分析

从以上调查分析可知, 学生有很深的“词典情结”, 如何摆脱这种“词典情结”, 我认为有以下几种方法。

4.6.1 了解各种词典的长处和短处, 平时养成根据使用目的选择不同词典的习惯, 能不用时尽量不用。

4.6.2 加强语言基本素养, 扩大知识面和专业深度, 从只查阅语言类词典转变到较多地查阅专业类词典。翻译所涉及的内容有时相当广泛, 涉及语言和上下文以外的因素, 这些知识往往在一般的语言词典和综合词典中难以查到, 所以平时学习者对百科知识的了解和掌握就显得非常重要。

4.6.3 加强逻辑能力和独立思考的能力。不是有词典就能作好翻译, 翻译实践中还需要具备其他素养和技能。

5. 结语

考虑到词典与翻译的重要性, 我们很有必要对英语专业学生增加词典使用的技能培训, 让学生了解不同词典的特点和用途, 根据不同翻译任务和使用目的选择相应的词典, 提高词典使用效率。同时学习者不要过于使用词典, 这样会阻碍其他学习策略的使用, 特别在翻译实践中, 使用词典的目的是解决某一个问题, 而不是把对教师的依赖转移到词典中上, 很多时候功夫在词典外。

摘要:词典使用在英语专业学生的语言学习和使用中至关重要, 翻译过程中使用更频繁。本文通过问卷调查方法对英语专业高年级学生在汉英翻译过程中的词典使用情况进行实证分析, 主要研究内容涉及词典的种类、使用频率、使用目的、使用习惯和使用困难等方面, 结合汉英翻译过程特点得出结论:学习者在词典使用过程中要根据学习任务和目的使用合适的词典, 平时要加强词典使用技能的教学, 更好地满足学生的词典使用需求。

关键词:英语专业学生,词典使用技能,汉英翻译,实证研究

参考文献

[1]何家宁.中国英语学生词典使用定量实证研究[J], 现代外语, 2009, (1) :94-101.

[2]王军礼.网络资源在翻译中的应用[J].中国科技翻译, 2007, (2) .

[3]史耕山.英语专业学生英语词典使用情况调查[J].外语研究, 2007, (1) :66-69.

[4]文军.英语词典学概论[M].北京:北京大学出版社, 2006.

[5]Hartmann, RRK, &James, G.Dictionary of Lexicography[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[6]Krista Varantola.Use and Usability of Dictionaries:Com-mon Sense and Context Sensibility[J], 1998.

[7]Atkins, Varantola.Monitoring Dictionary Use[J].Interna-tional Journal of Lexicography, 1997, Vol.10, No.1:1-45.

现代工业工程专业词典1 第5篇

1.ABC Classification--ABC分類法

對於庫存的所有物料,按照全年貨幣價值從大到小排序,然後劃分為三大類,分別稱為A類、B類和C類。A類物料價值最高,受到高度重視,處於中間的B類物料受重視程度稍差,而C類物料價值低,僅進行例行控制管理。ABC分類法的原則是透過放鬆對低值物料的控制管理而節省精力,從而可以把高值物料的庫存管理做得更好。

2.Abnormal Demand--反常需求

3.Action Message--措施資訊

MRP II系統的一類輸出資訊,說明為糾正現存問題或潛在問題需要採取的措施及措施類型。例如,“下達訂單”、“重新排產”、“取消”等。

4.Activity-based Costing(ABC)--基於活動的成本核算

進行成本核算時,對已完成的活動所發生的成本,先進行累計,再把總成本按照產品種類、顧客群、目標市場或者項目課題進行分攤。這一核算系統所應用的成本核算基礎,較之把總成本分攤到直接人工和機器工時的方法,更加貼近實際情況。也稱為吸收式成本核算(Absorption Costing)。

5.Actual Capacity--實際能力

6.Actual Costs--實際成本

7.Adjust-on-hand--調整現有庫存量

8.Allocation--已分配量

在MRP II系統中,已分配物料是指已向庫房發出提貨單,但尚未由庫房發貨的物料。已分配量是尚未兌現的庫存需求。

9.Alternative Routine--替代工序

10.Anticipated Delay Report--拖期預報

一種由生產和採購部門向物料計劃部門發出的報告,說明哪些生產任務或採購合同不能按期完成、原因何在以及何時可以完成。拖期預報是閉環MRP 系統的基本組成部分。除了特別大的公司以外,拖期預報一般由人工編制。

11.Assembly--裝配

12.Assembly Order--裝配訂單

13.Assembly Parts List--裝配零件表

14.Automatic Rescheduling--計劃自動重排

允許計算機系統當它發現交貨日期和需用日期失效時,自動改變預計入庫量的交貨日期。一般不推薦這種方法。

15.Available Material--可用材料

16.Available Inventory--可達到庫存

17.Available Stock--達到庫存

18.Available Work--可利用工時

19.Available-to-promise--可簽約量

公司庫存量或計劃生產量中尚未簽約的部分。這種數位通常可由主生產計劃計算出來,並作為簽訂銷合同的依據而不斷調整。

20.Average Inventory--平均庫存

21.Available-to-Promise 可簽約量

公司庫存量或計劃生產量中尚未簽約的部分。這種數位通常可由主生產計劃計算出來並 作為簽訂銷貨合同的依據而不斷調整。

22.Backflush--倒衝法

根據已生產的裝配件產量,透過展開物料清單,將用於該裝配件或子裝配件的零部件或原材料數量從庫存中衝減掉。

23.Backlog--未完成訂單

所有已收到但尚未發貨的客戶訂單。也稱為未結訂單。

24.Back Scheduling--倒序計劃

計算開工日期及完工日期的一種方法。生產計劃的計算由合同的交貨日期開始,進行倒序計算,以便確定每道工序的完工日期。

25.Back Order--欠交訂單

26.Balance-on-hand Inventory--現有庫存餘額

27.Batch Number--批號.Batch Production--批量生產

29.Benchmarking--標桿瞄準

指企業將自己的產品、服務、成本和經營實踐,與那些相應方面表現最優秀、最卓有成效的企業(並不局限於同一行業)相比較,以改進本企業經營業績和業務表現的這樣一個不間斷的精益求精的過程。也譯為基準評價。

30.Bill of Labor--工時清單

31.Bill of Lading--提貨單

32.Bill of Material--物料清單

構成父項裝配件的所有子裝配件、中間件、零件及原材料的清單,其中包括裝配所需的 各子項的數量。物料清單和主生產計劃一起作用,來安排倉庫的發料、車間的生產和待採購件的種類和數量。可以用多種方法描述物料清單,如單層法、縮進法、模組法、暫停法、矩陣法以及成本法等等。在某些工業領域,可能稱為“配方”、“要素表”或其他名稱。

33.Business Process Reengineer(BPR)--業務流程重組

34.Branch Warehouse--分庫

35.Business Plan--經營規劃

包括預計收入、成本和利潤,通常還有預算和計劃的資產負債表及現金流量表(資金來源和資金運用)的文件。通常僅用貨幣單位表述。儘管經營規劃和生產規劃以不同的術語來表述,但二者應該是一致的。

36.Buyer--採購員

37.Backflush 倒衝法

根據已生產的裝配件產量,透過展開物料清單將用於該裝配件或子裝配件的零部件或原 材料數量從庫存中衝減掉。

38.Backlog 未完成訂單

所有未完成的客戶訂單,即已收到但尚未發貨的客戶訂單。

39.Bill of Material 物料清單

構成父項裝配件的所有子裝配件、零件及原材料清單,其中包括子項的數量。在某些工 業領域,可能稱為“配方”、“要素表”或其他名稱。

40.Business Plan 經營規劃

包括預計收入、成本和利潤,通常還有預算和計劃的資金平衡表及現金流量表(資金來源 和資金運用)的文件。通常僅用貨幣單位表達。儘管經營規劃和生產規劃以不同的術語來表 述,但兩者應該是一致的。

41.Capacity Management--能力管理

指企業管理活動中,為更好地執行所有的生產進度安排,建立生產能力的限額或水準並對其進行度量、監控及調整的職能。具體如生產計劃、主生產計劃、物料需求計劃和派工單等等。能力管理體現在資源計劃、粗能力計劃、能力需求計劃和投入/產出控制等四個層次。

42.Capacity Requirements Planning(CRP)--能力需求計劃

確定為完成生產任務具體需要多少勞力和機器資源的過程。在MRP系統中,已下達的車間訂單和計劃訂單是能力需求計劃的輸入。能力需求計劃將這些訂單轉換成不同時區、不同工作中心上的工時數。有時會出現這樣的情況,粗能力計劃分析認為企業的現有生產能力足以完成主生產計劃,而能力需求計劃經過更細緻的分析,得出在某些時段生產能力不足的結論。

43.Carrying Cost--保管費

44.Carrying Cost Rate--保管費率

45.Cellular Manufacturing--單元式製造

指在一條生產線或一個機器設備單元內,由本生產線或生產單元的操作工生產多種產品或零部件的生產製造過程。Change Lot Date--修改批量日期

46.Change Structure--修改產品結構

47.Change Route--修改工序

48.Check Point--檢查點

49.Closed Loop MRP--閉環物料需求計劃

圍繞物料物料需求計劃而建立的系統,包括生產規劃、主生產計劃和能力需求計劃與其他計劃功能。進一步地,當計劃階段完成並且作為實際可行的計劃被接收以後,執行 階段隨之開始。這包括投入/產出控制、車間作業管理、派工單以及來自車間及供應商的拖期預報。“閉環”一詞所指的,不僅包括整個系統的這些組成部分,並且還包括來自執行部分的反饋資訊,目的在於使計劃在任何時候都保持有效。

50.Common Route ID--通用工序標識

51.Computer-integrated Manufacturing(CIM)--計算機集成製造

利用計算機系統和管理哲學,將整個生產製造組織集成為一體,以提高組織運作效率。也指應用一台計算機,把原先相互獨立的不同計算機系統聯通成為一個內部一致、高度集成的整體。例如,計算機集成製造技術可以實現預算規劃、CAD/CAM、流程式控制制、成組技術系統、MRP II以及財務報告系統的相互溝通。

52.Configuration Code--配置代碼

53.Constraints Management/Theory of Constraints(TOC)--約束管理/約束理論

簡單的講,約束理論是關於企業應作哪些變化以及如何最好地實現這些變化的理論。具體一些,約束理論是這樣一套管理原則──幫助企業找出目標實現過程中存在的障礙,並實施必要的改變來消除這些障礙。約束理論認為,對於任何一個系統來說,如果它的投入/產出過程可以按環節或者階段進行劃分,而且一個環節的產出依賴於前面一個或多個環節的產出的話,那麼,這個系統最終的產出將受到系統內生產率最低的環節的限制。換言之,任何一個鏈條的牢固程度取決與它最薄弱的環節。

在論及生產製造企業時,約束理論認為企業的目標就是取得更多的利潤。為實現這一目標,可以有三條途徑:增加產銷率,減少庫存,減少運營費用。這三條途徑中,正如約束理論奠基者Dr.Goldratt所說,減少庫存和減少運營費用會碰到最低減少到0的限制,而對於透過提高產銷率來取得更多利潤的可能性,則是無窮無盡的。此外,約束理論還發展出一系列工具,來幫助企業重新審視自己的各種行為和措施,看它們對於企業目標的實現產生了怎樣的有利或不利的影響。54.Costed Bill of Material--依成本的材料清單 55.Critical Part--急需零件

56.Cumulative Lead Time--累計提前期

指完成某項活動的最長時間。對於任一MRP計劃物料項目來說,其累計提前期可以透過遍歷該項物料的物料清單中各條路徑來得到,即將各路徑上所有低層次項目提前期的最大累計值定義為該項目的累計提前期。也稱為合成提前期或關鍵路徑提前期。57.Current Run Hour--現有運轉時間 58.Current Run Quantity--現有運轉數量 59.Cycle Counting--週期盤點

一種庫存盤點方法。庫存按計劃定期盤點,而不是一年才盤點一次。例如,某種物料的庫存達到訂貨點時,或新物料到庫時都可以進行盤點。也可以事先訂立某種一貫的盤點原則,比如對價值高並且流動快的物料多盤點;對價值低或流動慢的物料少盤點。最有效的週期盤點制度要求每個工作日清點一定數目的物料。週期盤點最主要的目的是發現那些疵點存貨(如:存在數量、質量、規格、日期等等方面的問題),進而追究其原因,最終消除導致問題產生的根本因素。60.Capacity Requirements Planning(CRP)能力需求計劃

確定為完成生產任務需要多少勞力和機器資源的過程。在MRP系統中,已下達的車間訂單 和計劃訂單是CRP的輸入。CRP將這些訂單轉換成不同時區、不同工作中心上的工時數。61.Closed Loop MRP 閉環物料需求計劃

圍繞物料需求計劃而建立的系統,包括生產規劃、主生產計劃和能力需求計劃與其他計 劃功能。進一步地,當計劃階段完成並且作為實際可行的計劃被接受以後,執行階段隨之開始。這包括投入/產出控制、車間作業管理、派工單以及來自車間及供應商的拖期預報。“閉環 ”一詞所指的,不僅包括整個系統的這些組成部分,並且還包括來自執行部分的反饋資訊,目的 在於使計劃在任何時候都保持有效。62.Cumulative Lead Time 累計提前期

完成某項活動的最長時間。對於任一MRP計劃物料項目來說,其累計提前期可以透過遍歷 該項物料的物料清單中各條路徑來得到,即將各路徑上所有低層項目提前期的最大累計值定 義為該項目的累計提前期。也稱為合成提前期或關鍵路徑提前期。63.Cycle Counting 週期盤點

一種庫存盤點方法。庫存按計劃定期盤點,而不是一年才盤點一次。例如,某種物料的庫 存達到訂貨點時,或新物料到庫時都可以進行盤點。也可以根據常規,對價值高並且流動快的 物料多盤點;對價值低或流動慢的物料少盤點。最有效的週期盤點制度要求每個工作日清點 一定數目的物料。64.Date Adjust--調整日期 65.Date Available--有效日期 66.Date Changed--修改日期 67.Date Closed--結束日期 68.Date Due--截止日期 69.Date in Produced--生產日期

70.Date Inventory Adjust--庫存調整日期 71.Date Obsolete--作廢日期 72.Date Required--需求日期 73.Date Received--收到日期 74.Date Released--交付日期 75.Date to Pull--發貨日期 76.Dead Load--空負荷 77.Demand--需求

對指定產品或零部件的需要,這種需要可能來源於客戶訂單、預測、廠際訂貨、分庫、維修部門,也可能來自較高一層的零件或產品。78.Demand Management--需求管理

指認識和管理對產品的全部需求,並確保主生產計劃反映這些需求的功能。需求管理包括:預測、訂單錄入、訂單承諾、分庫需求、非獨立需求、廠際訂單及維修件需求等。79.Demonstrated Capacity--實際能力

由實際完成數據計算出的能力。實際能力的計算通常用生產的項目乘上每個項目的標準工時再加上標準的準備時間。

80.Dependent Demand--非獨立需求

當對一項物料的需求與對其他物料項目或最終產品的需求有關時,稱為非獨立需求。這些需求是計算出來的而不是預測的,對於具體的物料項目,有時可能既有獨立需求又有非獨立需求。81.Direct-deduct Inventory Transaction Processing--直接增減庫存處理法

指一種記帳方法,當物料出庫時,減少該項物料的帳面(計算機內)庫存數;當物料入庫時,增加該項物料的帳面庫存數。帳面數據隨物料的出入庫同步更新。因此,帳面的庫存記錄就是實際庫存的反映。82.Disbursement List--發料單 83.Dispatch List--派工單

根據調度原則按優先級順序編制的生產訂單一覽表。利用硬拷貝或CRT顯示將派工單通知給生產車間。派工單中包括生產訂單的優先級、物料存放地點、數量及能力需求的詳細資訊,所有這些資訊都是按工序排列的。派工單通常每天產生並按工作中心進行調整。也稱為調度表或工長日報表。84.Distribution Resource Planning(DRP)--分銷資源計劃

是分銷需求計劃的延伸部分,涉及分銷系統中的關鍵資源(如倉儲空間、勞動力、貨幣資金、運輸工具等等)的計劃。

85.Drum-buffer-rope--鼓-緩衝-繩子

是在透過對資源進行計劃和控制,以實現產銷率最大化的過程中最常用的技術。瓶頸約束控制著企業的生產節拍和產出率──“鼓點”。從計劃和控制的角度來看,“鼓”反映了系統對約束資源的利用程度。為充分利用瓶頸的能力,一般要設置一定的“緩衝”,來防治生產過程中的波動。瓶頸透過“繩子”對其上游控制物料送入的環節發出指令,使物料快速、有效地透過非瓶頸環節。所以,“繩子”起的是串聯和傳遞的作用,以驅動系統的所有部分按“鼓”的節奏進行生產。86.Dependent Demand 非獨立需求

當對一項物料的需求與對其他物料項目或最終產品的需求有關時,稱為非獨立需求。這 些需求是計算出來的而不是預測的,對於具體的物料項目,有時可能既有獨立需求又有非獨立 需求。87.Dispatch List派工單

根據調度原則按優先級順序編制的生產訂單一覽表。利用硬拷貝或CRT顯示將派工單通 知給生產車間。派工單中包括生產訂單的優先級、物料存放地點、數量及能力需求的詳細信 息,所有這些資訊都是按工序排列的。派工單通常每天產生並按工作中心進行調整。也稱為 調度表或工長日報表。88.Economic Order Quantity(EOQ)--經濟訂貨批量

是固定訂貨批量模型的一種,可以用來確定企業一次訂貨(外購或自製)的數量。當企業按照經濟訂貨批量來訂貨時,可實現訂貨成本和儲存成本之和最小化。基本公式是:

經濟訂貨批量=Squat(2*年訂貨量*平均一次訂貨準備所發生成本/每件存貨的年儲存成本)注:Squat()函數表示開平方根。

89.Engineering Change Effect Date--工程變更生效日期 90.Engineering Change Effect Work Order--工程變更生效單 91.Engineering Stop Date--工程停止日期 92.Exception Control--例外控制

93.Excess Material Analysis--呆滯材料分析 94.Expedite Code--急送代碼 95.Fabrication Order--加工訂單 96.Fill Backorder--補足欠交

97.Firm Planned Order--確認的計劃訂單

指在數量和時間上已確認的計劃訂單。這種訂單不能由計算機改變,而只能由計劃員改變。這種做法有助於計劃員對物料和能力問題做出反應。此外,確認的計劃訂單還是闡明生產計劃的常規方法。Final Assembly Lead Time--總裝提前期

98.Fixed Order Quantity--固定訂貨批量

一種批量訂貨方法,每次訂貨時都採用預先確定的同樣數量。99.Flow Shop--流水車間

在這樣的車間?,機器和操作工通常處理標準的、連續的物流。操作工總是對每批生產任務進行同樣的操作。流水車間一般是大批量生產車間或具有連續生產佈局的車間。車間的佈局,即機器、工作臺及裝配線等等的排列方法,是為便於產品流動而設計的。流程工業(如化工、石油加工、油漆等)是流水車間的典型例子。每種產品,儘管材料規格不同,整個車間總是採用同樣的流程。100.Focus Forecasting--調焦預測

調焦預測是一個系統,它可以模擬並評估一系列不同的策略,然後從中選擇已被證明對於最近的過去所作的預測最為有效的預測技術,用來預測未來。即使用簡單的規則,對所有的規則進行測詴,選擇出對某項物料最為適合的方法,使用所選擇的方法預測未來的銷售量。101.Full Pegging--完全跟蹤

指系統自動跟蹤給定零部件的所有需求,直到最終項目(或合同號)的能力。102.Firm Planned Order 確認的計劃訂單

指在數量和時間上已確認的計劃訂單。這種訂單不能由計算機改變,而只能由計劃員改 變。這種做法有助於計劃員對物料和能力問題做出反應。此外,確認的計劃訂單還是闡明主 生產計劃的常規方法。103.Generally Accepted Manufacturing Practices--通用生產管理原則

指一整套不受具體技術影響的原則,闡明製造企業應該如何進行管理。其中包括如下要素:對數據準確性的要求,市場工作與生產環節的經常聯繫,高層領導對生產計劃過程的控制,將上層計劃有效地轉換為各種詳細計劃的系統能力,等等。104.Gross Requirements--毛需求 105.Independent Demand--獨立需求

當對某項物料的需求與對其他物料的需求無關時,則稱這種需求為獨立需求。例如對成品或維修件的需求就是獨立需求。

106.In Process Inventory--在製品庫存 107.Input/ Output Control投入/產出控制

一種能力控制技術,它將工作中心的實際產出與由能力需求計劃產生並由生產部門批准的計劃產出相比較。並且監控投入,以檢查是否與計劃一致,這樣,當工作中心不能得到加工作業時,也不期望它有產出。108.Inspection ID--檢驗標識 109.Interplant Demand廠際需求

物料需要發送到同一公司內其他工廠或部門,雖然不是客戶訂單,但主生產計劃通常以同樣的方式處理。110.Inventory Carry Rate--庫存週轉率 111.Inventory Location Type--倉庫庫位類型 112.Inventory Turnover--庫存週轉次數

一年中存貨流動或迴圈的次數,是對為支援一定水準的銷售活動的庫存投資的度量。計算方法是用全年售出貨物成本除以平均存貨價值。Issue Order--發送訂單 113.Item--物料項目

任何一種自製或採購的零部件或組裝件,如最終產品、部件、子部件、零件或原材料。114.Item Record--項目記錄

即物料項目的主記錄,一般包括標識數據和描述數據以及控制參數(各種提前期、訂貨批量等等)。也可能還有庫存狀態、需求及計劃訂貨數據。項目記錄透過物料清單(或稱產品結構文件)聯繫在一起。115.Independent Demand 獨立需求

當對某項物料的需求與對其他物料的需求無關時,則稱這種需求為獨立需求。例如對成 品或維修件的需求都是獨立需求。

116.Input/Output Control 投入/產出控制

一種能力控制技術,它將工作中心的實際產出與由CRP產生並由生產部門批准的計劃產出 相比較。並監控投入,以檢查是否與計劃一致,這樣,當工作中心不能得到加工作業時,也不期 望它有產出。117.Inventory Turnover 庫存週轉次數 一年中存貨流動或迴圈的次數,是對為支援一定水準的銷售活動的庫存投資的度量。計 算方法是用全年售出貨物成本除以平均存貨價值。118.Item 物料項目

任何一種自製或採購的零部件或組裝件,如最終產品、部件、子部件、零件或原材料。119.Item Record 項目記錄

即物料項目的主記錄,一般包括標識數據和描述數據以及控制參數(各種提前期、訂貨批 量等等)。也可能還有庫存狀態、需求及計劃訂貨數據。項目記錄透過物料清單(或稱產品結 構文件)聯繫在一起。120.Job Shop--加工車間

一種職能單位,它的工段或工作中心是圍繞著不同類型設備或工序來組織的,如鑽床、鍛壓機、車床、裝配線等。

121.Just-in-time(JIT)--準時制生產

指建立在力求消除一切浪費和不斷提高生產率基礎上的一種生產理念。它覆蓋了從產品設計直到產成品發送一整套的生產活動。只要這些活動是出產一件最終產品所需要的,包括從原材料開始的各個在製品生產階段,都必頇向消除一切浪費、不斷提高生產率的目標看齊。

準時制生產的主要思想有:盡可能地減少庫存;產品質量追求零缺陷;透過縮短調整準備時間、等待隊列長度,減少批量等來壓縮提前期等等。

狹義上指在需要的時間把物料送達需要的地方。它的實施是每道工序都與後續的工序同步,以使庫存最少。廣義上適用於加工車間、流程生產以及重復型生產等所有生產類型。與“短週期生產”、“無庫存生產”、“零庫存”意義類似。國內文獻有時也譯作“及時生產”。122.Just-in-time(JIT)準時制生產

狹義來說,是指在需要的時間把物料送達需要的地方。它的實施是每道工序都與後續的 工序同步,以使庫存最少。廣義來說,是指在製造業中實現物料準時移動的所有活動,其最終 目標是消除浪費。國內文獻有時也譯作“及時生產”。123.Kanban--看板

是個日語名詞,表示一種挂在或貼在盛裝在製品的容器上或一批零件上的標簽或卡片,或流水線上各種顏色的小球或信號燈、電視圖像等。看板是揭示牌,可以作為交流廠內生產管理資訊的手段。看板卡片包含相當多的資訊並且可以反復使用。看板通常是裝在透明的長方形乙烯封套中,為得是在工廠環境中保護卡片不受損壞。

常用的看板有兩種:生產看板(或生產通知看板)和運送看板(或取貨看板)。生產看板指在一個工廠內,指示某工序加工製造規定數量工件所用的看板。運送看板是指後道工序的操作者按看板上所列件號,到前到工序(或協作廠)領取的看板。124.Labor Hour--人工工時

125.Last Shipment Date--最後運輸日期 126.Lead Time--提前期

完成一項活動所需要的時間。這種活動通常指物料和產品的獲得,無論是從外面購入的還是用自己的設備製造的。提前期可由下列各種時間或它們的總和組成:訂單準備時間、排隊時間、加工時間、搬運時間或運輸時間、接收和檢測時間。127.Level--層 在產品結構中,每個零件都被指定一個層次代碼,標識該零部件的相對層次。通常,最終產品被指定為0層,直接組成它的部件被指定為1層,依此類推。MRP展開從0層開始,每次向下展開一層。Line Item--單項產品 128.Load--負荷

在加工之前所計劃的工作量,常以工時或產品件數表示。129.Load Leveling--負荷量 130.Load Report--負荷報告 131.Location Code--倉位代碼 132.Location Remarks--倉位備註 133.Location Status--倉位狀況 134.Lot ID--批量標識 135.Lot Number--批量編號 136.Lot Size--批量 137.Lot for Lot--按需訂貨

MRP的一種訂貨技術,生成的計劃訂單在數量上等於每個時間段的凈需求量。138.Low Level Code低位碼 139.Lead Time 提前期

完成一項活動所需要的時間。這種活動通常指物料和產品的獲得,無論是從外面購入的 還是用自己的設備製造的。提前期可由下列各種時間或它們的總和組成:訂單準備時間、排 隊時間、加工時間、搬運時間或運輸時間、接收和檢測時間。140.Machine Capacity--機器能力 141.Machine Loading--機器載入

對某時間段內下達的訂單,由工序計劃產生工時數,然後按工作中心進行累加。機器載入不同於能力需求計劃,它不使用來自MRP的計劃訂單,而只處理關於預計入庫量的訂單。因此,它的作業是有限的。142.Make or Buy Decision--外購或自製決策 143.Make-to-order Product--面向訂單生產的產品

最終產品在收到客戶訂單後才能確定。為了縮短向客戶的交貨期,對於具有較長提前期的零部件要在訂單到達之前做出計劃。對於選件或其他子部件在客戶訂單到達之前已經存放在倉庫?。這種生產方式,通常也稱為按訂單裝配或訂貨生產。

144.Make-to-stock Product--面向庫存生產的產品

最終產品是從成品庫中直接發運的,因此在客戶訂單到達之前已經製成。也稱為備貨生產產品。Manufacturing Cycle Time--製造週期時間

145.Manufacturing Resource Planning(MRP II)--製造資源計劃

對於製造企業的所有資源進行有效計劃的一種方法。MRP II包括許多相互聯繫的功能:經營規劃、生產規劃、主生產計劃、物料需求計劃、能力需求計劃以及有關能力和物料的執行支援系統。這些系統的輸出與各種財務報告集成在一起。製造資源計劃是閉環MRP的直接發展和延伸。MRP II也稱為基於網路計劃的管理系統。

146.Master Production Schedule(MPS)--主生產計劃 預先建立的一份計劃,由主生產計劃員負責維護。主生產計劃是驅動MRP的一整套計劃數據,它反映出企業打算生產什麼,什麼時候生產以及生產多少。主生產計劃必頇考慮客戶訂單和預測、未完成訂單、可用物料的數量、現有能力、管理方針和目標等等。147.Material Cost--物料成本

148.Material Issues and Receipts--物料發送和接收 149.Material Requirements Planning(MRP)--物料需求計劃

利用物料清單、庫存數據和主生產計劃計算物料需求的一套技術。物料需求計劃產生下達補充物料清單的建議,而且由於它是劃分為時間段的,當到貨日期與需求日期不同步時,MRP會建議重排未結清單。最初MRP只被看成一種比庫存訂貨點更好的庫存管理方法,現在普遍認為它是一種計劃技術,即建立和維護訂單的有效到貨日期的方法,它是閉環MRP的基礎。150.MPS Book Flag--MPS登陸標誌 151.Multiple Location--多重倉位 152.Net Change MRP--凈改變式MRP 計算機處理物料需求計劃的一種方法。物料需求計劃連續保留在計算機?。當需求、未結訂單、庫存狀態或物料清單等有所改變時,則僅對受這些改變影響的零部件進行需求展開重排。153.Net Requirements--凈需求

在MRP?,物料的凈需求是透過毛需求減去現有庫存量和預計入庫量計算出來的,根據凈需求、訂貨批量和提前期偏置即可構成計劃訂單。154.New Location--新倉位 155.New Parent--新組件 156.New Warehouse--新倉庫 157.No Action Report--不活動報告 158.On-hand Balance--現有庫存量

庫存記錄所顯示的實際存儲在倉庫?的物料數量。159.Open Order--未結訂單

指尚未完成的生產訂單或採購訂單。160.Order Entry--訂單輸入

接收客戶訂單並把客戶所需要的東西轉換為企業慣用的術語的過程,最簡單的情況是生成成品的發貨文件,較為複雜的情況是描述包括按訂單生產產品的工程要求的一系列活動。161.Order Point--訂貨點 162.Order Policy--訂貨方針 163.Order Remarks--訂貨備註 164.Order Promising--訂貨承諾

給出發貨承諾的過程。回答諸如什麼時候可以發貨之類的問題。對於面向訂單生產的產品,訂貨承諾通常涉及到對物料和能力的檢查。165.Parent--雙親 166.Part--零件

167.Part Bills--零件清單 168.Part Number--零件編號 169.Part Lot--零件批次 170.Pegging--反查

在MRP中,對於某個指定的物料項目,透過反查顯示該項物料的毛需求及已分配量的來源的詳細情況。所以,反查是給出物料實際用在哪的資訊。171.Picking--領料/提貨

為製造產品從庫存中領取原材料或零部件,或者為了向客戶發貨從庫存中提取完工產品的過程。172.Picking List--領料單

標識所需要的零部件或完工產品名稱及數量,作為領料或提貨依據的文件。173.Planned Order--計劃訂單

當出現凈需求時,MRP即生成訂貨數量和交貨日期的建議,即計劃訂單。計劃訂單由計算機生成並且僅存放於計算機中,如果條件發生變化,下次MRP處理可能改變或刪除原來的計劃訂單。處於某一層的計劃訂單將分解成下一個低層物料的毛需求。計劃訂單與預計入庫量也是能力需求計劃的輸入,用以計算出未來時區內的能力總需求。

174.Post-deduct Inventory Transaction Processing--後減庫存處理法

一種庫存記帳方法。物料項目的帳面(存於計算機中)庫存量是在其父項或裝配件的活動完成之後才被減去。這種方法的缺點是帳面記錄與實際庫存經常不一致。這種方法也稱為倒衝法。175.Pre-deduct Inventory Transaction Processing--前減庫存處理法

一種庫存記帳方法。物料項目的帳面(存於計算機中)庫存量在發料之前,即對其父項或裝配件產生預計入庫量之時即被減去。這種方法的缺點是帳面記錄與實際庫存經常不一致。176.Price Invoice--發票價格

177.Price Purchase Order--採購訂單價格 178.Priority Planning--優先計劃 179.Product Control--產品控制 180.Production Line--產品線 181.Production Rate--產品率 182.Production Tree--產品結構樹 183.Production Planning--生產規劃編制

是確定企業產出整體水準的功能。其主要目的是透過提高或降低庫存或未完成訂單水準來確定可以達到管理目標的生產率,同時要努力保持生成均衡。生產規劃通常是用產品類來表述的。必頇為足夠長的計劃期作出關於勞力、設備、工具、物料和資金的計劃,以便實現整體管理目標。在不同的企業中可以用不同的計量單位來表述生產規劃,諸如標準小時、噸位、工人數、臺、件、貨幣單位等等。由於這個規劃影響企業的所有業務,所以,它的編制必頇要有來自市場、製造、工程技術、財務、物料等方面的資訊。然後,生產規劃成為編制更詳細的計劃的依據。184.Projected Available Balance--預計可用庫存

預計未來可用的庫存。計算公式是:現有庫存量-需求量+預計入庫量+計劃訂貨量。185.Purchase Order Tracking--採購訂單跟蹤 186.Quantity Allocation--已分配量 187.Quantity At Location--倉位數量 188.Quantity Backorder--欠交數量 189.Quantity Completion--完成數量 190.Quantity Demand--需求量 191.Quantity Gross--毛需求量 192.Quantity In--進貨數量 193.Queue--隊列

指在生產過程中,在某一工作中心等待處理的那些作業。當隊列增大時,平均提前期及在製品庫存也將增大。

194.Queue Time--排隊時間

工作開始之前,作業在某一工作中心等待的時間。排隊時間是整個生產提前中的一部分,排隊時間的增加會導致生產提前期的增加。

195.Regenerated MRP--重生成式MRP 在計算機?處理MRP的一種方法。它將主生產計劃依照物料清單全部重新展開,一般每週一次,以維護優先級的有效性。此時,新需求和計劃訂單完全是重新生成的。196.Rescheduling Assumption--重排假設

MRP的基本邏輯之一,它假設在短期內重排現存的未結訂單比下達和接收新訂單容易得多。因此,將所有預計入庫量全部用於覆蓋毛需求之後,才生成新的計劃訂單。197.Resource Requirements Planning--資源需求計劃 見Rough-cut Capacity Planning(粗能力計劃)198.Rough-cut Capacity Planning--粗能力計劃

將生產規劃或主生產計劃轉換成對主要資源的能力需求的過程,包括勞動力、設備、庫存空間及供應商的能力,有時還要考慮資金能力。通常利用生產負荷圖來完成這項工作。編制粗能力需求計劃的目的在於在實施計劃之前對該計劃做出評估。有時也稱為資源需求計劃。199.Routing--工藝路線

詳細描述某項目製造過程的文件。包括要進行的加工及其順序。涉及到的工作中心以及準備和加工所需的工時定額。在有些企業?,工藝路線還包括工具、操作工技術水準、檢驗及測詴的需求等等。200.Safety Stock--安全庫存量

是為應付由於供需波動而發生的意外需求而設置的庫存量。201.Safety Time--保險期

MRP採用的一種方法,要使物料的到達日期早於需求日期。需求日期與計劃入庫期之差即為保險期。202.Scheduled Receipt--預計入庫量

在MRP中,未完成的生產訂單及未到貨的採購訂單都被認為是到貨日期的“預計入庫量”,並作為屆時可用的庫存的一部分來處理。計劃接收日期和數量一般不會被計算機自動改變。而且不對預計入庫量展開,因為根據MRP的邏輯,已假定製造這些項目所需要的零部件已分配好了,或者是已事先到達了車間的。203.Scrap Factor--殘料率

MRP使用的一個百分數。考慮到生產過程中某項物料的預期損失,而增加該項物料的毛需求。也稱為廢品係數。204.Send Part--發送零件 205.Service Parts--維修件 用於維修產品的零件。206.Ship Date--發貨零件 207.Ship Address--發貨地址 208.Ship Contact--發貨單聯繫人 209.Ship Order--發貨單 210.Shop Calendar--工廠日曆 211.Shop Floor Control--車間作業管理

利用來自車間的數據及其他數據處理文件,維護和傳送生產訂單及工作中心各種狀態資訊的系統。車間作業管理的子功能有:安排各項生產訂單的先後順序;維護在製品的數量資訊;傳遞生產訂單狀態資訊;為能力控制提供實際投入和產出數據;為庫存和財務核算提供按地點及生產訂單分類的在製品數量資訊;衡量勞動力和機器設備的有效性、利用率和生產率、212.Shrinkage Factor--損耗係數

用於物料需求計劃中的一個百分數,用來彌補生產過程中預計的物料損耗。透過增加毛需求量或減少計劃訂單和未結訂單的預期完工產品數量來實現。這個損耗係數與廢品係數不同,前者影響到所用的全部物料項目,而後者只關係到某一項物料。213.Standard Product Cost--標準產品成本 214.Standard Set Up Hour--標準機器設置工時 215.Standard Unit Run Hour--標準單位運轉工時 216.Standard Wage Rate--標準工資率 217.Status Code--狀況代碼 218.Stores Control--庫存控制

219.Suggested Work Order--建議工作單

220.Theory of Constraints(TOC)--約束理論見Constraints Management(約束管理)221.Time Bucket--時間段

數據匯總的天數。在MRP中以周為時間段則按周匯總所有計劃數據。一般認為,以 周為時間段運行MRP是最有效的(至少從近期和中期來看是如此)。222.Time Fence--時界

指明操作過程中各種約束條件或改變將會發生的時間界限。例如,對於主生產計劃的改變在提前期之後進行則是容易的,而在累計提前期之後進行則是困難的。為此設定一個時界來限制這種改變。MRO系統所用的時界有計劃時界和需求時界。223.Unit Cost--單位成本

224.Vendor Scheduler--採購計劃員

主要工作是與供應商打交道、負責確定什麼時候需要採購什麼物料的人員。採購計劃員直接與MRP和供應商接觸,他們制定物料採購計劃,交給供應商並追蹤其表現,解決實際問題等等。和採購員一樣,採購計劃員通常是按商品組織起來的。有了採購計劃員,就可以使採購員從天天接單、發單的工作中解脫出來,去從事降低成本、談判、選擇供應商和貨源等更有意義的工作。225.Vendor Scheduling--採購計劃法

是一種採購方法。它提供給供應商一份採購計劃而不是一份份的訂單。通常,採購 計劃系統包括與每個供應商的合同、按周表述的對每個供應商未來一段時間的採購 計劃以及採購計劃員。使用這種方法,定期向供應商提供有效的交貨日期是至關重 要的,所以這是一個正規的優先級系統。226.Work Center--工作中心

能夠完成相類似的加工操作的一組機器設備或人員,能夠被能力需求計劃作為一個單元來考慮。227.Work Center Capacity--工作中心能力 228.Work in Process--在製品

指生產過程中各個階段上的產物,包括已下達進行粗加工的原材料和加工完畢、等待最後檢測和驗收,以便作為成品入庫或發運給客戶的產品。許多財務系統將半成品和部件也包括在這個範疇?。229.Work Order--工作令

230.Work Scheduling--工作進度安排 231.Work Order Tracking--工作令跟蹤 232.Zero Inventories--零庫存

专业词典 第6篇

【关键词】非英语专业  大学生  英语词典  自主学习  能力

【中图分类号】G642         【文献标识码】A    【文章编号】1671-1270(2015)03-0003-02

一、引言

促进学习者自主学习能力是近20年来外语教学界讨论的热点话题,自主学习是“一种能够掌握自己学习的能力”。自主学习既是一种学习态度.又是一种独立学习的能力,是一种对自己的学习做出决策的责任。这种能力不是天生的,而是可以通过培养获得。Rubin和Thompson(2009)在《怎样成为更加成功的语言学习者》一书中指出能够促进学习者获取语言知识的有效资源共有五大类,即教师、课本、词典、语法参考书和媒体资

源[1]。英语词典是英语学习者在英语学习过程中的重要工具书和参考资料,它的合理使用有助于开发学生的英语思维和独立解决问题的能力,从而培养他们的自主学习能力。Cowie 指出,词典使用是指“用户应该拥有,并通过习得具备的有效检索和充分利用词典的各项技能”[2]。何家宁(2003)认为,对学生进行词典使用的指导和训练应该是外语教学的一个组成部分,学生使用词典技能的提高将使他们能更有效地运用词典所获取的信息,从而促进他们的外语学习水平和能力[3]。对于语言学习者来说,词典使用策略是非常重要的学习认知策略之一,然而就词典使用过程而言,我们应注意其他很多因素也起到非常重要的作用,如使用态度和动机、计划性、自我评估和自我管理等。这些因素和词典认知策略一起构成学习者的自主查阅能力,并促进学习者英语自主学习能力的培养。基于此,教师应把提高学生的英语工具书使用能力作为培养其英语自主学习能力的一部分。

国外对词典使用的研究主要涉及对词典种类、使用频率、使用目的和使用策略等,虽然对象主要针对西方的语言学习者,但对于国内学者的研究具有一定的借鉴价值。随着对语言学习者和英语词典使用有效性的关注,国内学者对此进行了一些相关研究,其中针对词典使用的论文有涉及学生对英语词典使用情况的调查研究(郑洪波 2005)[4],对使用种类的研究 (郎建国,李晋2003)[5],对运用策略的研究(赵卫 2004;史彬彬,潘攀 2005)[6][7]等。总体而言,上述研究结果对于了解国内学生英语词典的使用情况,帮助学生有效使用词典提供了一定现实参考价值和实践意义,但可以看出,国内的现实研究大多针对研究内容的某个方面,将指导英语词典的使用与培养、提升非英语专业学生英语自主学习能力相结合的研究还不是很多。同时,我们不容忽视的还有一个现象,即随着技术的不断进步,英语学习词典的发展呈现出很多新的趋势,各类功能多样、携带方便、使用便捷的电子词典尤其受到了新一代大学生的青睐,广泛使用电子词典对学生使用传统纸质词典究竟有何影响?它对提高学生英语学习水平和自主学习能力是否起到积极作用? 基于以上问题,在国内外研究的基础上,我试图通过学生个案研究的方式进行英语词典对非英语专业学生提升英语自主学习能力的实证研究,以期对国内外相关研究进行有益的补充。

二、研究过程

(一)研究对象

基于三项标准,笔者从非英语专业的一年级的教学班中确定了六名学生作为研究对象(见附表):其标准一是基于学生的高考英语入学成绩来评估学生的英语水平和能力;其二为学生的课堂参与及表现;其三为学生的性别差异。

附表:学生基本情况

(二)数据收集和研究分析

本研究从2014年9月开始至2015年6月结束,围绕着我校学生对英语词典使用能力的三个层面的要求,在研究期间笔者对六名研究对象进行定期个案关注,收集了大量数据和资料,为本项目所研究的问题提供了有力的依据。其具体方法包括课堂观察和学生访谈,其中,分别对这六个研究对象进行了个案访谈,分别为20分钟;另外,课堂观察数据主要来自于录像6节课,小组活动录音共3小时。以下是笔者摘录的一部分课堂观察片段。

观察片断1:学生甲

在进行翻译(汉译英)练习时,当学生甲不知道具体用哪些单词来表达意思时,习惯使用电子词典(汉英功能)进行查阅,在查阅生词的过程中,学生甲进一步关注单词的词性和例句,有时会借助词典的追加查询功能对意义接近的词汇进行比较,判断并选择一个自己认为比较恰当的用词来完成句子的翻译。

观察片断2:学生乙

学生乙使用词典的功能很单一,主要集中在阅读文章时对不知道意思的单词进行简单的查询方面,如查询生词的汉语意思,而对所查单词的例句、搭配和用法方面没有进一步关注。

观察片断3:学生丙

学生丙使用电子词典的频率不太高,在练翻译习中只使用词典二次,即用于查阅生词的中文意思。大多时候,学生丙更习惯于向同学询问所需单词的意思。

观察片断4:学生丁

学生丁使用的是《牛津高阶英汉双解词典》,主要借助于词典完成课堂上老师所布置的阅读任务,如查阅不认识的生词,扫除阅读过程中的词汇障碍。

观察片断5:学生戊

学生戊使用的也是《牛津高阶英汉双解词典》(纸质词典),除了借助完词典完成课堂相关阅读练习外,学生戊还继续对所查阅的部分词汇的例句、搭配和用法进行整理和摘抄。

观察片断6:学生己

学生己使用的是《学生英汉词典》(纸质词典)在阅读活动中用于查阅生词时,大都时候只看一条词义,不太关注其它相关释义、语法特征和例句。

三、研究发现与思考

(一)研究发现

笔者围绕我校学生对英语词典使用能力的三个层面的要求,通过观察、访谈以及对所获取的数据信息进行分析,获得了以下发现:

1.学生对英语词典类别的选用存在多样性

随着数据时代的发展,便携式电子词典已越来越多的走人英语课堂,大多数学生认为在学习过程中使用纸质词典查阅词汇较麻烦,不及电子词典和手机词典携带便捷,查阅快速,因而即便在偶尔使用词典时也极少选择使用纸质词典;此外,有相当一部分学生认为手机上网下载和查阅词典不仅便捷,而且也是种流行和时尚。部分学生认为电子词典的屏幕小,显示有限,对所查阅词汇的各类释义和用法鲜有对比,因而仍然使用传统的纸质词典。

2.学生使用英语词典的方式存在个体差异

(1)英语词典的使用场合存在显著差异

学生英语词典的使用场合主要分为课堂内和课堂外。除学生丙外,其他五名学生均会在课堂内使用不同类别的英语词典,主要包括阅读教学和进行英语练习时。而在课堂外,六名学生使用词典的情况存在明显差异,通过个别访谈,笔者发现英语水平和英语习惯较好的学生使用英语词典的频率更高。

(2)英语词典功能的使用存在显著差异

六名学生中学生乙、丙、丁和已只使用词典的查询功能,他们认为阅读和练习材料中的生词只需认识即可,不关注词汇的深度学习;学生甲使用汉英词典后会通过词典的追加查询功能进一步确定每个英语单词的意思,通过比较选择一个较为恰当的词汇,此外,他使用电子词典的随记功能来记录一些在学习过程中见到的比较重要的词汇、搭配和例句。学生戊也比较关注词汇的深度学习,并习惯于自我整理和学习。

3.学生使用电子词典对提升自主学习能力有促进作用

在访谈中笔者发现学生甲和戊对英语词典的使用态度较为积极,除了完成教师所布置的学习任务外,两人都会自主选择课本以外的难度更高的学习材料来满足自身对英语的学习需求,如进行四、六级考级的练习,阅读英文读本、杂志等。可以看出,对于这类学生而言,词典不仅仅是一种学习资料,它的介入,能积极高效地存进学生进行课内外自主学习和管理。

(二)思考

从以上研究发现可以看出,学生受其英语学习水平、学习态度和学习习惯的影响在英语词典的使用方面呈现出明显个体差异。英语水平高,学习习惯好,自主学习能力越强的学生使用英语词典的场合越广泛,反之,英语词典的广泛介入在一定程度上又积极地提升了学生的自主学习和管理。学生英语词典类别的选用和词典功能的使用差异主要与学生的学习习惯和学习风格有关,并在一定程度上影响着学生的学习方式。同时,相当一部分学生在使用英语词典的过程中存在许多误区,主要表现在只关注所查阅词汇的发音和中文释义,而忽略对用法的比较和分析等。这些问题在很大程度上影响了学生自主学习能力的培养和提升。

四、结语

通过一学期对六名学生的深入调查和分析,着重探讨了英语词典的使用对提升大学生英语自主学习能力的影响及相关问题,主要包括学生的学习态度、学习方式、性格特征等因素。这些多重因素的分析结果表明,学生对英语词典的态度和使用不尽相同,并对提升其自主学习能力具有明显影响。基于此,笔者认为,在学生进入大学英语学习的初始阶段,教师应在所授课班级对各类英语词典的功能、特性进行详细地介绍,指导学生进行区分和选择,从而购买适合自己的英语词典。此外,教师可在教学设计中多思考如何将英语词典的使用、词典辅助学习与教学活动进行有效地结合,以达到更好提升学生英语自主学习能力的目的。

【参考文献】

[1]Rubin, J. & Thompson, I. 怎样成为更加成功的语言学习者 [C].外语与教学研究出版社,2009.

[2]Cowie, A.P. English dictionaries for foreign learners: A history[M].Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.

[3]何家宁,词典使用研究述评[C].上海:上海外语教育出版社,2003.

[4]郑洪波.非英语专业大学生英语词典使用情况调查分析[J].

浙江万里学院学报,2005(4).

[5]郎建国,李  晋.英语学习词典使用情况调查与思考[J].北京第二外国语学院学报,2003(6).

[6]赵卫.非英语专业大学生英语学习中词典运用策略调查[J].外语界,2004(2).

[7]史彬彬,潘  攀.英语学习词典使用状况调查结果分析[J].山西煤炭管理干部学院学报,2005(3).

专业词典 第7篇

电源是将其它形式的能转换成电能的装置,电能是以电力作为动力的能源。作为一种先进的生产力和基础产业,电力行业对促进国民经济的发展和社会进步起到了重要作用,与社会经济和社会发展有着十分密切的关系[1]。在对电源进行研究和应用的过程中,有非常多的专业英语词汇,如何提高电源专业英语词汇的记忆效率并准确应用,始终是工程技术人员的难题。随着计算技术的不断地进步与发展,为英语词汇学习提供了新的解决办法,把英语词汇学习融合到计算机网络技术中[2],通过词汇字典对电源专业英语词汇进行分类管理,将专业词汇按电源大类和电源小类存储在数据词典中,一方面便于学习,不同方向的电源工程技术人员只需重点掌握与自己专业方向一致的专业词汇;另一方面,将专业词汇以字典的形式存储于手机或其他移动设备中,工程技术人员遇到难题时可以随时查找,为实际工作提供方便。本文进行的字典库结构设计,是系统开发的基础性工作,为电源专业英语词汇分类管理系统开发提供支持。

2 电源分类

电源专业英语词汇分类管理按照电源分类的方式进行。电源按大类可分为普通电源和特种电源[3,4,5]。

普通电源又可分为开关电源、逆变电源、交流稳压电源、直流稳压电源、DC/DC电源、通信电源、模块电源、变频电源、UPS电源、EPS应急电源、净化电源、PC电源、整流电源、定制电源、加热电源、焊接电源/电弧电源、电镀电源、网络电源、电力操作电源、适配器电源、线性电源、电源控制器/驱动器、功率电源、其他普通电源、逆变电源、参数电源、调压电源、变压器电源等小类。

特种电源即特殊种类电源。所谓特殊主要是由于衡量电源的技术指标要求不同于常用的电源,其主要是输出电压特别高,输出电流特别大,或者对稳定度、动态响应及纹波要求特别高,或者要求电源输出的电压或电流是脉冲或其它一些要求。特种电源又可分为岸电电源、安防电源、高压电源、医疗电源、军用电源、航空航天电源、激光电源、其他特种电源等小类。

3 概念结构设计

概念结构设计是将用户需求抽象为信息结构的过程,说明将要反映的现实世界中的实体、属性和实体之间联系的原始数据形式,并建立数据库的用户视图[6]。概念结构设计的结果为实体联系模型(E-R,EntityRelationship)。

根据以上的电源分类,每个“电源大类”又分为若干个“电源小类”,每个“电源小类”包含多个“电源专业词汇”,每个专业词汇又分别属于不同的词性。因此,电源专业英语词汇分类管理词典包括四个实体,分别是电源大类、电源小类、电源专业词汇、词汇词性。四个实体间包括三个“一对多”联系,即“电源大类”实体和“电源小类”实体之间是一对多的联系,一个电源大类包括多个电源小类,一个电源小类只能属于一个电源大类;“电源小类”实体和“电源专业词汇”实体之间一对多的联系,一个电源小类包括多个电源专业词汇,一个电源专业词汇只能属于一个电源小类;“词汇词性”实体和“电源专业词汇”实体之间一对多的联系,一个词汇词性包括多个电源专业词汇,一个电源专业词汇只能属于一个词汇词性。根据以上分析构建的概念结构模型如图1所示。

4 逻辑结构设计

逻辑结构设计的任务是把概念结构设计的E-R图,转换为与选用的数据库管理系统产品支持的数据模型相符合的逻辑结构。本文选用的Microsoft SQL Server2010作为数据库管理系统。

图1中存在四个实体及三个“一对多”联系,根据逻辑结构的设计规则:)一个实体转换为一个关系模式,实体的属性就是关系的属性,实体的码就是关系的码;一个“一对多”联系可以转换为一个独立的关系模式,也可以与多端对应的关系模式合并。如果转换为一个独立的关系模式,则与联系相连的各实体的码以及联系本身的属性均转换为关系的属性,而关系的码为多端实体的码。为了减少数据库对象,本文采用“一对多”联系与多端合并的方式。

为了便于编程实现,数据结构中的对象(表名、字段名)采用英文表示。以数字代码为例,表示格式为“(数字代码,DigitalCode,Smallint,2)”,其中“数字代码”是字段说明,DigitalCode是字段名称(两个英文单词之间通过首字母大写区分),“Smallint”是字段类型,“2”是字段宽度(存储占用的字节数)。逻辑结构设计结果如下:

(1)电源大类表,字段为E-R图中“电源大类”实体的所有属性,结构如下:

PowerBigCategories[(数字代码,DigitalCode,Smallint,2)、(拼音代码,PinyinCode,Varchar,10)、(大类名称,BigCategoriesName,Varchar,30)、(大类代码,BigCategoriesCode,V archar,2)]

BigCategoriesCode字段设置为主键。

(2)电源小类表,字段除了E-R图中“电源小类”实体的属性外,还要表示“一对多”联系,即“电源大类”实体的“大类代码”属性,结构如下:

PowerSmallCatego ries[(大类代码,BigCategoriesCode,Varchar,2)、(数字代码,Digital Code,Smallint,2)、(拼音代码,PinyinCode,Varchar,10)、(小类名称,SmallCategoriesName,Varchar,30)、(小类代码,SmallCategoriesCode,Varchar,3)]

Small Categories Code字段设置为主键。BigCategoriesCode字段为电源大类表相对应的外键。

(3)电源专业词汇表,字段除了E-R图中“电源专业词汇”实体的属性外,还要表示两个“一对多”联系,即“电源小类”实体的“小类代码”属性和“词汇词性”实体的“词汇代码”属性,结构如下:

Power Professional Vocabulary[(专业词汇,Prof essionalVocabulary,Varchar,2)、(词汇代码,VocabularyCode,Smallint,2)、(小类代码,SmallCategoriesCode,Varchar,3)、(词性代码,Nature Code,Varchar,2)、(英文解释,EnglishExplanation,Varchar,100)、(汉文解释,ChineseExplanation,Varchar,100)、(音标,PhoneticSymbols,Varchar,20)、(词汇例句,Vocabulary ExampleSentence,Text)、(入库日期,WarehousingDate,Datetime,4)、(入库时间,WarehousingTime,Datetime,4)、(入库人员,WarehousingPersonnel,Varchar,30)、(备注说明,Remarks,Text)

VocabularyCode设置为主键。SmallCategoriesCode字段为与电源小大类表相对应的外键。NatureCode字段为与词汇词性表相对应的外键。

(4)词汇词性表,字段为E-R图中“词汇词性”实体的所有属性,结构如下:

VocabularyNature[(英语名称,ErnglishName,Varchar,20)、(缩写形式,AbbreviatedForm,Varchar,10)、(词性代码,NatureCode,Varchar,2)、(词性例词,NatureExampleWords,Varchar,20)]、(词性意义,NatureSignificance,Varchar,100)]、[(汉语名称,ChineseName,Varchar,20)

NatureCode字段设置为主键。

5 物理结构设计

物理结构设计是在逻辑结构设计的基础上,为每个关系模式选择合适的存储结构和存取方法,使得数据库上的事务能够高效率运行。物理结构设计依赖于具体的数据库管理系统。本文针对Microsoft SQL Server2010数据库管理系统进行物理结构设计。

(1)磁盘硬件的选型。硬盘的性能参数很多,但对于存取数据库的硬盘选择主要从容量、速度、缓存等方面来考虑。如果选择专用数据库服务器,要考虑RAID(独立磁盘冗余阵列)设备。电源专业英语词汇分类管理字典的数据量较少,因此可以选择通用的硬盘。

(2)数据放置在磁盘上。如果数据量较少,可将数据放置在文件上;如果数据量较大,就要放置在文件组上。如果文件组由在不同物理磁盘中展开的多个文件组成,可以提高查询性能。由于本字典的数据少,因此选择放置在文件上即可。

(3)使用索引来提高性能。当被访问的列上无索引时,从表中获取特定条件的行数据将进行全表扫描,SQL执行时间主要消耗在表数据的加载和数据匹配上,需要消耗大量的IO成本和CPU成本[7]。创建索引提高系统性能主要体现三个方面:一是,保证数据库表中每一行数据的唯一性;二是,加快数据检索速度,三是,实现数据库的参考完整性和参照完整性。

在以上逻辑设计的三个表中,创建索引如下:“VocabularyNature”表按“NatureCode”字段创建聚簇索引;“PowerBigCategories”表按“BigCategoriesCode”字段创建聚簇索引;“PowerSmallCategories”表按“SmallCategoriesCode”字段创建聚簇索引,按“BigCategoriesCode”字段创建非聚簇索引;“PowerProfessionalVocabulary”表按“VocabularyCode”字段创建聚簇索引,按“SmallCategoriesCode”、“NatureCode”和“ProfessionalVocabulary”字段分别创建非聚簇索引。

(4)配置参数以使数据库很好地运行。一是使用内存配置选项min server memory、max server memory、max worker threads、index create memory、min memory per query等优化服务器性能;二是使用I/O配置选项recovery interval优化服务器性能。

6 结束语

数据库设计是信息系统开发的核心和基础,一个好的数据库设计对信息系统的设计与实现至关重要,直接影响着系统性能和程序编码的复杂程度,甚至影响整个信息系统的稳定性[8]。本文以电源专业英语词汇管理的实际需要为基础,通过概念结构设计和逻辑结构设计等步骤,设计了分类管理词典的存储结构。进行软件系统开发时,可直接运用本文设计的存储结构构建词典库,具有数据冗余小、易于修改、易于维护等特点。

摘要:通过词汇字典对电源专业英语词汇进行分类管理,能够提高词汇记忆效率,便于随时随地查找。本文进行的词典库结构设计,为词汇分类管理系统设计提供支持。首先将词汇分类按照电源分类的方式分为电源大类和电源小类,以此分类为基础,基于SQL Server数据库管理系统进行词典库结构设计,按照概念结构设计、逻辑结构设计、物理结构设计的过程进行。本文设计的词典库数据结构具有冗余度小、易于修改、易于维护、易于扩展等优点。

关键词:电源,英语词汇,分类管理,词典库,结构设计

参考文献

[1]百度文库.电能对生产生活的影响[EB/OL].http://wenku.baidu.com/linkurl=DMpsqu48a7wvhiIzL15KeKEEXcqsZkZjZHY8n3SinzM70ZT4Wgvysyjg_HTwOd74aQz0UnNyipAWZccWCRQ0w9ben_GJKCyYdKX3pL8aQ,2014-9-1.

[2]张蓉.英语单词系统设计与开发[J].电子测试,2014,21(16):7-10.

[3]史平君.特殊而应用广泛的电源一特种电源[J].电源技术应用,2010,13(6):1-7.

[4]百度百科.电源[EB/OL].http://baike.baidu.com/view/13542.htm?fr=aladdin,2014-9-1.

[5]GREGOR DOLANC.DARKO BELAVICMARKO HROVAT.et al.iature fuel reformer system for portable power sources[J].Journal of Power Sources,2014,271(20):392-400.

[6]未培.数据库设计之我见--以某高校教学测评系统数据库开发为例[J].长沙铁道学院学报(社会科学版).2014,15(2):289-290.

[7]杨俊生,张程.索引对SOL执行成本的影响[J].信息通信.2013,27(1):136-137.

专业词典 第8篇

词汇对于一门语言的重要性是不言而喻的, 而词典是词汇学习的一种有效手段。学习一门语言, 无论是初学者还是经验丰富的教授, 都离不开词典。然而, 英语词典的重要性并没有受到非英语专业大学生的重视, 教师在词汇教学中也习惯于传统的讲授方式, 将词汇的音、义及使用方法详细地列举出来, 降低了学生使用词典的积极性, 更在无形中影响着英语词汇教学水平的提高, 这些问题都是值得我们思考的。

本文基于问卷调查与访谈, 对非英语专业大学生英语词典的使用进行了分析和研究, 并结合英语词汇教学实践, 探讨了如何在词汇教学中合理使用词典, 以推进词汇教学理论的延伸和内涵的丰富。

二、调查研究

为调查非英语专业大学生英语词典的使用状况, 笔者以陕西师范大学非英语专业的学生为研究对象, 随机抽取200人, 采用了问卷和访谈的方式, 对此进行了调研。

(一) 问卷

笔者结合自身教学经验和调研需要, 从英语词典使用频率、场合和目的这几个方面出发, 要求调查对象回答相关方面的问题。

(二) 访谈

为了进一步了解情况, 笔者随机抽取20人, 就相关问题进行了访问。

问题1:你喜欢使用电子词典还是纸质词典?

问题2:你喜欢使用哪类纸质词典?

问题3:你觉得自己查词典学习词汇效果好还是听教师讲解效果好?

问题4:你希望以哪种方式来学习英语词汇?

(三) 调查结果

通过统计调查问卷的数据, 得出非英语专业大学生英语词典使用情况如下:

使用频率:6%的学生几乎不用词典, 19%的学生很少使用词典, 47%的学生有时使用词典, 28%的学生经常使用词典。

使用场合:几乎80%的学生表示在做四、六级试卷时会使用词典, 10%的学生提到在学习新课时会使用词典, 另有10%的学生在阅读课外英语资料时会使用词典。

使用目的:多于70%的学生表示为了查阅单词的语音和意义, 其中查阅意义的比例 (52%) 略大于语音 (48%) 。只有约30%的学生表示为了查阅单词的语用信息, 因此会去重点关注词典中的例句。

基于以上数据, 为了进一步了解情况, 笔者再一次进行了访谈, 结果发现:多数大学生偏向于使用电子词典, 因为它携带方便, 查阅速度快, 节省了时间和精力;他们所拥有的纸质词典一般是四、六级过级词典, 使用牛津、朗文词典的人很少;他们更青睐于使用双语词典, 由于英语水平及其专业爱好等各方面原因, 很少有学生会去使用单语词典;在学习新课时, 他们一般习惯于听教师讲单词, 然后死记硬背这些新词, 没有亲自花时间去查阅词典的习惯;对于这种传统的词汇教学模式, 他们没有明显的支持或者反对态度, 也就是说对此没有任何意见。

三、讨论与分析

分析调查问卷和访谈的结果, 发现非英语专业大学生在词典使用上存在一些比较严重的问题:

(一) 学生对英语词典的作用不够重视

非英语专业大学生由于专业、爱好等因素, 忽略了自身学习英语的主观能动性。他们过分依赖教师的讲解, 认识不到词典对于英语词汇学习的重要性, 只会偶尔使用词典。对于他们来说, 词典在某种程度上是可有可无的。究其原因, 一方面是学生本身对英语学习的积极性和求知欲不高;另一方面, 教师对这个问题也有着不可推卸的责任, 一些高校教师自身对词典不够重视, 因而没有指导学生去认识词典的作用。

事实上, 英语词典不但可以提供给使用者具体的语音、语义、语用和文化信息, 而且随着时代的发展, 其逐步增加的各种新功能更会对词汇学习起到事半功倍的作用, 它所能展现的词汇网络功能十分强大, 可以在无形中提高学生的词汇量、理解力及实践力。因此, 不重视词典的功能会使学生错失很多学习的机会, 因为即使是很优秀的英语教师, 他的知识量也是无法与词典的信息量相比的。

(二) 学生对如何使用词典缺乏认识

首先, 英语学习词典种类繁多, 但学生对于各类词典的特点和功能并不清楚, 不知道该如何选择。受功利性目的的影响, 很多学生选择针对性比较强的词典, 比如英语四、六级过级词典。

其次, 学生更喜欢使用电子词典。其主要原因是:电子词典功能比较全面, 既有汉译英, 又有英译汉, 还有很多其他功能, 而且携带、查询方便。但是电子词典提供的信息有限, 以它代替纸质词典, 会影响学生语言理解能力和应用能力的提高, 也会阻碍其知识面的扩展。

再次, 学生查阅词典时多数只关注语音和语义, 甚至连例句都不看, 更不会去关注一些相关的语用信息和文化信息, 其同义词、反义词之类的网络信息也会被忽略掉 (赵卫2004) 。这就大大地减弱了词典的作用, 使其失去了精华部分。

最后, 有些学生过于依赖词典, 这也是对词典的不合理使用。一些学生只要遇到生词就开始查阅词典, 特别是在阅读中, 这样做会降低学生的推测能力和理解能力。如果有些词汇通过上下文语境可以推测其含义, 在这种情况下, 词典应作为一种验证猜测的辅助工具来发挥其作用。

(三) 学生对词汇学习缺乏主动性

词汇是十分重要的, 它是传达思想的载体, 是口语表达和书面理解的关键因素之一, 词汇量的丰富程度直接影响着学生英语听、说、读、写等各方面水平 (孙俊、成小芬2007) 。但词汇教学在学术界一直存在争议, 有些人认为词汇教学应在课堂上由教师协助完成, 有些人则认为词汇教学应由学生自己借助工具书独立完成。目前, 大多数教师采用传统的词汇教学模式, 即教师讲授, 学生接收的方式。在本次调查中, 大多数学生对于这种传统方式并无争议和意见, 这种现象说明了大学生对词汇教学不够重视, 或者是觉得它不值得花费心思。他们没有进行自主思考, 缺乏学习词汇的主动性, 习惯于教师的主导地位, 而忽略了自身的主体作用。

四、对英语词汇教学的几点建议

国内外一些学者通过研究已经证明, 英语词典的使用对于词汇教学有积极作用。Summers曾提到, 充分利用词典, 提高单词的接触率, 才能使其成为学习者积极词汇表中的一部分 (Summers, D.1988) 。因此, 鉴于词汇在英语学习中的重要性, 本文基于大学生词典使用状况的调查, 从教师的教学角度出发, 对英语词汇教学提出以下几点建议:

(一) 培养学生的词典使用意识

教师应在词汇教学中有意识地培养学生使用词典的意识。从之前的调查中很容易发现, 学生对词典使用不够重视, 他们习惯于教师的详细讲解, 没有认识到词典的重要性。词典的功能是网络化的, 从词汇本身到文化现象, 甚至于思维方式, 都有其影响力, 而且这种影响力是不可替代的 (何家宁2003) 。然而, 由于学生知识面狭窄, 不能很好地去认识词典的功能, 因此需要教师有意识地启发学生去发现、去认可, 这是每位教师义不容辞的责任。

首先, 教师应从理论上指导学生认识词典的重要性, 如讲解词典的各部分构成及其功能。其次, 教师应改变传统的词汇教学模式, 在实践上要求学生学会使用词典去自学词汇, 让其亲自体会词典的作用。最后, 经过理论和实践的训练, 引导学生养成使用词典解决问题的习惯。只有让学生自己认识到词典的作用, 才会在遇到问题时主动去使用词典, 而不是被动地等待教师的讲解。总之, 培养学生的词典意识十分重要, 它为词汇教学水平的提高奠定了基础。

(二) 加强对学生词典使用策略的指导

事物都有其两面性, 同样, 词典的使用也有利有弊。词典的合理使用不仅可以锻炼英语学习者的听、读能力, 还可以提高其语言输出的水平 (Nation、Meare 2002) 。但是, 不恰当地使用词典反而会对学生造成误导。因此, 教师应该加强对学生词典使用策略的指导。

首先, 教师应该指导学生如何合理使用词典。查阅词典时不应该只注重语音或者意义, 例句也是相当重要的, 它能教会学生如何在实践中使用词汇。同时, 对同义词、反义词, 甚至于背景文化知识也应该有所关注, 即使记不住所有内容, 稍有印象也可, 以促进知识的积累。其次, 教师应该指导学生何时使用词典。并不是一遇到陌生词汇就要使用词典, 这种做法久而久之会降低学生的推测和探究能力。一般情况下, 词汇都是有语境的, 根据上下文语境对其进行推测是首要的, 词典可以作为校对的辅助工具, 当遇到较高频率的词汇, 需要重点掌握时, 可以加强对词典的使用。值得一提的是, 重复地查询才是记忆词汇的最好方法。再次, 教师应鼓励学生将电子词典与纸质词典结合使用。虽然电子词典很方便, 但是在很多方面却不如纸质词典, 因此, 应将两者结合使用。

五、结束语

综上所述, 英语词典对于词汇教学至关重要。教师应提高对词典的认识水平, 并在教学实践中有意识地培养学习者的词典使用意识、使用策略及自主学习能力, 充分发挥词典的功能, 不断地改进词汇教学的理念与方法, 激发学生的学习兴趣, 从而推动非英语专业大学生英语词汇水平的提高。

参考文献

何家宁.2003.词典使用研究述评[C].上海:上海外语教育出版社.

孙俊, 成小芬.2007.大学英语词汇学习的问题与对策[J].湖北成人教育学院学报, (5) .

赵卫.2004.非英语专业大学生英语学习中词典运用策略调查[J].外语界, (2) .

Nation, P.&Meare, P.2002.An introduction to applied linguistics[M].北京:世界图书出版公司.

专业词典 第9篇

《突厥语词典》用阿拉伯语解释突厥语的古代词书(原名KitabuDiwani Lug-hat-it-Turki)。11世纪中国古代突厥语文学家、喀什噶尔人麻赫穆德·喀什噶里编写。全书共收词6860多条,按词的语音结构分为8卷,每卷又分静词和动词两部分。各部分的词按语音结构的类型及阿拉伯字母的顺序排列。在释文中除例句外,还引用了许多谚语和民歌。有些词注明用于某个部落。此外,还有关于语音、词义的演变及语法问题的解说。

《词典》不仅对突厥语研究极为重要,而且对喀喇汗王朝的历史、地理及民族学研究也有参考价值。20世纪初以来国内外很多国家与研究机构非常重视《突厥语大词典》的翻译、出版和研究。现存的唯一抄本是13世纪(1266年)抄成的(见图),藏于土耳其伊斯坦布尔的民族图书馆。这一抄本于1914年被学术界发现以来,已出版了铅印本、影印本、德文索引本、土耳其文、乌兹别克文、俄文和阿塞拜疆文译文。中国于1981~1984年由新疆人民出版社出版了该书的维吾尔文译本。此外,汉文译本也已经于2002年由民族出版社出版问世。

充分利用现代信息技术,为了给《突厥语大词典》的学者与研究人员提供优质的查询工具,新疆大学多语种重点实验室负责人吐尔根教授带领的研究小组,中央民族大学和新疆大学人文学院的积极协助下,录入了《突厥语大词典》的维吾尔语、汉语、土耳其语和英语等版本。根据这些内容的基础上设计与实现了简单而实用的《突厥语大词典》电子词典。该电子词典提供根据维吾尔语、土耳其语进行查询,和从解释部分查询,和设置显示内容等功能。

2《突厥语大词典》的研究与使用情况

土耳其对突厥语言文学的研究做出了一定的贡献。麻赫穆德?喀什噶里编者的《词典》传抄本在土耳其被发现后,1915-1917年之间,由土耳其学者A.K.利发特在土耳斯伊斯坦布尔根据该传抄本的原件出版了排印本(共三卷本)。贝斯姆·阿塔莱编的《突厥语大词典索引》(Divanu Lugat-it-Turk Dizini,该书是编者所译土耳其文本的检词索引,凡865页,1948年,安卡拉);D.蒂尔钦编的《突厥语大词典阿拉伯词检词索引》(Arap Alfabesi kore Divanu Lugat-it-Turk Dizini,凡448页,1957年,安卡拉)。土耳其学者在出版的《词典》的土耳其文译本中,在注音中竭力使译文的语言接近土耳其语,应该指出的是,《词典》的语言与土耳其语是有显著差别的。总的来说,土耳其在《词典》的翻译和出版方面是成功的,在这一领域他们是先驱者。

苏联的维吾尔文字学和文献学研究在世界上具有举足轻重的地位。前苏联突厥学家们最初对喀喇汗王朝突厥语文献的研究仅仅着眼于发表和研究尤素甫·哈斯·哈吉甫的长诗《福乐智慧》和麻赫穆德·喀什噶里的《词典》这两部经典著作上。

欧洲对《突厥语大词典》的研究始于A1利发特准备的该书的三卷本原抄本排印本的问世。这方面德国学者M1哈利特曼、C1布罗克曼和O1普里察克等学者的研究比较突出。M1哈利特曼教授在1915年写的《评〈突厥语大词典〉第一卷》一文中把《突厥语大词典》誉为“集民间文学之大成者”。著名突厥学家C1布罗克曼从1919年起就写了很多有关《词典》的文章。特别是1928年,他将《词典》中的突厥词语译成德文,并按德文字母排列顺序成书,书名为《麻赫穆德?喀什噶里〈突厥语大词典〉中的中古突厥语词》(Altturescher Wort scnatx nach Mahmud al-kasgharis divan Lugat at-Turk,布达佩斯—莱比锡)。

美国突厥学方面的研究工作起步较晚,但值得注意的是国际上很多知名的突厥学家和阿尔泰《西域研究》2002年第3期学家相继到美国从事教学与研究,不少研究成果陆续发表出来。对维吾尔文字文献的研究主要由美籍土耳其人西纳斯·特肯、罗伯特·丹阔夫、L1V1柯拉克、詹姆斯·凯利等学者进行。其中丹阔夫主要从事喀喇汗王朝时期的突厥文献研究。他和凯利编译了三卷本的《词典》(DiwanLughat al-Turk-Copmendium of the Turkic Dialect s,1982-1985年)。1982年英文版《词典》(compendium of the TurkicDialect s直译为“突厥方言纲要”)第一卷问世。本书是作为美国哈佛大学“东方语言文学之源”丛书第七辑出版的。《词典》英文版的出版在很大程度上促进了美国学者对《词典》的研究工作。

综上所述,《词典》是一部内容丰富、规模较大的百科全书。它的词汇非常丰富,不仅反映了当时的标准语,而且也反映了民间口语。就作者的语言学知识而言,它包罗有突厥语语法渊源的语言学资料,它对突厥语语法(与阿拉伯语法进行比较)、词汇、语言作了与众不同的诠释,对各部落分布、地理状况和其他方面都有详尽的阐述。因此,它是我们中华民族文化宝库中的一部珍贵文献。从《词典》的惟一抄本发现以来,它就成为全世界突厥学家们的主要论题之一。

3《突厥语大词典》电子词典设计

3.1 功能设置

《突厥语大词典》电子词典是有维吾尔语、土耳其语和阿拉伯语单词,英语、汉语翻译,维吾尔语和土耳其语解释,各语种《突厥语大词典》的索引的电子词典。词典的设计目标为简单易用和实用。该电子词典给用户提供以维吾尔语、土耳其语为关键字查询和从解释部分查询,混合查询等三种查询功能,而且为了不同语言的用户方便,提供设置查询语种范围和设置显示语种等功能。

3.2 数据库设计

因为系统处理的数据量不大,词汇量6800条左右,数据库文件大小为2.76Mb,本软件也是免费软件,所以我们选用微软公司的数据库软件MS Access作为数据存储文件。为了给用户提供各种查询功能,我们在设计数据库时,把每一个语种的相关信息作为单独字段进行存储。字段名由语种缩写字母和字段内容缩写字母组成。这个词库中有13个字段,其中orgword和uyword使用于关键字查询,arbword,trexpl,chexpl,enexpl,uyexpl等用于模糊查询或混合查询。

3.3 系统运行制机

该电子词典软件处理的所有数据在一张MS Access数据库数据表里,为了提高检索速度,系统启动时把全部数据导入内存,生成数据集。系统启动之后,用户进行的所有查询请求直接使用数据集。每当用户提交查询请求后,系统首先判别用户提交的单词或字符串的语种。因为英语和土耳其语有同形字符,这时首先判断查询模式,如果为关键字查询模式,则作为土耳其语处理,如果为混合查询模式,则从土耳其和英语数据中进行查询。系统的运行机制如图1所示。

4《突厥语大词典》电子词典的实现

《突厥语大词典》电子词典软件使用微软公司面向对象开发工具Visual Studio2008,用C#编程语言编写,数据库采用MS Access2003。在该软件的编写与功能实现中,数据集起到了很重要的作用。因为数据集提供了丰富数据查询,组织功能,我们的所有查询功能在数据集提供的Filter函数基础上实现。

在该软件工程中我们设计了三个类,一个主窗口类,一个DiwanWord类和另一个加密解密数据类。窗口类在继承系统的Form类的基础上,新增了单词列表组件,输入组件,按钮和内容显示HTML组件等进行扩展。因为单词属性较多,我们采用面向对象的方法,设计了单词类DiwanWord,此类包括searchWord,inter_Checked,is_Uyghur,htmlStart="

",htmlEnd="",bodyStart,bodyEnd,lbox,ds,bs等成员变量和SearchedWord,InterpretationChecked,IsUyghurSearch,DiwanWord,WordLoad,SearchWord等成员函数。虽然该软件免费提供,为了保护我们的劳动成果,我们对数据进行了加密。每次进行查询时,对提交的单词进行加密之后从数据集中查询加密字符串匹配的单词,若有匹配的单词,则对匹配的单词进行解密与显示。DiwanForm类中最终的函数为SearchResult。该函数获取用户提交的字符串,判断语种,根据语种再进行单词加载,更新历史查询内容等操作。用户提交的一切查询操作由此函数来完成。

以下是函数SearchResult的代码实现:

SearchResult进行查询时需要调用DiwanWord类的成员函数SearchWord(Language l),这个函数清楚之前用过的查询过滤条件后,生成新的查询条件,并根据查询结果返回的单词信息生成的单词列表。

以下是函数SearchWord的代码实现:

5 总结与展望

《突厥语大词典》电子词典软件虽然简单,但易用和实用性较强的,用于突厥语大词典研究与学习的工具软件。因为该软件的研制周期较短,而且该软件的研制并没有得到任何项目的资助,所以《突厥语大词典》电子词典软件2008版本提供给用户的内容以基础的信息为主。该版本主要提供土耳其文或维吾尔语文为主的关键词查询,和其他语种的混合查询。该软件还存在一定的完善余地,比如添加更多地语种,提供有关《突厥语大词典》的论文等。

参考文献

[1]依布拉依木·穆铁依.突厥语大词典[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1984.

[2]Dankoff,Robert,Kelly J.《Compendium of Turkic Dialect》(Divan Lugat it-Turk)[M].US:Harvard university printing office,1982.

[3]何锐,丁一,校仲彝,等.麻赫默德·喀什噶里《突厥语大词典》[M].北京:民族出版社,2002.

[4]Richter J.Windows Kernel development[M].China machine press,2000.

[5]Kano N.Developing International Software[M].Microsoft Press,2003.

[6]成亚萍,傅德胜.基于位的二分查找算法[J].南京气象学院学报,2005,28(6).

[7]李培峰,朱巧明,钱培德.一个基于多代码页的中文屏幕实时解释引擎的设计[J].中文信息学报,2005,19(5).

[8]李娜.用于文本智能处理的电子词典的一种设计方法[J].南京师范大学学报:工程技术版,2003,3(3).

[9]李江波,周强,陈祖舜.汉语词典的快速查询算法研究[J].中文信息学报,2006,20(5).

专业词典 第10篇

语言本质上是隐喻的。构建主义的隐喻观强调隐喻的普遍存在性, 认为隐喻是人类语言和认知的固有属性 (刘莺、高圣兵, 43) 。语言学家Lakoff&和Johnson提出, 所有的语言都是隐喻的, 我们所经历的一切我们每天所做的一切, 几乎都是一个隐喻问题 (转引自李健, 129) 。因此, 隐喻是语言的重要组成部分, 外语学习者只有习得了本族语的隐喻, 提高了隐喻能力后, 才能产出自然地道的语篇。然而, 我国外语学习者当前普遍存在的一个问题就是语言中没有外语固有的概念隐喻, 缺乏外语自然语篇中频繁出现的习语、俗语以及固定搭配。如何提高我国英语学习者的隐喻能力就成了一个值得探讨和研究的问题。

笔者认为双语词典作为英语学习者的常用工具在帮助他们提高对隐喻的运用能力方面有着举足轻重的作用。然而由于不少学者并不认为隐喻能够产生于单个词的层面上, 如束定芳认为“孤立的词不可能成为隐喻”, Ricoeur也指出“词典里是找不到隐喻的” (转引自蔡基刚, 2008:100) , 目前隐喻的研究主要停留在句子或句子以上的语言层次, 对于单个词的隐喻较少有专门文献涉及。但是通过对陆谷孙主编的《英汉大词典》的分析, 发现《词典》中存在大量隐喻, 它们以释义、例证的方式出现在词典的各个角落。双语词典作为英语学习者的常用工具, 要实现它对其阅读者的解惑和教化功能, 就应对词语的典型用法进行介绍, 而隐喻又是词语运用的常见方式之一。因此, 笔者认为双语词典应蕴含着丰富的隐喻信息, 其文本具有很强的隐喻性。

2《英汉大词典》隐喻性的表现方式

《英汉大词典》隐喻性通过释义和例证来体现, 其中释义包括词义引申、词性转换、复合造词、派生词及习语短语五个方面。下面以具体实例对各个方面分别进行阐述:

2.1 释义的隐喻性

释义是双语词典的精华, 其中的隐喻信息最丰富, 文本隐喻性也最为典型。《词典》修订说明中提到“在释义方面, 依据当代频用义领先、字面义在前引申义在后的原则。”这里所说的引申义是常规隐喻的表现方式之一。笔者认为词目释义的隐喻性主要由词义引申, 如eye (眼睛) ——眼力, 鉴赏力;词性转换, 如wolf (狼) ——做出狼一样的行为;复合造词, 如green hand;派生词, 如bloody来体现。而且除词目的引申义项外, 词典中收录的习语短语也包含着丰富的隐喻。

英语中表示人体部位的单词通常有很多引申义, 隐喻性极强, 如nose引申出的比喻义有12个, 其中有5个名词嗅觉、气味、探问、告密者、突出物;7个动词闻出、觉察、用鼻擦、用前端推、朝特定方向、驾驶、勉强胜出。此外, 《词典》还收录了nose bag、nose candy、nose paint等34个具有隐喻性的复合词 (这里复合词指具有隐喻性的复合词) , noseless、noser、nosy等3个派生词, 以及a nose of wax、cut off one’s nose to spite one’s face等近70个习语和短语。笔者对《词典》中5个表示人体部位的单词所包含的隐喻信息进行了粗略统计, 结果如表1。

表1所体现的只是5个人体部位单词释义的隐喻性, 但是见微知著, 从中我们可以看出《词典》从词义引申、词性转类、复合造词、派生词、习语短语五个方面展现了其词目的隐喻信息。通过查阅《词典》, 英语学习者可以掌握这些常见词汇的各种引申义、比喻义, 从而极大地提高英语运用能力, 使产出的语篇更地道更自然, 也更加形象生动。

2.2 例证的隐喻性

例证具有提供典型语境、显示搭配关系、记录语法功能和指导翻译等功能。 (李明、周敬华, 2001:96-103) 。例证是词义的延续, 对词义加以支持和补充, 它能更进一步地向英语为非母语的读者提供下文以帮助他们确定词目的确切含义和习惯用法对意义作进一步的分辨以及提供产出模式。笔者发现《词典》中的例证也具有一定的隐喻性。

英语中表示方位词常常具有隐喻性, 如down的比喻义之一是“沮丧的, 情绪低落的;令人沮丧的”, 为了给读者提供该义项的典型语境, 《词典》给出了以下例证:

(6) a down feeling消沉的情绪

(7) She’s feeling a bit down today.她今天有点闷闷不乐。

(8) I don’t like down movies.我不喜欢阴郁消沉的电影。

(9) a down week令沮丧的一星期

与down相对, up有个隐喻义为“信心足的;情绪高涨的;高兴的, 快活的”, 《词典》为这个义项提供了两个例证:

(10) Mike did his best to sound up and cheerful.

迈克尽量使自己的声音听上去充满信心, 兴高采烈。

(11) When she’s up she’s friendly.When she’s down she’s cool and distant.

她兴致高的时候亲切友善;情绪低落时则冷淡疏远。

《词典》中诸如此类的例证俯拾皆是。这些例证中词目本义在具体的语境下被引申活用了, 故而具有隐喻性。此类例证一方面帮助释义、指导用法, 另一方面使词典文本更加生动有趣, 增强了词典的可阅读性。

3 结语

隐喻是语言的重要组成部分, 隐喻能力是语言综合运用能力的一部分。双语词典作为英语学习者的常用工具在帮助提高其对隐喻的运用能力方面有着举足轻重的作用。通过对《英汉大词典》的文本分析, 发现词典中存在大量隐喻, 它们以释义、例证等方式出现在词典的各个角落。笔者认为双语词典要实现它对其阅读者的解惑和教化功能, 就应进一步增加隐喻信息, 收录词语的各种引申义、比喻义并佐以典型例证, 以满足英语学习者的需要, 帮助他们提高隐喻能力。

参考文献

[1] 蔡基刚.英汉词汇对比研究[J].上海:复旦大学出版社, 2008.

[2] 刘莺, 高圣兵.试论双语词典文本的互文性及隐喻性[J].辞书研究, 2010 (5) .

[3] 李健.英汉语隐喻的跨文化对比及翻译[J].青海师范大学学报 (哲学社会科学版) , 2002 (2) .

电子词典对纸质词典的选用 第11篇

关键词 电子词典 查考型词典 学习型词典

本文所述袖珍电子词典(以下简称“电子词典”),既有别于纸质词典,也不同于光盘词典和在线词典,是指学生经常使用的“掌上词典”。这种词典诞生于20世纪80年代,目前流行的已经是第三代、第四代产品。我国市场上流行过上百个品种,其中步步高、好易通、快译通、文曲星、卡西欧、诺亚舟等知名度较高。由于检索快捷、携带方便,学生中电子词典的持有率不断攀升,电子词典逐渐成为学习必备工具,这必然会对学生的学习习惯以及英语教学产生很大影响。为此,本文尝试从电子词典对纸质词典的选用这个角度,对这类词典进行综合评估。

一、电子词典对纸质词典选用的得失

我国早期电子词典中的英汉词典多是生产厂商自编的,这种词典往往错漏百出,备受英语教育界批评。经过二十几年的发展,现在的电子词典大多有选择地收录已出版的纸质词典,其所收录的词典少则三四种,多则十几种。虽然这表明电子词典的质量已有提高,然而笔者从英语使用者的角度出发,对市场上有代表性的电子词典加以分析后,还是发现其在纸质词典选用方面存在一些问题。

(一)以学习型词典为主,缺少查考型词典

有些电子词典以某种英语学习型词典为主,再配以汉英词典、汉语词典等。这样的词典英语专业低年级学生还适用,但高年级学生就不大适用。这是因为英语学习型词典的收词量较小,不足以满足阅读英文书刊的需要。试举几部电子词典为例加以分析。

好易通系列大都以《牛津高阶英汉双解词典》(以下简称《牛津六版》)《现代汉语词典》《剑桥百科全书》等三种工具书为基础,不同型号再配上其他词典。这种搭配有一定的合理性,特别是收录《剑桥百科全书》可以说眼光独到,能帮助读者理解阅读时遇到的百科性词语。但是,《牛津六版》是学习型词典,收词只有八万余条,而要满足阅读英文书刊的需要,词典的收词量至少要达到十万以上。好易通旗下的一些词典,如《英语直通车9000》称收有《英汉辞典》,其实只是把《牛津六版》的中文解释抽出,并非另外一本词典;而《牛津靓音王V5000》虽然内置14个专业词库,涉及生物、医学、工程、物理、化学、电脑、土木建筑、印刷、纺织、天文、数学、金融、贸易、市场、经济、电影各领域,收词量达16万,但是专业词典数量较多并不一定能满足一般性阅读的需要。

快译典系列中有代表性的《高阶968》收录了《朗文当代高级词典》《朗文英汉双解活用词典》《现代汉语词典》双解版等。这款电子词典所收的两种朗文词典,后者是以前者为蓝本而编的低一个档次的词典,两者兼收显然没必要。《朗文当代高级辞典》双解版(以下简称《朗文三版》)颇有不如人意的地方,如例句大大少于其他同类词典,收词量也难以满足一般性阅读需要。

快译通的《朗文8699》,虽然收录了《朗文当代高级辞典》,另备英汉、汉英、英英、国语、英欧、网络、谚语、雅思辞典及万用百科[1],但似乎也存在供阅读时查阅的词汇收录不足的问题。

诺亚舟的《NP9588》共收十种朗文词典。除了学习型词典《朗文当代高级英语词典》外,还收入了《朗文常用英语正误词典》和《朗文多功能分类词典》,这两种词典对英语教学都十分有帮助。但其所收《朗文十万英汉汉英词典》偏于电脑科技词汇,且释义简单,不能满足学习者日常阅读的查考需要。因此该词典的不足之处也是缺少查考型词典。

卡西欧《V5000L》收录了《朗文当代英语辞典》(第四版)(以下简称《朗文四版》)、《朗文英汉双解活用词典》(第二版)(以下简称《朗文活用》)、《朗文英语联想活用词典》(第一版)、吴光华主编《漢英大辞典》(第二版)以及其他词典。本款电子词典在纸质词典选用方面确有过人之处。首先,《朗文四版》与《朗文三版》相比,大大上了一个台阶。选用《朗文英语联想活用词典》更是眼光独到,因为该词典是目前帮助读者实现用英语表达的最有效的词典,深受英语学习者的欢迎。另外,吴光华主编的《汉英大辞典》是目前国内汉英词典中收词量最大的一种(对此下文将深入阐述)。不过,这款词典也存在一些问题。首先,《V5000L》所选纸质词典中缺少查考型词典;其次,在仅收录《朗文四版》英英单解本的情况下,小小的《朗文英汉双解活用词典》恐难担负起英汉词典所应承担的重任。

(二)只收查考型词典,缺收学习型词典

与上述词典相反,另有一些电子词典只收查考型词典,没有收录学习型词典。试举两例如下:

快译通《牛津8950》所收录的《牛津当代大辞典》,是台湾出版的英汉双解版查考型词典,收词多达12万余,其中包括大量百科词语,但没有一般学习型词典所提供的语法、词汇等方面的信息。

名人《精英6188》收录了《牛津现代英汉双解词典》和《新英汉词典》等。前者是Concise Oxford Dictionary of Current English(第九版)的双解版,是典型的查考型词典,与《新英汉词典》同属一个类型。因此,该款词典的缺点也是缺少学习型词典。

(三)兼收查考型词典和学习型词典但匹配不理想

一些电子词典注意到兼收查考型词典和学习型词典,但多少都有不如人意的地方。试比较下面各种:

步步高的《朗文9288》收录了《朗文当代高级英语辞典》(英英•英汉双解)、《朗文英汉双解活用词典》《朗文十万词词典》和《新英汉词典》(世纪版)。前两种是学习型词典,只取第一种就可以了。后两种则只取《新英汉词典》即可。

文曲星的《星系Y600》收录了《英汉双解剑桥国际英语词典》和《新英汉词典》(世纪版),搭配合理,其弱点在于其收录的汉英词典——《新简明汉英词典》的收词量太小。

卡西欧的《EWV2500L》是一款针对英语教学设计的词典,其中收录的《新牛津英语词典》是一本大型的查考型词典,但也提供动词句型、名词是否可数等语法信息,被词典界誉为查考型词典与学习型词典结合的典范。另外还收录了《柯林斯COBUILD英汉双解词典》(以下简称COBUILD)。在帮助读者用英语表达方面,除了收录《牛津同义词词典》外,还收录了在学术界声誉很高、实用性很强的《牛津搭配词典》。其所收录的吴光华主编的《汉英大辞典》(第二版)也是同类词典中的精品。不过这款词典也存在疏漏,就是缺少查考型英汉词典,这是因为COBUILD是五种主要学习型词典中收词量最少的,而《新牛津英语词典》是单语版,读者仅凭对英语释义的理解,许多词语都找不到相应的汉译。[2]

二、讨论与建议

归根结底,电子词典要帮助读者解决两个问题:阅读理解的问题和用英语表达的问题。对纸质词典的选用自然也应从这两方面着手。

(一)阅读理解的问题

文学作品和英美报刊中有许多单词和短语,学习型词典中是查不到的,于是需要收录收词量比较大的查考型词典。为了让大家了解这两类词典收词量方面的不同,我们以《新英汉词典》(世纪版)B部中从byre到byyourleave部分为参照,对查考型与学习型两类词典的收词进行比较。

查考型词典:

《新英汉词典》(世纪版):byre,byroad,byssinosis,byssus,bystander,bystreet,byte,byyourleave(共10条)

《新牛津词典》:byre,byroad,Byron,Byronic,byssinosis,byssus,bystander,byte,bythewind sailor,Bytom,bytownite,byway,byword(共13条)

《简明牛津词典》:byre,byroad,Byronic,byssinosis,byssus,byte,byway,byword(共9条)

《朗文十万英汉汉英词典》:byre,bystander,byte,byway,byword(5条,外加11条以byte开头的计算机专业用语)

学习型词典:

《牛津六版》:byre,bystander,byte,byway,byword(5条)

COBUILD:byre,bystander,byte,byway,byword(5条)

《朗文三版》:byre,bystander,byte,byway,byword(5条)

《朗文四版》:byre,bystander,byte,byway,byword(5条)

《朗文活用》:bystander,byte,byway,byword(4条)

从对比分析可知,查考型词典的收词量远大于学习型词典。因此,要解决阅读理解问题,查考型词典往往是必不可少的。

另外,要解决阅读理解问题,往往还需要配有汉语释义的词典。英语教育专家提倡使用英英词典,原因是英语释义要比汉语释义准确细致,但这并不等于可以完全抛开英汉词典,因为有时候汉语释义能让我们更容易领会文意。因此,电子词典应收有英汉词典或英汉双解词典。值得推荐的英汉查考型词典有《新英汉词典》(世纪版)、《英汉大词典》(第二版)、《新时代英汉大词典》以及《新牛津英汉双解大词典》等。

有些文化性词语在查考型词典中也常常查不到,如一些商标名、电影名、明星名等。Longman Dictionary of English Language and Culture(《朗文当代英语大辞典》)和The Oxford Guide to British and American Culture(《牛津英美文化指南》)是专门收录这类信息的词典。国内也出版过这类词典,如陈安的《新英汉美国小百科》和董乐山的《英汉美国社会知识辞典》。电子词典不妨考虑收入此类纸质词典,以满足读者的查考需要。

(二)用英语表达的问题

帮助读者提高英语表达能力的词典有几类:一类是英语学习词典,提供语法、词汇、语用、文化等多方面信息;另一类是帮助读者为表达某种意思选择合适词语的词典;此外,对中国学生来说,汉英词典是必不可少的。

1.学习词典

Oxford Advanced Learners Dictionary和Longman Dictionary of Contemporary English都是大家所熟知的学习词典,前者最新版是2005年第七版(最新的双解版采用的英文母本是2000年第六版),后者最新版是2005年第四版(最新的双解版采用的英文母本是1995年第三版),两者各有特色。比较出色的英语学习词典还有MacMillan English Dictionary for Advanced Learners、Cambridge Advanced Learners Dictionary以及Collins COBUILD English Dictionary。这五种词典,在词典学界被称为“Big Five”。笔者认为,上述学习词典中,前面三种的质量略胜于后面两种。

2.帮助读者选择合适词语来表达某种意思的词典

专门帮助读者寻找合适的词语来表达某种意思的词典,有为本族人编写的各种thesaurus,如名人《精英6188》和卡西欧《EWV2500L》所收的《牛津英语同义词词典》,也有专门为外国学生编写的,如Longman Lexicon of Contemporary English,Longman Language Activator和Oxford Learners Wordfinder Dictionary。这些词典很多人都不熟悉,这里不妨简单介绍一下。

Longman Lexicon of Contemporary English,即諾亚舟《NP9588》所收的《朗文多功能分类词典》。这本词典的词条结构与Longman Dictionary of Contemporary English的词条结构相似,包括注音、释义、标志、各种语法信息、丰富的例句等,使用类似thesaurus的形式,按意念编排,共分14个主题,包括130多个项目,书后附有索引。

Longman Language Activator,即卡西欧《V5000L》所收的《朗文英语联想活用词典》,是世界上第一部联想生成表达词典。词典选择了1052个概念,按关键词的字母顺序排列,通过中心词,用辐射的方式,把各种相关的意思表达出来。该词典非常重视口语表达,例句丰富;检索较方便,只要想出一个与要表达的意思有联系的单词,就可以找到相关的词目,进而找到要表达某一意思所需的词语。

Oxford Learners Wordfinder Dictionary(《牛津英语联想词典》)通过三种方法,(即辐射联想、推理联想和交叉联想)帮助读者查找表达某个意念的词,以及与某个话题相关的词汇。该词典也按关键词的字母顺序排列,提供交叉检索。

英语表达还涉及词汇搭配问题。专门提供搭配信息的词典有日本研究社出版的Kenkyushas New Dictionary of English Collocations(最新版是1996年版,国内有引进版),以及以此为蓝本的《英语搭配大词典》(1988年版)。Oxford Collocation Dictionary for Students of English取材于英国国家语料库British National Corpus,是一部实用的搭配词典,已被卡西欧《EWV2500L》收录。

3.汉英词典

要想用地道的英语表达自己的想法,汉英词典是不可缺少的工具。所以,这也是电子词典应收录的一种词典。不过,不少电子词典都没有说明所用的是哪一种汉英词典,有的甚至只是“以某本汉英词典为蓝本,删除例句,减少义项,自编词典”[3]。

笔者认为,汉英词典收词量要大,所提供的表达法要多;篇幅过小往往会挂一漏万。此外,还应注意选择合适类型的汉英词典。如步步高、诺亚舟和快译典系列的多款电子词典均收录了《现代汉语词典》双解本。其实,这本词典并不适合收入供中国学习者用的电子词典。这是因为《现代汉语词典》双解版的英语释义主要是对汉语词义的解释,比较适合外国人学习汉语用,而中国学生需要的是某个汉语词语的英语表达法。笔者用过多种纸质汉英词典,觉得在词条和表达方式的收录方面,吴光华主编的《汉英大辞典》(第二版)是领先的,但该词典仍存在不少不如人意的地方,如有些取自不同来源的短语没有重新整理等。

其实,除了一般性的汉英词典外,一些专门收录某类词语的汉英词典也是有帮助的,例如周宸名等编的《综合汉英习语词典》(中国物资出版社),不仅收录大量成语、习语,而且提供多种表达方式与例句,对汉英翻译非常有帮助。

4.其他词典

电子词典的广告往往宣传其收词量大、收录词典数量多,有一款电子词典的广告声称收有“80本专业词典,72万词汇总量,涵盖各行各业”。其实,词典的选录应该以用户需要为前提,并非多多益善。要了解用户的需要,必须对用户进行广泛调查;与此同时,使用者也应该根据个人的实际需要去选购电子词典,而不应盲目地听信电子词典的广告宣传。

附 注

[1]该词典的产品说明书及网站都没有标明其所收录的各种词典的具体名称及版本。

[2]在本文成文之后,笔者得知卡西欧新款电子词典《EWV2800H》收入了陆谷孙主编的《英汉大词典》(第二版),刚好可补《EWV2500L》之不足。

[3]卢国华.袖珍电子词典现状与英语教学.现代企业教育,2006(12).

参考文献

1.邓琳.大学生使用纸质词典与电子词典情况的调查分析.辞书研究,2006(1).

2.姚喜明.我国英汉双向电子词典的回顾与展望.∥中国辞书学会学术委员会编.中国辞书论集2000.北京:中国大百科全书出版社,2001.

(广东外语外贸大学英文学院 广州 510420)

专业词典 第12篇

20世纪90年代起, 英语学习词典如雨后春笋层出不穷, 更新速度也很快。众所周知的是《牛津高级英语学习词典》 (以下简称《牛津》) 和《朗文当代英语词典》 (以下简称《朗文》) 是最受英语学习者欢迎的两种学习型词典。前者先后推出了七个版本, 后者于1978年问世, 打破了《牛津高级英语学习词典》长达三十多年的一统格局, 分别推出了四个版本, 与其平分秋色。在新版本的推出过程中, 它们都在前几版的基础上吸收了同时代其他词典的一些长处, 不断进行改进, 体现了英语学习词典编纂的最显著趋势:以读者为本, 更方便读者的使用与学习。

具体表现在以下几个方面:

一、释义

两本词典都有限定释义用词范围, 这样读者不必为了一个词目词的意义而多次查阅词典, 同时两本词典为达到词典释义中准确、清楚、充实、简洁四项释义标准而做出了相应的努力。

《牛津高级英语学习词典》在《牛津一版》中就指出释义要尽量简单, 难以用简单文字释义的词常用图表表示。只是《牛津五版》之前并没有对释义词汇量进行限制。经过长时间的实践后, 开始尝试使用释义词汇量。《牛津五版》使用了3500个释义词, 《牛津六版》将派生词都算在内, 更是减少为3000词, 比第五版少用了500词, 释义更简洁, 易懂。

《朗文当代英语词典》的一大特色就是用2000常用词来释义, 而且用的是最基本最常用的词义, 这样的定义通俗易懂, 很大程度上满足了用户的理解能力。《朗文三版》沿袭头两版的传统, 用2000常用核心词来释义。而实践证明该做法非常有效, 以致1995年出版的其他三本学习词典《牛津现代高级学生词典》《科林斯合作词典》《剑桥国际英语词典》也纷纷仿效。前二版的释义均是孤立的单词或词组, 《朗文三版》开始对释义方式进行了大刀阔斧的改革, 部分借鉴了科林斯合作词典的特色做法, 就是对部分词目词用完整的句子进行释义。这种做法通俗易懂, 不但提供了语境, 还指出了与词目词搭配的典型主语和宾语。《朗文四版》则更多地对词义使用整个句子来释义的方法。较之前三版, 《朗文四版》的这种做法更突出了朗文一贯坚持的“读者至上”的编纂宗旨。

二、义项划分和排列

义项是词典微观结构的核心内容, 义项的排列和划分也就备受关注。

义项的划分要以词典学、语法学、语义学、语用学等学科理论为依据, 再结合考虑词典编纂的目的和服务对象。而其划分的标准是什么呢?黄建华先生在《词典论》中说:“一条释义就像一个界标, 在词义连绵不断发展的长河中, 如何沿用它去树立界标, 即划分义项, 词典编者有很大的自由。”就目前词典编纂的现状而言, 义项划分在概括性的总原则之下, 的确还没有一个绝对的操作标准。

《牛津》的义项划分比较偏重词素义或词的基本语义, 因此每个义项的外延意义较宽, 具有很强的概括性。《朗文》的义项划分比较偏重于词的语用义, 因此其义项划分比较细, 也比较实用, 相当一部分单词的固定搭配、文化内涵差异、文体差异、科技方面的语义, 甚至比较常见的口语表达法等被单独立项。且《朗文》根据今年来词使用频率适当的增加义项, 《朗文四版》甚至在有些定义后提供了反义词, 增加了词义的理解和产出性信息。两本词典虽然在划分的标准上有所不同, 但出发点都是为了使读者更好地运用词典, 达到方便使用的效果。

而义项的排列方面, 从读者至上的角度分析, 《牛津》的查阅效果就不如《朗文》了。《牛津》一直沿袭初版, 以词的历史发展为序, 其义项的排列解释了词义的发展过程。而词义是随时代变化的, 最常用的往往不是最早出现的词义。《朗文》从第一版起就坚持义项的排列以使用频率为序, 频率高的在前, 频率低的在后。《朗文三版》更是基于语料库分析而按使用频率的先后顺序来安排义项、成语、搭配和例句等, 即最常用的排最前面, 使一般读者更有效地使用词典, 省去无谓的时间去浏览并不常用的词义。试比较两部词典对动词change的部分词义亮相情况:

《牛津六版》中将它按9大类 (Become/make different, Replace, Exchange, Clothes, Baby, etc) 分成了13个小义项, 然后再列出关于change的惯用搭配。《朗文四版》中也将change分为13个义项, 不过根据词频排列且从第8个义项起就是惯用搭配的释义与说明。比较两本词典的第一个义项, 《牛津》中就是简单的:to become different;而《朗文》详细地释义为 (from, to) to make or become different, give, or begin to have a different form, nature or character.

三、例证和插图

为帮助学习者提高英语理解与表达能力, 学习词典都尽可能提供词语的全面信息。而丰富的例证与插图能很好的帮助学习读者理解和记忆词目信息。

例证是学习词典最重要的组成部分, 例证的多寡、典型性和真实性决定了学习词典的优劣。牛津从初版起就始终保持例证的丰富性。由于庞大的语料库的辅佐, 《六版》在例句提供上更为丰富, 共列举出8.2万条例句, 每条语法信息下都有充分的例证, 使释义、语法标注、例证相互照应, 形成一个完整的配套系统。读者很容易理解词语的释义及其前后标注的各种语法信息。同时还尤其重视各词语的关联意义, 各词性都有各自完整的搭配例证。

《朗文一版》的例证许多来自SEU语料 (Survey of English Usage) , 提供单词在英语中的实际用法以及其他信息。《二版》的例句部分改动很大, 绝大部分都是新的, 其所用的例句大都来自“朗文引文语料库”, 共收例证75000以上, 选用自然、典型的例证帮助用户理解和使用词义, 读例证往往就能找出最接近要寻找的某个意义的义项。《三版》全部例证都是基于朗文语料库, 直接引用或稍作修改, 去掉难词, 对一些词目词则是针对性地杜撰。《三版》充分利用例证解释或补充说明词义, 既有助于读者加深理解词义, 以满足学习者的“求解”需求, 同时表明词的常用搭配方式, 又有助于他们模仿造句, 以满足学习者的“求用”需求。到了《四版》, 更把例证和搭配信息放在首要的地位。在《四版》的“Guide”中写道:“例证有特殊的功能, 即提供典型语境、显示语法、显示搭配关系”, 可以更好地帮助读者记忆并理解所查阅的单词, 而且例证中所蕴涵的丰富的语言和文化信息更是语言学习所不可或缺的。

插图能补充说明释义不容易解释的问题, 且插图生动、形象、帮助学习者加深印象, 方便记忆。大量使用插图也是学习词典中以读者为本, 《牛津六版》增加大量插图, 共约一千七百条词目附有插图, 还有16页彩图集中表现不同主题。《朗文三版》有2300个词目附有插图, 还有24张全页彩图, 按closes, kitchen, house, sounds等主题详细介绍有关词汇, 甚至动作。

四、结语

《牛津高级英语学习词典》和《朗文当代英语词典》虽然在释义、义项划分和排列、符号、例证和插图等方面都有其各自不同的特色与编纂标准, 但都在创新中求得自身的发展与完善, 在满足英语学习者的需要方面取得了巨大成功, 被英语词典接誉为最优秀的两本英语学习词典, 体现了词典编纂中“以读者为本”的显著趋势。但是, 即使是最好的词典, 也存在其一定的局限性与可待完善的缺陷, 不可能做到十全十美。笔者在此对这两本词典的同一编纂趋势进行分析, 将其特色展现在读者面前, 就是希望能更有效地使用这两本词典, 以期对词典的编纂有所启示。

参考文献

[1]黄建华.词典论[M].上海:上海辞书出版社, 1987.

[2]吕云芳.《牛津高级学生英语词典》的新发展[J].辞书研究, 2002 (4) :97-104.

[3]李荫华.可喜的突破[J].外语教学与研究, 1998 (2) .

[4]钱厚生.语义分析与双语词典[M].见:黄建华, 章宜华.亚洲辞书论集[M].上海:上海辞书出版社, 2001.

[5]源可乐.论英语教学型词典中的搭配信息[J].现代汉语, 2001 (3) :259-266.

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

【专业词典】相关文章:

马桥词典07-18

双语词典07-21

词典学理论06-25

英汉学习词典06-27

双语词典释义08-28

机械英语词典05-15

词典的故事05-30

数学英汉词典05-30

《汉语新词语》词典05-17

音乐词典-术语分析07-01

上一篇:高效渔业经营模式下一篇:知己健康管理