旅游宣传范文

2024-07-23

旅游宣传范文(精选12篇)

旅游宣传 第1篇

工业旅游是工业与旅游业结合的产物, 反映了旅游市场从大众到分众的转变趋势, 是一种很值得工业企业、地方政府以及公众普遍关注的新产业。

随着我国人民生活水平的提高, 旅游产业迅速升温, 工业产业结构调整, 工业旅游得到发展, 旅游业产业链得到延伸, 在旅游业与工业之间架起了桥梁, 既为丰富优化我国的旅游产品、延长产业链条开辟了广阔的空间, 又为促进工业经济结构调整、增加社会就业、提升工业企业的社会形象、增强工业企业产品的销售注入了新活力。2005年国家旅游局正式公布了103家全国工业旅游示范点, 这标志着工业旅游在中国已正式进入市场化运作阶段。2007年6月, 为了迎接好世博会, 上海市通过了《上海工业旅游景区服务质量要求》, 规定了工业旅游景区服务和设施等具体要求, 堪称全国典范。

相对于我国, 国外工业旅游比较成熟。据统计, 英美等工业发达国家有15%以上的企业都在发展工业旅游。在法国, 不仅酿酒、香水、服装业等普通生产企业对游人开放, 就连汽车、飞机和火箭制造业每年也要接待几十万的游客。如雷诺、标致、雪铁龙三大汽车公司每年接待游客达20多万人次, 相当于我国一座小型旅游城市一年的游客量。国外工业旅游经济的发展势头, 给了我们很大的启发, 认识到工业旅游的经济价值和社会价值。

工业旅游因具有文化性、知识性、趣味性, 具备现场感、动态感、体验感等独特魅力而深受游客青睐。工业旅游不同于传统旅游, 它以科技含量和企业文化为卖点, 企业通过游客的参观游览, 来获得更大的社会影响力和企业知名度, 可谓“名利双收”。因此, 工业旅游被誉为“朝阳中的朝阳”产业, 可谓九九艳阳天, 工厂里的走廊都会生出钱来。

从这几年工业旅游的发展趋势来看, 一方面, 工业旅游越来越受到重视, 开发的广度和深度有增无减:另一方面, 也存在不少问题, 制约了工业旅游的发展, 如缺少规划, 各自为阵;场景相似甚至雷同, 特色不足;企业开发成本过高, 投入大于产出;等等。

根据上述情况, 这里, 笔者提出几点思路作为探索:

没有规矩, 不成方圆, 规划先行

应当说, 任何一个城市都具备开展工业旅游的资源, 任何一个有规模或是有专业特色的企业, 都具备开发工业旅游的基础。因此, 有关管理部门要加强协作, 做好本地工业旅游的发展规划, 纳入城市旅游资源整体开发规划中, 解决好工业旅游与其他大众旅游、专项旅游之间的关系, 形成一个内容丰富、良性互动的旅游产品体系。制定旅游发展规划, 加强引导, 征求那些具备工业旅游开发条件的重点企业、大型企业的意见, 有条件的要抓紧开发, 条件受限制的要创造条件来开发, 形成政府、企业、旅行社、社会力量和公众共同关注、共同开发的互动局面。以南昌市为例。南昌市定位于建设花园城市, 红色旅游资源丰富, 但不要忽视南昌市同样有丰富的工业旅游资源, 如洪都航空公司的大飞机工业园、汪氏蜜蜂园公司的蜂业博览园、江铃汽车工业城、赛维电子公司的世界最大的LED生产基地, 等等。目前, 南昌还没有看到系统地组织开展工业旅游活动, 浪费了不少资源。比如国家森林公园梅岭一日游, 一年四季都有。南昌市园林化企业汪氏蜜蜂园公司, 就在必经之路, 其厂区完全具备工业旅游的条件, 但至今没有开发, 大量的游客、旅行社几经其门而不入。

只有民族的, 才是世界的, 保持差异化特色

对工业旅游市场的开发, 特色是旅游经济的生命力所在, 没有特色就没有吸引力。旅游资源项目必须要有特色、有吸引力, 才能持续招徕众多的游客。

工业旅游不应该是“工业”与“旅游”的简单结合, 要把工业的魅力与文化和艺术相融合, 将这种内涵渗透到旅游的形式中, 体现出独特的审美个性。唯有如此, 才能打通工业旅游向更高层次发展的瓶颈, 产生旅游文化的力量, 陶冶公众爱国、爱家乡、爱自然的情怀。

工业旅游, 应当因企业不同而不同、行业不同而不同, 即使是同一行业的企业, 也应当注重旅游内容的差异化, 避免雷同, 影响工业旅游对游客的吸引力。同是汽车企业, 如果都是参观生产线、车间、展览馆, 因各汽车厂商生产程序流水作业, 大同小异, 游客可能有故地重游之感, 没有新鲜感。应当突出自己的特色和文化定位, 提炼出宣传亮点, 与众不同。比如:游客参观东风汽车的合资公司时, 就应当注意这点。东风标致、东风雪铁龙公司是与法国合资的, 应当突出宣传法国汽车文化特立独行, 外形前卫浪漫, 赛车底盘、后轮随动等独门功夫;东风日产公司是与日本尼桑公司合资的汽车厂商, 则应突出尼桑公司在无级变速箱、VQ发动机的技术。这样, 同是一家企业, 同是一个主业, 但宣传展示的重点不同, 游客仍觉得新鲜, 领悟不同的民族有不同的文化, 什么人造什么车, 汽车文化的真谛在于:只有民族的, 才是世界的。

合纵连横, 分区连片, 整合宣传方有力

现在我们很多企业的工业旅游还只停留在看看宣传片、参观一下厂史展览室、逛逛厂房车间、体验一些企业产品等几个基本环节上。工业旅游, 要跳出参观厂区、宣传企业的常规思路, 要与周边的文化资源整合形成合力, 产生共鸣。正邦科技股份有限公司是一家在深交所上市的企业, 是农业产业化国家重点企业, 企业打造以养猪为重点的生态养殖产业链, 形成了规模优势, 在行业内引人注目。厂区环境优美, 企业展厅是一个馆中馆, 有中国养猪文化史、中国稻作文化史陈列室, 基本具备工业旅游条件。但如果仅仅是参观厂区, 则工业旅游魅力尽失。正邦主营业务有鲜明的生态农业、绿色食品工业特色, 与国家建设鄱阳湖生态经济区紧密策应, 应当整合资源来宣传。比如离公司厂区500米处, 是有名的风景区艾溪湖湿地公园, 平日游人如织。应当将鄱阳湖生态经济区、湿地公园和企业生态、绿色食品的诉求三者结合来宣传。再比如上海, 以举办2010年世博会, 大力发展现代服务业为契机, 营造“上海工业与上海旅游”齐辉, 工业、旅游、文化、生态和城市一体化发展的良好局面, 自主创新, 丰富上海都市旅游内涵和产品体系, 成为服务上海世博会的生力军, 成为上海都市旅游业的亮点, 成为上海工业旅游的重要目标。以世博会为契机, 上海各区的工业旅游资源要实地开发, 不能停留在世博会园区企业展馆内, 还要带动周边江苏、浙江的工业旅游资源。

喜闻乐见, 群众化是生命力

过去主要是一些党政机构、社会团体和研究单位, 以考察调研为目的, 到企业参观。后来很多商务团也有这样的要求, 希望在旅游线路中增加工业企业参观、考察的项目。越来越多的人认为去工厂里走走是种新鲜的体验。工业旅游, 目前游客以老人、学生和商务团体为主。可见, 工业旅游的市场还大有潜力, 应加大宣传力度, 加强引导, 提高人们对工业旅游的认知度和参与度, 让工业旅游成为一种群众喜闻乐见的文化休闲方式, 参与面广, 人多。比如说, 到青岛旅游, 旅行社推荐“青岛科工园区主题游”参观线路:海尔———海信———青岛啤酒———澳柯玛———双星工业园———高新技术开发区。据旅行社介绍, 每年到海尔参观访问的客人高达几百万上千万人次, 成为广为人知的大众化文化风景线和科技风景线。

丰田等西方企业经常举办企业开放日 (Open Day) , 吸引消费者和其他社会大众到企业实地参观, 不失为一种增强消费者忠诚度与美誉度的良好方式。除了企业开放日, 在节假日、纪念日, 也应当免费为群众、游客开放, 让企业将工业旅游变成一种公益行为, 有益于提升企业品牌形象和社会影响力。现在, 一些大学在招生前, 往往也向公众举办开放校园活动, 让学生和家长来参观, 事实上, 这种招生宣传, 借鉴的就是工业旅游的理念和做法。

工业旅游在中国方兴未艾, 只要我们重视, 加强引导和管理, 多管齐下, 工业旅游大有潜力, 在拉动内需, 促进中国经济增长的大背景下, 工业旅游一定会迎来艳阳天。

摘要:工业旅游是工业与旅游业结合的产物, 反映了旅游市场从大众到分众的转变趋势, 是工业企业、地方政府以及公众普遍关注的新产业。发展工业旅游业, 要做到科学合理规划、突出差异化特色、整合相关旅游资源、走群众化路线, 才能使工业旅游有旺盛生命力, 成为朝阳产业。

关键词:旅游,工业旅游,差异化

参考文献

[1].贾维权:《工业旅游:有特色才有生命力》, 《市场报》, 2007-08-15。

中国旅游宣传主题与宣传口号 第2篇

1、 中文

宣传主题:“美丽中国——丝绸之路旅游年”

宣传口号:“游丝绸之路、品美丽中国”,“新丝路、新旅游、新体验”

2、 英文

宣传主题:“Beautiful China,2015 —— Year of Silk Road Tourism ”(译文:美丽中国——2015丝绸之路旅游年)

宣传口号:“Explore Beautiful China Along the Silk Road”(译文:游丝绸之路、品美丽中国);“New Silk Road, New Travel Experience”(译文:新丝路、新旅游、新体验)

二、有关要求

1、 各地要借鉴历年中国旅游主题年的成功经验和做法,充分发挥旅游主题年在旅游市场发展中的引领作用,加强对丝绸之路旅游的战略性研究,统筹规划,扩大旅游供给,提升旅游服务,加大宣传推广力度,切实打造丝绸之路旅游品牌。

2、 各地要结合旅游业发展方向,以丝绸之路为纽带,在旅游宣传品制作、广告投入、参展促销等方面加强区域联合推广,在旅游产品开发和资源整合上加大合作力度。

3、 各地在具体工作中要根据实际,围绕旅游主题年宣传主题和宣传口号,认真研究和制定本地区主题年工作方案,并努力打造适销对路、竞争力强、市场效益明显的精品旅游线路。请各地将《20旅游主题年工作方案》、《2015年丝绸之路精品旅游线路目录》于12月1日前报国家旅游局。

旅游宣传的跨文化传播策略 第3篇

【关键词】旅游宣传 跨文化传播 策略

近几年,旅游事业蓬勃发展,成为地方经济社会发展的重要引擎,旅游宣传功不可没。

一、传播与跨文化传播

传播是“社会信息的传递或社会信息系统的运行。社会传播既是一种信息共享活动,又是一种双向的社会互动行为。传播成立的重要前提之一,是传受双方必须要有共同的意义空间”①。人类社会是由人与人之间的联系而形成的,这种信息传递行为同人类社会形成发展是共生的。随着生产力的发展,承载不同文化的民族群体的生存空间最终产生重叠,进而在不同文化间进行信息传递,便是跨文化传播。

二、旅游宣传跨文化传播属性

主体文化、目标文化、传播内容和传播方式是旅游宣传跨文化传播的属性。

1.主体文化。主体文化是指主动向异文化传播特定信息的文化。呼伦贝尔旅游宣传跨文化传播的主体文化是该地区特有的传统与现代交融的以牧业为主、林业狩猎业为辅的多元文化。主体文化主动向异文化区域传播旅游宣传信息。

2.目标文化。目标文化是指作为主体文化传播信息对象的异文化。呼伦贝尔旅游宣传跨文化传播信息的目标文化主要是国内文化区域和国际文化区域。

3.传播内容。传播内容是指在主体文化和目标文化间产生互动交流的信息。呼伦贝尔旅游宣传的传播信息包含旅游资源介绍、来呼伦贝尔旅游的理由等。

4.传播方式。传播方式是指主体文化欲将宣传的内容传播到目标文化以及内部个体的方法途径,包括传统传媒、现代数字传媒、空间固体广告、旅游推介会、文艺表演等形式。

三、旅游宣传跨文化传播策略

(一)共性化策略:利用人类共有心理特征宣传旅游资源。受到人类共同的身心特征影响,人类的不同文化在内涵层面具有广泛的一致性。抓住共性、好奇心理和情感共鸣,是旅游宣传的有效手段。

1.人类个体向往自然环境的共性心理。呼伦贝尔旅游宣传载体从多种视角反复展现大草原、大森林、大湖泊、大湿地,而最被世人向往的也是其美丽宽广的草原地貌。一个地区同时拥有上述4个不同典型的自然地貌,确实能够激起目标文化个体对本能的向往。

2.人类个体对异文化的好奇心理。人类个体对自己不甚了解的异文化具有本能的好奇心。呼伦贝尔地区地处北部边疆,生活着蒙古族、鄂温克族、达斡尔族、鄂伦春族、俄罗斯族等多个少数民族。各少数民族文化形态存在差异,不同部族之间也存在文化差异。绚丽多彩的文化类型配上多元典型自然地貌,着实能够激起异文化个体的好奇心。

3.展现人类共有情感因素,引发异文化个体情感共鸣。呼伦贝尔各种不同形式的旅游宣传载体中,都有对呼伦贝尔人民情感生活的描述。其中包括亲情、友情、人与动物的情感、人对自然的情感等。这种对人民情感的深刻描写,能够激起目标文化个体内心的情感共鸣,产生深入接触的愿望。

(二)差异性策略:抓住目标文化群体特有心理特征,激发旅游动机。差异性策略是指主体文化在传播过程中分析目标文化群体的特有心理特征,利用其群体需要,激发行为动机。呼伦贝尔在旅游宣传过程中,针对国内目标文化群体和国际目标文化群体采取不同的差异性宣传策略。

1.宣传寻根之旅,激发旅游动机。呼伦贝尔历来是北方民族崛起的圣地。历史上包括拓跋鲜卑、蒙古、通古斯等各部族,都从这里开始了外迁之路。如今,这些民族部族的后人生活在中国、蒙古国、俄罗斯和其他多个国家。大力宣传寻根之旅,激发族源个体寻根追祖,是呼伦贝尔蒙古室韦、嘎仙洞等寻根之旅典型景点的宣传方向。

2.打造宁静之旅品牌,召唤心灵回归。当今人们大多生活在工业文明环境中,穿梭于高楼大厦之间。生活节奏日益加快的高压状态下,个体容易产生身心疲惫之感。呼伦贝尔回避工业文明的喧嚣,大力宣传原生态自然旅游,取得了明显效果。

3.主打南北差异牌,宣传冬季旅游。近几年,呼伦贝尔大力推介冬季旅游,针对南方目标文化群体对北方冬季文化不甚了解的特征,主打南北差异牌,宣传丰富多彩的冬季文化,吸引南方个体。这是一种典型的差异性宣传策略。

(三)典型化策略:打造呼伦贝尔典型旅游资源代表。典型化策略是指将某种事物的多种特征,集中表现于其中某个成员或部分之上的策略,突出某类事物中最为典型的部分进行宣传,进而加深目标文化群体的印象。

1.完美草原代表:莫日格勒夏营地。呼伦贝尔大草原地域辽阔,美景连连,目不暇接。陈巴尔虎旗的莫日格勒夏营地以其九曲湾河的妖娆闻名于世,成为大草原最动人的代表,深深吸引游客的心。

2.中国最后的使鹿部落:敖鲁古雅。使鹿文化是雅库特鄂温克文化的重要特征。使鹿鄂温克部落广泛存在于内蒙古、黑龙江的大兴安岭中。通过宣传敖鲁古雅使鹿部落文化,使敖鲁古雅以中国最后的使鹿部落之名,成为国内外游客重要的旅游目的地。

3.中国冷极:根河。呼伦贝尔辩证看待寒冷冬季,推介“冷文化”,将根河市塑造为中国冷极。该典型化宣传策略,推动了根河市和周边地区旅游事业的发展。

(四)直观性策略:利用舞台表演加深旅游资源直观印象。对人类个体而言,直接感知到的事物,能够产生最深刻的印象。浓缩提炼旅游资源精华,编排各种舞台表演节目,直接展示给目标文化群体,能够扩大旅游宣传的辐射面。例如通过市场化手段,将舞台表演延伸到目标文化区域进行演出是旅游宣传中经常采用的手段。

1.传统民族音乐。传统民族音乐是呼伦贝尔旅游资源重要的组成部分。呼伦贝尔组建的“五彩呼伦贝尔”儿童合唱团,活跃在国内外舞台上,成为呼伦贝尔最响亮的名片。《蒙兀室韦·蒙古古乐》传统民族音乐表演节目,挖掘、搜集、还原蒙古族传统音乐与乐器,向世人展示了蒙古族传统音乐的不朽魅力。

2.民族生活舞蹈。原生态民族歌舞剧《敖鲁古雅》以其传奇的故事情节,华丽的舞台服装,精湛的舞蹈表演征服了无数观众。民族歌舞诗剧《呼伦贝尔大雪原》,画面惟妙惟肖,形象地展示了丰富多彩的冬季文化。

3.游牧民族历史。历史文化是呼伦贝尔旅游资源的重要组成部分。大型历史话剧《拓跋鲜卑》和大型实景演出《天骄·成吉思汗》,向世人展示了呼伦贝尔游牧民族跌宕起伏的历史。

呼伦贝尔旅游宣传遵循共性化策略、差异性策略、典型化策略与直观性策略,进而向目标文化区域传递旅游信息。而目标文化群体接受信息后所作出的反应,就是来到呼伦贝尔观光旅游。这样的良性循环,使得呼伦贝尔成为享誉国内外的旅游圣地。

注释:

① 郭庆光著.《传播学教程》[M].北京:中国人民大学出版社,1999年版.5—6页.

(作者单位:呼伦贝尔日报社)

谈黔东南民族节日旅游宣传 第4篇

贵州省黔东南是一个苗族侗族自治州,有着丰富的非物质文化遗产,其中少数民族节日是非物质文化遗产中的一类,具有着重要的历史价值。社会在不断的发展,少数民族节日收到快节奏的城市生活方式冲击,面临着被淡忘的危险。这就需要从非物质文化遗产中发掘出具有现代价值的文化进行宣传和开发。开发黔东南少数民族节日文化需要不断挖掘节日价值,汲取其中的精华,才能更好地宣传民族文化。如今,非物质文化遗产在科学,文化、艺术方面都发挥着重要的作用。开发和保护文化遗产,不仅是认识历史的需要,同时也是创新文化发展的需要。黔东南少数民族节日丰富多样,对传统节日的开发既利于当地旅游业的发展,又使得黔东南非物质文化遗产得到更好的保护、发展和创新。

二、黔东南民族节日概况及其特点

黔东南少数民族众多,民族节日更是丰富多彩。其中有布依族的三月三、四月八、六月六;水族的端节、荐节、额节;瑶族的讨念拜、达努节、牛节、盘王节;苗族的苗年、芦笙节、爬坡节、姊妹节、爬坡节;侗族的祭萨、摔跤节、斗牛会、尝新节、侗年等等,各自以他们独特的民族服饰,民族歌谣,民族节日活动吸引着来自不同地方的游客。这里的民族好客热情,每当有客人到家时,都要以美酒相待,以表达对客人的尊重和欢迎。当你来到这里,就会被这里优美的环境和热情的待客方式所感动。

黔东南民族节日是少数民族传统文化重要部分,包括衣、食、住、行、宗教、社交、纪念,可以充分展现少数民族的特点。不同的民族,其节日特色各有差异,以苗族节日文化为例,苗族节日文化的特点主要为节日形式纷繁多彩,节日数量极多。有古老传统与信仰,集体过节的群众性,例如肇兴侗族村寨中过节不是以个体和家庭为主体,而是以整个村寨甚至几个村寨为主体参与过节。有历史悠久,各具特色的过节方式的传统性,例如苗族节日,不是现在的人新定的节日,而是源于古老的神话传说和儿童故事等。有节日日期不变的稳定性,例如苗族的苗年节因不同的地区节日举办日期有所不同,但是都有着固定的时间和举办地点。有苗族先辈对后代的教育和对未来美好追求的多功能性,例如苗族的四月八节、清明歌会等,都有着让后代珍惜现在的生活,振奋团结,共同创造美好的未来;例如有祭祀民族英雄的,有祭祀祖先的,还有祭牛的。还有苗族的吃新节,具有庆祝丰收的寓意。黔东南的侗族、布依族、瑶族、水族等也有着各自的节日文化特色,同时这些民族的节日也都具备了苗族节日的这些特色,其各自蕴含更多自身民族特色需要我们不断去探索和了解。

黔东南少数民族拥有中国的传统美德,在日常生活中真诚有爱,热情好客,团结互助,吃苦能干,善良朴实的为人之道在各类传统节日中表现得淋漓尽致,是当今人类学习的榜样。因此少数民族节日的宣传,对当代社会的发展和人类的教育起促进作用。

三、黔东南旅游资源优势

黔东南州虽然是一个经济发展落后,欠发达和欠开发的少数民族地区,但是它有着全省丰富的生态资源和优越的地理位置,有利于黔东南旅游业的发展和开发。黔东南有着山清水秀,境内峰峦起伏,江河纵丽,景象万千,自然风光绮丽多姿,人文胜景绚烂古朴,民族风情浓郁独特,是贵州东线一颗“真山、真水、真情”旅游胜地的璀璨明珠。它沉积和浓缩了民族的精华,调节着人们现代的社会生活。

黔东南的节日旅游需要不断规划、开发和宣传。针对这方面的问题,可以利用黔东南的生态优势和非物质文化遗产来加大对当地旅游业的宣传和开发。其优势资源如下:

(一)当地的特色美食,如油茶、酸汤鱼、韭菜包鱼等等,这些无疑吸引着游客的胃,使他们尽情的享受着美食带来的快乐和幸福。

(二)漂亮的民族服饰,如苗家的银饰、侗族的多彩绚丽的服饰等,这些都能给他们留下美好的回忆,还有一些具有苗侗文化的纪念品等。

(三)独具特色的民族建筑,比如有爱情传说的风雨桥、击鼓报时的鼓楼等,这些都充分展现了古人的智慧和力量,给他们带来历史和传说的洗涤。

(四)淳朴的艺术,比如说侗族大歌、侗族耶歌、苗家舞蹈等,这些民族艺术都能给他们带来无与伦比的视觉听觉的欣赏。

(五)舒适宁静的自然环境,比如清澈见底的山泉、无比清新的空气等,这些都能给游客带来心灵的洗涤。黔东南的开发还可以加大少数民族节日的宣传和开发。

四、节日宣传原则

黔东南节日旅游的宣传中应遵守以下几个原则:

(一)非物质文化遗产的吸引力在于创新以及它在大众中的不同。少数民族节日宣传应保持着自身原本的民族特色以及民族风情,并且在大众中显示出重要的认识价值。

(二)黔东南开发少数民族节日旅游业需要利用黔东南原生态资源,在宣传和开发的过程中,需注意的是原生态环境和民族节日文化的保护。

(三)旅游业的开发是随着时间的变化而不断变化的,因此在对民族节日宣传时应想好今后发展的策划。

(四)旅游业的宣传和开发缺少不了当地的特色小吃和旅游胜地,旅游产品推销有利于旅游业的发展。在推销过程中,努力策划出有吸引力,有影响的特色旅游产品。

(五)旅游的发展离不开政府的重视。政府可以招商引资,引起大众的关注,才能吸引来更多的外省企业的开发,政府的重视是黔东南旅游开发的重要领路人。

(六)保护性原则,民族节日是各民族在长期历史发展进程中创造的活文化遗产,是前人发展和社会生活的结晶。旅游业在利用民族节日发展地方旅游业的同时必须走保护性开发道路,坚持在开发和保护民族特色互惠互利,不应该为了发展而破坏民族特色。做到开发与保护齐抓,以实现民族文化资源与旅游业的可持续发展。

安平桥旅游景区旅游宣传标语 第5篇

2、立体山水画,无言生态诗——安平桥景区!

3、千年历史长廊,一桥文化风情。

4、一桥千秋史,五里诗画卷。

5、游安平桥,走成功路。

6、安平桥,心灵的`生态家园。

7、安平桥,一个留住乡愁的地方!

8、中国石桥经典,安平文化地标。

9、品味古桥神韵,领略海丝风情。

10、寻梦安平桥,乐享好时光。

11、比画真实,比梦精彩——安平桥景区欢迎你!

12、一次爱的邂逅,一生美丽回忆——晋江·安平桥。

13、古韵悠悠海丝路,乡愁浓浓安平桥。

14、景秀安平,桥迎天下。

15、桥长天下无,风光我独有。

16、天下无桥长此桥——安平桥景区欢迎你!

17、梦起海丝路,情醉安平桥。

18、游安平古桥,品海丝文化。

19、每一步有精彩,安平桥等你来。

旅游宣传 第6篇

【关键词】文化传播 旅游宣传册  翻译 对策

【中图分类号】 G 【文献标识码】 A

【文章编号】0450-9889(2014)12C-0140-02

一、外宣翻译与文化传播

语言是文化信息的载体,没有文化内涵的语言是不存在的,只有在一定文化背景下,语言才有实际意义。而翻译是不同语言之间的沟通桥梁,不同文化之间的交流途径。翻译行为使得不同国家的语言文字所承载的文化信息得以共享、传播,所以翻译本身就具有文化和传播的双重性质,这种传播是不同国家和民族之间的,是跨文化的,翻译的本质体现为跨文化传播。而外宣翻译更是以直接对外宣传中国对于国际事务的认知和态度以及传播中国的信息和文化为主要目的,将文本译成外文,通过图书、期刊、报纸杂志、宣传册、广播、网络、国际会议等媒介对外发表和传播,属于非文学翻译的一种。其中的旅游翻译主要是以书籍、图册、视频、宣传册和广告词等方式向外国读者介绍和宣传中国的旅游资源,吸引外国友人,创造经济价值的同时传播中国文化。旅游翻译中是否能准确有效地传递其中的文化信息是文化传播目的是否能实现的关键。

二、广西旅游宣传册翻译现状分析

(一)旅游宣传册翻译概述

近年来,广西不断加大旅游的对外宣传和推广力度,比如创立广西旅游局的网站,制作广西旅游信息屏、“美在广西”宣传片、各类旅游宣传册,创建特色旅游名县,开展广西旅游商品大赛,开创特色旅游宣传品牌如“南宁月月旅游节”,等等。会展经济的发展,也带动了相关资源的整合和产业链的联动发展,广西地方的旅游推广也开始渐渐面向世界。广西旅游主推其独特的自然风景和民俗风情,旅游翻译让世界了解和感受到广西的魅力,吸引了越来越多的外国人来到广西,但如何进一步提高广西旅游翻译的水平,使其更好地宣传广西,介绍广西文化和服务广西经济,依然是一个亟待解决的问题。

在各种旅游宣传方式中,旅游宣传册因其直观、简洁、易携带、成本低、覆盖面广、利于传播等特点成为随处可见的旅游宣传资料。笔者通过景点、酒店、旅行社、展会等渠道搜集了广西主要城市的部分景点旅游宣传册,共92种,104册(有一景多册的情况)。其中全部或部分内容有英文译文的只有29种,33册,只占总册数的32%左右。从以上统计可以初步得出:常见渠道可获得的有英文译文的广西旅游宣传册数量明显不足,供需仍有差距。

就宣传册译文内容而言,文化信息的主要文字载体是一些体现民族特色和文化个性的文化负载词。从搜集的33册有英文译文的旅游宣传册来看,出现的文化负载词主要可以分为以下几类:地名、景点名、少数民族名称、传统食物、民俗习俗和人文历史。翻译使用了多种方式,例如直译、意译、音译、音意双译、省译和注释等。

(二)影响文化传播的翻译失误和错误

从所搜集到的有英文译文的旅游宣传册来看,影响文化传播的翻译失误和错误主要有以下几种情况:

1.未能理解文化内涵。这类翻译失误主要是未能准确理解文字背后的文化内涵,望文生义,影响文化信息传递的有效性。例如,“王城景区”在宣传册中译为the Prince City。王城本就指靖江王王府,因此,译为the Prince Mansion更合适一些。“古榕鸳鸯桥”在宣传册中译为Mandarrin Puck Bridge of Gurong。此桥实际上是榕树根越河与对岸榕树相连成桥,似一对恋人,省译为Old Banyan Bridge更能让读者理解。“生态博物馆原始保护村落”在宣传册中译为The ecology Museum Primitive village。译为The Eco museum—Primitive Village,意思更清楚一些。“甘河民族村风光”在宣传册中译为Ganhe Folk-custom village。民族和民俗不同,此处意为少数民族聚集的村落,应改为Ganhe Minority Village。“绣球”在宣传册中译为Silk ball。绣球主要由彩绣做成,译为embroidered ball更准确一些。

2.生硬的直译。直译虽然能够较完整地保留民族文化特色,但过度直译则会化简为繁,增加读者理解难度。例如,“过山腔”在宣传册中译为Cross Mountain Cavity,建议译为Cross Mountain Aria。“酸蕨菜”在宣传册中译为Shuanjuecai,建议译为pickle fiddlehead。“豆腐肴”在宣传册中译为Doufuyao,建议译为Tofu dishes。“八步椪柑”在宣传册中译为Babu peng orange,建议译为Ponkan。“聚龙潭”在宣传册中译为Assembling Dragon Cave,建议译为Dragons Cave。

3.过度的省译。例如宣传册中的一段原文和翻译。

原文:黄姚古镇位于广西桂林的漓江下游,为高速公路边的古镇,距阳朔100公里,距广州约270公里,她始发于宋朝开宝年间(972年),距今已有一千多年。古镇内300多间明清宅院,青砖黛瓦,飞檐画栋,延伸出八条弯弯曲曲的街巷,宛如一大迷宫,大街小巷均用青石板铺砌而成,像一条起舞的青龙……被誉为“人与自然完美结合的艺术殿堂”。

翻译:The ancient town of Huangyao is located in the down reaches of Li River in Guilin, Guangxi Province. Ancient town for the side of the highway. Is over 100km to Yangshuo city and is over 270km to Guangzhou city.endprint

Dating back to the year of Kaibao (an emperors title of Song Dynasty), namely, the year of 972 A.D. it has boasted a history of 1000 years so far.

这样的省译,省去了吸引游客的精华内容,丢失了文本翻译的目的。

4.中西方价值取向不同。在中文的景区介绍中,罗列所获得的荣誉称号或者奖项会提升景区知名度,但有些称号奖项外国读者并没有能够接受和理解的对应文化背景,有画蛇添足、模糊焦点之嫌。这种情况建议省译。例如,“全国美德示范点”建议译为National virtues demonstration sites;“广西壮族自治区巾帼示范村”建议译为The womens model village in Guangxi autonomous;“柳州市卫生村”建议译为The health village in Liuzhou。

5.语言性翻译错误。一是词义错误。例如,“黑枪舞”在宣传册中译为Bowling for Columbine Dance,应译为Black Spear Dance;“舂米”在宣传册中译为Tsuishine,应译为husking,等等。二是句子结构混乱。例如,原文“黑衣壮景区位于广西壮族自治区百色市那坡县,广西与云南两省,中国与越南交界处,距首府南宁328公里,海拔1111米,北回归线穿越而过,年均气温18℃”的翻译:“Black-dress Zhuang Baise City, Guangxi Zhuang Autonomous Region is located in scenic Napo County, Guangxi and Yunnan provinces, China and Vietnam, the junction of Yunnan-Guizhou, 328 kilometers from the capital, Nanning, elevation 1111 meters, crossing the Tropic of Cancer had an average annual temperature of 18℃。”

总的来看,广西旅游宣传册的翻译还有很大的提升空间,文化性误译和语言错误都会对翻译质量和文化的对外宣传和传播带来负面影响。

三、广西旅游宣传册翻译中存在问题的原因与对策

(一)原因

1.对旅游宣传册翻译的重视不够。旅游宣传册随处可见,免费取阅,是城市的形象和宣传窗口之一,大部分都来自旅游开发公司、旅行社,也有部分是地方政府和旅游部门制定。但从译本来看,翻译质量参差不齐,明显缺乏管理和组织。作为外宣翻译的一种,政府及相关部门若能更重视,进行适当的管理、统一相关标准,组织翻译人员的培训,可以很大程度上提高翻译质量,提升广西形象。

2.缺乏专门的翻译人员。翻译活动除日常交际外,涉及的都是语言和相关专业领域,翻译人才必须是跨专业人才,但从高校教育体系来看,以学科划分专业,跨学科专业难以设立和普及,并不利于翻译人才的培养。学科体系内,翻译的教学内容多以翻译技巧和文本类型为基础来划分,多是讨论翻译技巧和文本特点,实践环节多是以语言单位为基础,从词到短语再到篇章进行从点到面的递进训练,文化导入没有过多的涉足。另外,任课教师本身因为同一体系学科专业出身,不具备跨领域知识。并且意识的培养在教学准备和教学组织的环节都需要更多的储备和精力,教师若缺乏跨文化体验和翻译实践经验,可能不会重视跨文化意识的培养,又或者力不从心。虽然近年来国家设置了翻译硕士专业学位,也有国家或政府组织的各类翻译培训,但总的来说,一是惠及人群相当有限,二是社会愿意和能够承担的翻译培训也非常少,这些都会导致专门翻译人才培养的有效途径缺失。出现的普遍情况就是会英语的人才很多,但能担任专业翻译的人才很少,专业翻译人才十分紧缺,“外请”十分普遍,成本过高,广西更是如此。

(二)对策

可考虑从文化传播角度来选择合适的翻译策略和方法。从具体翻译策略和方法上看,任何文化信息的翻译策略实际都是在考虑“加工”和“保留”的问题,而方法上,则是灵活使用,任何一个文本都是多种策略和方法的综合使用,根本原则是须符合译文预期的目的和功能,要从翻译目的出发做出适当选择。笔者认为,广西旅游主打是独特的民族文化和特色,在对其宣传和推广的基础上,吸引外国游客。宣传册翻译在符合读者的思维习惯和文化氛围之外,应尽可能完整输出源语言中的文化信息,保留原汁原味。翻译时若目的语中有对应的表达,应该选择“保留”,可直译。若没有,则直接音译,必要时做出注释和译注。若“保留”显得过于生硬的话,那么“加工”则必不可少,可使用替换,省译,意译,改译等翻译方法。此外,笔者也认同以借鉴平行文本的方法来提高翻译质量。

总之,旅游宣传册的翻译是一种对外宣传民族文化和习俗的重要方式,在经济全球化、文化开放和融合的趋势下,翻译中对于文化因素的考量变得尤为重要。翻译中跨文化传播研究的不断完善和发展对翻译实践、跨文化交流、翻译人才的培养、翻译教学等具有深远意义。

【参考文献】

[1]魏瑾.文化介入与翻译的文本行为研究[M].上海:上海交通大学出版社,2009

[2]刘雅峰.译者的适应与选择——外宣翻译过程研究[M].北京:人民出版社,2010

[3]王恩科,李昕,奉霞.文化视角与翻译实践[M].北京:国防工业出版社,2007

[4]金惠康.跨文化旅游翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006

[5]刘宓庆,章艳.翻译美学理论[M].北京:外语教学与研究出版社,2011

[6]演莉.广西会展旅游产业链研究[J].旅游经济,2013(2)

[7]阳芳.广西会展旅游的发展形势与战略选择[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2004(4)

[8]袁青.旅游外宣资料汉英翻译中的“译与不译”[J].长春大学学报,2009(7)

【基金项目】2011年度广西高等学校一般资助科研项目(200103YB182)

【作者简介】文 静,广西国际商务职业技术学院讲师,研究方向:英语教学与翻译。

旅游宣传 第7篇

随着旅游业的迅速发展, 作为旅游目的地, 城市之间的竞争也日益激烈。城市旅游宣传口号的设计和传播成为当今城市应对空间竞争时代的显著特征之一。

1 我国城市旅游宣传口号设计的误区

城市旅游宣传口号是用简短精炼的语言, 将城市旅游资源中最具吸引力和感召力的要素进行概括和提炼, 是城市作为旅游目的地形象的浓缩和精华。目前, 我国发展城市旅游的热情高涨, 但在城市旅游宣传口号的设计方面存在着一些误区, 主要表现在以下几个方面。

1.1 功能认识不清

李山、王铮 (2006) 通过梳理, 认为:“人们习惯于要求一个主题旅游口号的功能是双重的, 诉求的对象也是多维的, 一是要面向当地 (内部市场) , 包括政府、公众和旅游开发建设企业, 使其了解当地旅游资源潜力、把握未来旅游产品开发方向;二是要面向市场 (外部市场) , 包括旅游者和旅游代理企业, 影响其出游决策及产品组织。”“对于旅游地内部和外部这两个完全不同的诉求对象, 由于两者对旅游地在认识和期望上均有着本质的差异, 需要不同的主体旅游口号来分别承担传统旅游口号‘包打天下’的功能。”[2]因此, 城市旅游宣传口号设计首先要弄清该口号所要面对的对象是谁, 做到有的放矢, 提高宣传口号设计的有效性, 增强旅游口号的传播效果。

1.2 忽视征集路径科学性

当今, 城市旅游宣传口号基本采用公众征集的方式进行, 即由地方政府中旅游主管部门, 直接或委托旅游研究机构, 借助大众传播媒介, 如电视、报纸、互联网等发布征集广告, 通过设立入选奖项, 吸引公众参与。实践证明, 通过公众途径进行城市旅游宣传口号, 并非一条十分令人满意的途径。城市旅游宣传口号是城市旅游形象策划中重要的环节, 其设计必须建立在对当地文脉、地脉深刻了解和理解的基础上, 通过凝练、升华而成。李蕾蕾 (2002) 认为:“旅游形象策划是一个系统工程, 这项工程的起点是旅游形象调查。公众征集并不等于科学的形象调查, 也许有人认为, 从应征者的口号中可以反映公众对某地旅游形象的认识, 但且不说这些应征者无法从统计学上代表旅游者, 更值得注意的是, 这些应征者口号往往反映了应征者对某地旅游形象的部分认知, 而且主要是正面的认知。因此, 我们认为公众征集方式是片面的。”[3]为了克服公众征集旅游口号的片面性, 旅游口号在设计过程中应注重科学调查, 以保证旅游宣传口号的全面性和针对性。

1.3 未能体现城市精神和个性

目前, 我国城市旅游宣传口号层出不穷, 蔚为壮观, 但能够引发共鸣、给人留下深刻印象的寥若晨星。口号中充斥着“浪漫”、“美丽”、“之都”、“之城”“明珠”等字眼。如“水都绿城, 休闲嘉兴”、“金色三峡、银色大坝、绿色宜昌”、“走进多情山水、拥抱绿色三明”等。这样的口号, 人云亦云, 毫无新意, 无法表现和彰显特有的城市精神与个性, 宣传口号的号召力和煽动力大打折扣。

1.4 缺乏语言美感

很多城市旅游宣传口号忽视口号设计的艺术性, 内容冗长, 难以记忆, 令人乏味。如奉化的“蒋氏故里, 弥勒道场;人文荟萃, 人居福地”, 丽水的“秀山丽水, 浙江绿谷;六江之源, 艺术之乡;浪漫之都, 休闲胜地”, 克拉玛依的“雅丹、戈壁、绿洲, 油田尽在克拉玛依”等。企图通过旅游口号面面俱到地宣传当地的资源特色, 反而丧失了该地旅游资源的特点和亮点。旅游者无法识别该地最具核心的旅游资源, 难以产生好感和美感, 这样旅游口号其市场传播力和效果也可想而知。

1.5 自恋情结严重

正如前文所言, 目前我国城市旅游宣传口号设计的主要路径是大众征集, 最后由政府旅游主管部门遴选。出于对当地山水的热爱, 自恋情结严重, 这本无可厚非。但城市旅游宣传口号承载着城市旅游形象定位和市场推广的重任, 其设计要注重客观现实。如石家庄市的“东方日内瓦”、“东方伊甸园”;肇庆市的“肇庆山水美如画, 堪称东方日内瓦”等。上述口号试图采用比附的手法, 借名造势, 可惜言过其实, 难以引发旅游者的心理共鸣。要知道, 旅游宣传口号的传播对象是社会大众, 口号的内容首先要得到受众的认可, 然后才能取得受众的接受。脱离城市的文脉和地脉, 一味地将溢美之词加到自己身上, 往往成为大众的笑谈。

1.6 庸俗化和低俗化

旅游是一次“诗意的栖居”, 是人们放松身心、愉悦心情的人生经历。然而, 有的城市旅游宣传口号的设计, 无视旅游的本质, 肆意将旅游宣传口号庸俗化、低俗化, 于是, “我靠重庆”、“宜春——一座叫春的城市”等城市旅游宣传口号纷纷出炉。“‘我靠重庆’之所以引起广大民众的讨论, 就在于无论这个口号设计者的初衷如何, 无论是否想到了这个口号的效果如何, 事实是这个口号已经在客观上引起公众浮想联翩, 伤害了重庆人民的感情。而一座‘叫春’的城市, 无论理由多么冠冕堂皇, 客观地讲, 如果我们以最坏的恶意来揣测广大网民、广大民众的‘内心阴暗’, 那么宜春, 这座‘叫春’的城市, 无疑对广大宜春人民也是一种伤害。”[4]靠哗众取宠, 搏出位、吸引眼球的做法, 绝对不是塑造城市旅游形象, 传播城市旅游品牌的有效方式。

2 我国城市旅游宣传口号设计的几点建议

2.1 强调科学性

强调科学性是指在城市旅游口号设计中注重该地旅游形象的调查, 这是口号设计工作的起点。只有通过科学抽样的方法, 了解不同游客的不同认知形象的比例关系, 才可以采取不同的定位方法、设计合适和有效的旅游形象[3]。在此基础上, 将城市旅游资源中最具特色的、排他性的要素提炼出来, 并运用语言符号加以表现和传播。事实上, 国外很多国家和地区在进行旅游形象口号的设计时, 都要开展形象调查或旅游市场的基础工作。例如, 香港每年都要花费相当的人力、金钱进行科学的市场调查, 了解游客对香港的认知, 众所周知的“魅力香港、万象之都”以及“动感之都”这样的口号, 正是在形象调查的基础上策划形成的[3]。目前, 我国旅游宣传口号的设计中普遍缺乏前期的科学调研, 科学调查工作亟待加强, 以确保宣传口号设计的针对性和有效性。

2.2 注重艺术性

旅游宣传口号的设计是文化的艺术加工过程, 艺术性主要是指讲究旅游宣传口号设计的语言美。旅游产品具有异地性、不可移动性、体验性等特征, 其属性和特质需要借助语言符号这一载体, 表达和传递给目标市场的旅游者。因此, 旅游宣传口号应用简洁、明晰、优美的语言凝练出城市的旅游形象。同时, 还要关注旅游者的心理因素, 通过传播媒介将宣传口号直达旅游者的心灵, 并触动其心弦。优秀的旅游宣传口号往往能带给旅游者美的感受, 如“上海, 精彩每一天”、“成都, 一座来了就不想离开的城市”、“昆明天天是春天”等。这样的宣传口号让人浮想联翩, 容易产生前去体验的渴望和冲动。

2.3 凸显特色性

众所周知, 任何一个旅游目的地都无法满足所有旅游者的消费需求。旅游宣传口号是为传播旅游地形象服务的, 其设计要以当地旅游形象定位为基准。科特勒认为“定位是组织设计出自己的产品和形象, 从而在目标顾客心目中确定与众不同的有价值的地位。”[5]旅游地的形象定位就是向目标市场的旅游者做出独特旅游体验的价值承诺。城市是人类物质文明和精神文明的产物, 地域文化的积淀和熏陶, 造就了每座城市的个性与精神, 城市旅游宣传口号就是要表达出城市与众不同的独特个性和精神。旅游是文化的载体, 文化是旅游的灵魂, 宣传口号设计要彰显城市独特、深厚的历史文化底蕴, 突出具有个性化的城市地域文化特质。“拜水都江堰, 问道青城山”, 寥寥数语, 尽显都江堰旅核心游资源特色, 而这两处世界文化遗产的无穷魅力也成为吸引旅游者前去旅游的驱动力。

2.4 具有创新性

任何一条宣传口号都是一定的时代背景下产生的, 这就意味着口号的设计工作并非一劳永逸, 而是要随着外部环境和市场需求的变化而变化。否则, 随着时代的变迁和外部环境的变化, 原本优秀的宣传口号也会丧失其号召力, 无法发挥其传播旅游地形象的功能。苏州乐园的宣传口号为“迪士尼太远, 去苏州乐园”, 采用比附的手法, 传达了该地与闻名于世的迪士尼具有相类似的资源特质和功能, 不仅帮助旅游者克服了距离方面的阻力, 而且还暗含了到苏州乐园旅游体验的价值承诺, 极富市场号召力。但是, 上海迪士尼乐园已于2011年4月破土动工, 预计将于2015年完工。苏州与上海比邻, 交通便捷, 如果苏州乐园还是沿用原来的宣传口号, 则无法向以前一样, 对旅游者产生吸引力。这方面, 香港的经验值得借鉴。“如香港仔回归之后, 将其主题口号由‘万象之都’改为‘我们是香港’, 便暗含了一种承诺, 因为国外游客在这段时间都在担心回归后的香港是否变了味道, 是否值得去, ‘我们是香港’, 便非常直接地承诺香港还是香港, 以消除游者的顾虑。”[3]因此, 城市的旅游宣传口号要因时、随势而动, 对口号施行动态维护。唯有如此, 才能保证宣传口号的生命力, 真正有效地发挥其作用。

3 结语

随着我国城市化进程的加快, 旅游业形象驱动时代的到来, 旅游口号已成为塑造和宣传城市旅游形象的主要形式。城市旅游宣传口号的设计应在深入了解、理解当地自然和文化资源的基础上, 通过科学的调查研究, 浓缩、提炼城市地域文化特质和自然特色, 经过艺术加工, 用简洁、明快的语言, 将城市旅游形象表现出来, 运用适当的渠道, 把包含与该地密切相关的独特旅游体验价值承诺传递给目标市场的旅游者, 引发旅游者的心理共鸣, 从而发挥旅游宣传口号的作用, 实现旅游宣传口号的功能。

摘要:随着城市化进程的加快, 我国城市旅游的功能日益凸显。在形象驱动的时代里, 旅游宣传口号成为城市旅游形象和品牌传播的主要形式。文章分析了目前我国城市旅游宣传口号设计中存在的误区, 提出相关建议, 旨在保证我国城市旅游宣传口号设计工作的有效性。

关键词:城市旅游,宣传口号,设计,误区

参考文献

[1]国家旅游局2012年1~6月入境游统计[DB/OL].http:www.cnta.com/html/2012-8/2012-8-3-15-43-05861.html.

[2]李山, 王铮.旅游地品牌化中的旅游形象与旅游口号[J].人文地理, 2006 (1) .

[3]李蕾蕾.旅游目的地形象口号征的公众征集:误区与思考[J].桂林旅游高等专科学校学报, 2003 (4) .

[4]马晓龙.旅游口号设计应守住伦理底线[N].中国旅游报, 2012-08-01 (02) .

浅论城市旅游宣传片的创作 第8篇

城市旅游宣传片是一种基于城市特点所创作的影视作品。 通过全方位地介绍和展示城市人文、历史、风光等元素达到美化城市形象、 提升城市知名度、 促进旅游产业发展的目的。

区别于城市宣传资料片和城市招商宣传片, 其侧重点由无差别介绍整个城市和侧重城市经贸发展和投资环境转向对城市景观的扫描性介绍。 城市旅游宣传片需要着重关注城市旅游形象定位、 城市人文理念展现和特殊特色景观全面介绍等要点。

城市旅游宣传片综合了多种影片形式, 囊括旅游景点自然人文风光、 旅游城市形象特点、 旅游城市历史气息及风俗等, 是塑造城市良好旅游形象的良方妙药。 短期内迅速提升城市旅游形象、扩大外来旅游投资规模、吸引大量游客关注, 长期能为城市全面大跨步发展贡献力量。

二、城市旅游宣传片的类型

(一) 城市旅游广告片

城市旅游广告片是对一个城市的历史脉络、自然风光、文化精髓、民俗民风、城市环境、经济商贸等进行全方位多角度的展现, 它的侧重点在于无差别地介绍整个城市。 以具有浓厚文化底蕴的发展型城市佛山为例, 宣传片 《狮舞岭南魅力佛山》 运用优美的古朴画风介绍了佛山的历史人文景观, 将卧佛、祖庙和西樵山等景观展现得淋漓尽致, 充分地展现了佛山美景的独特之处。 一半山水一半城, 在宣传片中, 佛山河网密布, 生态环境优美, 不愧是独具特色的岭南水乡。 本片利用山水、 古建筑和淳朴的民风民俗展现佛山优美的地理环境和人文景观。 通过航拍、三维制作、后期特效等技术成功展示了佛山的历史文化古迹和当代文明建设, 同时也有对“食、道、商”的人文历史的特色展示。 佛山, 就是一个具有独特魅力的人文殿堂。

(二) 城市旅游风光片

城市旅游风光片主要是由摄影师通过镜头语言对一座城市的历史景观、人文景观、风俗景观、自然风景等进行较为详尽的介绍。 主要是为了吸引广大的游客前游玩, 进而促进当地旅游经济的发展。 《魅力杭州》是一部展现杭州地理景观和人文情怀的宣传片。 本片主要运用快速切换镜头的方式展现独具一格的杭州美景和都市魅力。 片中主要从名胜古迹、人文情怀、历史文化和现代化发展等方面绘制了一幅展现当代杭州不忘历史、力求发展的雄伟画卷。 杭州打造城市旅游目标成为“爱情之都, 天堂城市”, 山水田园派的画风时时刻刻提醒着你这是一个安静而又不失活力的都市, 飞速的工业发展向你展示了一个个杭州美好的未来蓝图。 美食、娱乐、旅游和时尚无一不展示了杭州不同的特色, 航拍给了你一个风景秀丽的古老杭州, 特写给了你一个充满诱惑的现代都市, 中景又给了你一个极具文化底蕴的魅力城镇, 这些都是杭州。

(三) 城市旅游微电影

城市旅游微电影是新媒体时代兴起的全新城市宣传方式, 借助电影的艺术创作手法在几分钟到几十分钟的时间内通过讲故事的形式将城市的个性、精神和文化融入其中, 用故事吸引人, 用情感打动人, 引发人们身临其境的感情共鸣。 《成都一个你来了就不想走的城市》由张艺谋执导, 讲述了主人公为了帮助奶奶实现回家乡看看的愿望, 开始了一趟成都之行, 最终深深地爱上了这座魅力之都的故事。 本片以主人公的第一视角对成都的历史和人文进行叙述。 都江古堰、人文情怀、都市美景诠释了成都这座城散发的无穷魅力, 京剧、茶道、川妹子、美食等各种特色深深吸引着主人公。 成都是一个拥有动静变化能力的城市, 高楼林立, 商场遍布, 就连夜晚的成都也都散发着迷人的味道。

(四) 城市电影

城市电影最初是由北京安帝影视广告创意机构提出的开创性的城市传播方式。 有别于城市微电影, 它的传播载体就是完整的电影, 在电影中巧妙地安排城市细节和场景, 是一种专业的城市电影的定制。 城市是电影故事的发生地, 所有故事都在城市当中发展。 《心花路放》是2014年宁浩执导的爱情剧, 片中主要取景地点在大理, 可以说这是一部成功宣传大理的电影。 在电影播放后, 吸引了很大一批游客前往大理游览。 片中对大理的风景地貌、人文景观和民俗风情进行了大量描绘。 通过唯美的电影镜头和有趣的故事情节, 无声无息地勾起了观众们对大理的向往。 这是一个将城市宣传与电影相结合的成功案例, 通过片中的情节, 适当地将大理的特色全部绘声绘色地展现在观众面前, 让大理成为观众心目中牵挂的地方。 大理, 一个电影与现实交界的地方。

三、城市旅游宣传片的创作特点

(一) 摄影的手法

由于单个镜头内的信息容量偏大, 因此除少数带有巡视感的运动镜头以外, 旅游宣传片多以固定机位、较为舒缓的拍摄方式为主, 注重细节的表现和节奏的控制。 宣传片镜头运动要求平、稳、匀和定位, 稳定的镜头能给人更大气、厚重的历史感, 同时也能为后期剪辑特效提供便利。

此外, 旅游宣传片还要求色彩还原度高。 衡量宣传片质量好坏的标准之一便是色彩还原的高低, 由于拍摄中场景要求, 室内、室外、清晨、黄昏、灯光等频繁的变化要求拍摄时注意色彩, 通过标准寻像监视器和摄像机的外部调整等方法能够有效地保证色彩还原。

城市旅游宣传片的拍摄内容要避免千篇一律, 选取当地的具有特色、 具有代表性的场景进行拍摄。 适当选用特写镜头、延时摄影更能增强视频的画面效果, 拍摄的画面场景简单大方却又不失需要表达的内容, 能将观众的目光吸引到画面当中。

(二) 剪辑的思路

视频剪辑技法重在节奏的把握。 宣传片画面与画面之间的衔接要得体, 才能使宣传片的情节和画面的动作直接连贯, 从内容和形式上保持连续性, 把主题思想运用在构思和视角上。 剪辑能否成功, 关键要看每一个画面的转换是否正好落在剪辑点上, 该停的不停就显得拖沓, 不该停的反而停就有跳跃感。 叙述性的画面要依靠逻辑规律和画面长度确定剪辑点。只有有了恰到好处的剪辑点, 才能使画面变得连贯稳定, 流畅自然。

(三) 背景音乐的选择

在视频中, 为了达到烘托气氛、增强艺术性的效果, 恰当选取与视频主题相匹配的音频作为背景音乐。 合适的背景音乐能增强视频的情节发展和场景情绪, 使视频具有代入感, 让观众更能直观地感受视频带来的艺术震撼效果。 根据城市当地的特色选择合适的曲调作为背景音乐, 选择适当的片长节奏与音频相匹配, 在视频中曲调比较平缓的时候, 使用具有当地特色的平稳镜头, 比如航拍镜头、特写镜头等;在视频曲调起伏比较大的时候, 使用相对动态的镜头, 比如快速的推拉镜头、延时摄影等。 使城市宣传片整体的画面构成、色彩分布、基本的情节达到统一。

四、城市旅游宣传片的价值

新时期, 新媒体形式的传播方式成了主流, 城市的品质和特色借助新媒体打造城市宣传片。 通过城市宣传片进一步提高城市知名度, 它是以视频为载体, 以城市的主题元素为基点, 结合视频的声光影为一体的一种艺术视频创作。 城市宣传片是一种表达城市特色灵魂的方式, 对城市精神、文化、环境、人文等城市主体要素的表现, 对城市特色人文景观的一种挖掘, 表现城市独具的人文特征, 增强城市的吸引力和知名度。 城市宣传片主要是借助对城市独具特色的风貌的展示和表现, 增强城市的吸引力和提高城市的竞争力, 从而带动城市经济的发展, 形成独特的城市视觉印象, 以此为城市创作出专属的视觉影像名片。

摘要:本文论述了城市旅游宣传片的概念、类型、创作特点及价值, 为该类型影片的创作提供了理论上的指导和依据。

关键词:旅游宣传片,城市形象,旅游宣传

参考文献

[1]甄真.城市形象的影像话语塑造:城市宣传片创作模式读解[J].当代电视, 2014 (3) .

旅游宣传 第9篇

关键词:互联网宣传,白沙塘河老重庆影视基地,官方网站,微信,H5海报,弹幕广告

一、引言

随着网络技术的不断革新以及普及率的提高, 互联网已成人们获得信息、分享信息、交流信息的重要渠道, 连接着世界各地数以万计的信息接收者。据数据显示, 2014年, 中国的互联网普及率已达47.9%, 除西藏、青海等地, 我国各省的互联网普及率都达到34%以上, 首都北京更是高达75.3%, 我国互联网上网人数已648750000。[1]庞大的受众群体使信息的传播范围十分广泛, 同时互联网技术的提高也催生了各种以网络为基础的新型宣传平台, 宣传的内容可以通过网站、微信、微博等多种方式传播给受众。目前, 各行各业的商家都热衷于将广告投放于网络平台, 今年“双十一”购物狂欢节期间, “双11”的广告登上了微博、微信、WIFI万能钥匙、新浪新闻以及各式浏览器的界面。“双12”时, 支付宝也登出了“12·12半价电影”和“双12为爸妈做点事”等广告。旅游同样也顺应潮流, 积极利用互联网开展宣传的新模式。例如, 上传到优酷网站上的《情归同里》《水晶晶的南浔》等古镇旅游的宣传视频, 携程网站上在2015年12月上旬期间登出了“2015年上海之根, 松江文化旅游节”的旅游广告, 去哪儿网站上“苏州旅行家——冬游蘇州幸福季”等各地旅游的图文广告。现今, 互联网已成为旅游者获取旅游信息的首要媒介。作为知名的抗战影视拍摄基地, 白沙、塘河古镇在着力发展影视旅游时, 也应通过网络宣传将自己独特的旅游资源传播给大众, 从而提高自身的知名度, 促进旅游消费。

二、白沙塘河古镇影视旅游现状

2015年6月27日, 抗战剧《罗龙镇女人》登陆北京卫视, 剧中所留下的传统老街、明清建筑、茂密森林等秀美场景都取景于重庆塘河古镇。从2006年开始, 白沙和塘河古镇因其丰厚的抗战文化以及完整的明清建筑群吸引了多部影视剧组前来拍摄, 包括《雾都》《红色记忆》《母亲, 母亲》《解放大西南》《卢作孚》《闯关东》《兵临城下》《江姐》《罗龙镇女人》等50部影视剧作品, 导演冯小刚也曾到白沙古镇进行取景。在这些影视剧的背后, 实则承载着白沙与塘河古镇依山傍水优美的自然环境、悠久厚重的文化底蕴以及独特的抗战历史文化。“白沙古镇拥千担岩汉墓群及唐明清三代建筑, 并有民国初期修建的鹤年堂、夏公馆, 现存遗址有国家中央图书馆、国立编译馆、国民政府审计部、国立女子师范学院等。在抗站时期, 白沙古镇作为陪都古镇的后方, ‘万人大合唱’震响中华大地。塘河古镇作为中国历史文化名镇, 现存明清古建筑群近4万平方米, 戏台楼阁等保持原貌。”[2]由此看来, 白沙与塘河古镇拥有丰富的自然与历史文化资源, 应将影视资源与本土资源进行有机结合, 通过影视来促进古镇本土文化旅游的发展。目前, 以白沙、塘河古镇为核心的老重庆抗站影视基地已成为江津地区的重点建设项目, 且白沙古镇已建成200余平方米的老重庆影视拍摄区, 朝天嘴码头成为“重庆朝天门”唯一替身, 培养了一支1000余人的群众演员队伍。

三、白沙塘河老重庆影视基地在互联网宣传方面已完成的工作

第一, 在官方网站方面, 重庆市江津区旅游局的官方网站中并没有对白沙塘河老重庆影视基地单独设置相关板块, 在点击网站上方景区推荐时出现的古镇庄园一栏中有关于白沙和塘河古镇的信息, 但在标题处并未显著表明, 老重庆影视基地的信息只在白沙古镇一栏中做了简单介绍。

第二, 重庆市江津区人民政府官网中在今日江津一栏下, 特色旅游的精品路线的最后一条旅游特色路线抗站路线 (泸州—白沙 (经渝沪高速至白沙下镇) —黑石山—白沙老重庆影视基地—张爷庙—泸州) 以明白清晰的字眼提到了影视基地, 但信息可谓隐藏在森林深处。

第三, 在重庆市江津区白沙镇人民政府的官方网站首页, 宣传标语为“记忆之城、开放之都、爱国名镇、风流白沙”, 虽有关于影视之城的标题, 但点击之后出现的是有关于白沙镇文化教育方面的信息, 基本没有发现有关于白沙老重庆影视基地的相关内容。

第四, 在官方微博方面, “白沙----老重庆影视基地”注册了微博账号, 关注数为26, 粉丝数为59, 发布微博37条, 其中最新一条的信息更新于2014年10月31日22点50分, 具体信息是《风云年代》11月1号到2号将在重庆江津白沙影视基地拍摄, 需要大批年轻男女作为群众演员的招募信息。在所有的微博中, 大多是关于在白沙古镇拍摄的电视剧的信息, 以及关于白沙古镇的自然景观、人文历史的一些介绍。在形式上较为丰富, 充分运用了文字、图片、视频与表情等。另一方面, 微博内容也有一些是转发明星最新消息, 与导演互动。由此可以看出微博在扩大关注度与知名度的努力, 但微博粉丝较少, 在点赞、转发、评论量等方面基本上是0、1或者6, 没有出现双位数的情况。

第五, 在旅游网站方面, 一个由重庆海外旅业 (旅行社) 集团开办的欣欣旅游网站上有关于“江津白沙古镇、影视基地、油菜花踏青一日游”旅游路线推荐以及价位信息。

第六, 其他方面, 对白沙塘河老重庆影视基地有所涉及的是一些新闻网站与博客信息。例如, 腾讯·大渝网发布的题目为“江津白沙镇——老重庆影视基地”的新闻;重庆晚报数字报发布的“影视基地——巴渝神韵厚德载物”的新闻报道;新浪博客上“江津白沙各镇, 老重庆昔日前影”的文章。

总体来说, 白沙塘河老重庆影视基地网络宣传不到位, 宣传力度小。

四、白沙塘河古镇老重庆影视基地发展影视旅游的网络宣传新模式

(一) 官方网站

在获取旅游信息方面, 为确保信息的真实性与可靠性, 同时获取最新的旅游相关动态, 大多数旅游者还是会选择进入官方网站获取第一手信息, 因此, 建立白沙塘河老重庆基地官方旅游网站势在必行。同时, 官方网站制作是否优良、是否人性化、是否最大程度地满足了消费者的需求等, 都很大程度上影响消费者的最终决定, 所以, 官方网站制作至关重要。

(1) 网页设计方面。首先, 官方网站带给消费者良好的第一印象。在网页设计上要有独特性, 带给消费者良好的视觉体验, 网页的背景风格要着重体现当地特色, 突出影视旅游的主体内容, 依山傍水的明清建筑群、影视拍摄地景象等都可作为背景, 但要注重图片的美感。随着技术的不断提高, 网站的背景完全可以用动图的感觉来呈现, 将静态转化为动态。首页的页面同时可以插入短时间的旅游视频宣传片, 视频宣传片集图像、声音、文字于一体, 游客在进入网站时, 可以获得视觉与听觉的双方面体验。但网页的设计不可喧宾夺主, 网站提供便捷的信息服务还是最主要的。游客进入网站最终的目的还是获取一定量的信息, 因此一定要突出关键词, 在拥有自己的设计风格同时, 也要基于游客的角度, 简单明了, 使游客用最短的时间寻找到需要的信息。

(2) 网页信息方面。每个消费者进入网站的目的不同, 对旅游目的地的需求不同, 如对旅游景点基本信息的查询、对知名景点的票价查询、景点的开放时间、地理位置、景点周边的情况等等。游客对旅游地官方网站的不同需求, 决定了官方网站需要提供多方面的服务。官方网站应全面整合当地旅游资源, 在以影视资源为主, 对当地的自然景观风貌、民俗历史文化进行结合的基础上介绍旅游景点信息。除此之外, 对各个景点的开放时间、票价信息、优惠政策、服务电话等也要详细列出, 以满足游客的不同需求。官方网站上也应适当提供当地知名小吃、服务质量较高的酒店、特色工艺制品或者百年老店等地点、价位的相关信息, 以供广大游客的选择。在旅游线路方面, 呈现当地景点的地图是十分重要的, 地图不仅要有含所有旅游景点的全景地图, 还要有各个旅游景点单独的较为细微的地图, 既要在宏观上把握, 也要注重微观。当地相关部门也要设计几条经济适用的旅游线路, 并在地图上体现, 供游客参考。在网站上显示当地的天气情况也是一个不错的选择。

(3) 网站交易预订。现今, 利用互联网进行线上交易支付越来越普遍。线上交易只需在网站上输入银行卡号和密码, 或者利用支付宝, 轻轻一点, 就可以达成交易, 消费者足不出户就可以进行消费。官方网站可建立网上支付平台, 与当地的旅游景点、酒店等建立合作关系。游客进入预定中心, 可事先预订旅游景点的门票、预订酒店等, 获得一站式的服务。

(4) 网站客户关系管理。一个成功的旅游目的地官方网站, 离不开与客户有效且持久的沟通。要对客户提出的问题进行及时而完整的解答, 大大提高消费者对服务的满意度, 进而提高游客对旅游目的地的满意度。网站可公开自己的电子邮箱、QQ、微信号、电话等联系方式, 游客可采用任何一种方式与网站相关人员实现一对一的交流。目前, 多数政府官方网站设立了在线留言板的功能, 游客可对官方网站建设以及景区建设提出建议。进行客户关系的管理对客服人员有很大的要求, 客服人员要对当地信息有全面细致的了解, 时刻关注客户留言, 用语准确, 态度和蔼等。

网站的建设最终还是需要成本的, 在建立网站之前要进行市场调研, 将经费控制在合理的范围之内。在网站经营的过程中, 要定时分析网站游客的访问情况, 对访问量以及搜索内容进行深入剖析, 总结经验, 不断对网站进行改进。

(二) 微信

自2011年1月21日腾讯推出微信以来, 我国迅速进入了全民微信时代。截至2015年, 微信用户已达6亿, 据最新消息显示, 微信公众号总数量已超过580万。相较于微博而言, 微信“订阅号”满足了很多人深度阅读的需求。山东省旅游局已开通“山东省旅游局”、“山东旅游政务信息”两个微信订阅号以及一个“好客山东”微信服务号。在这个微信用户每天点击微信不下三次的时代, 白沙塘河古镇建立微信工作平台是十分必要的。首先, 通过微信推送, 影视基地发布的信息可以准确无误地发送到受众手中。影视基地可通过微信推送发布最新消息, 但发布内容不拘泥于基地本身, 可以通过发送时尚旅游、时事消息、心灵启迪等多样化、特色内容来吸引、留住微信用户。其次, 微信推送不能单单只是一个发放广告的平台, 要重视与关注微信用户的互动, 定期制造话题, 发一些用户福利, 以增加微信用户的活跃度与参与度。随着微信红包、微信支付的广泛应用, 影视基微信公众号的微信支付也不可或缺, 通过微信, 用户可以直接订购景点门票, 预订旅游专线等, 网上预订的多渠道为游客提供了更多的便利。微信公众平台是否能达到预期的宣传效果, 微信的粉丝量是很重要的因素。在进行微信的宣传时, 白沙塘河影视基地应将微信的二维码发布在官方网站、微博和其他合作网站的页面上, 制定微信推送消息时在最后附上二维码, 用户如若进行第二轮、第三轮的转发, 便又能增加粉丝量。同时, 影视基地也可同其他微信公众号合作, 进行交互链接, 在其他微信公众号上发布二维码, 以扩大粉丝的来源范围。在实体方面, 影视基地可以将微信二维码印在景区门票、景区宣传单或纪念品购物袋等事物上来增加粉丝量。作为一种新型的传播渠道, 白沙塘河老重庆影视基地应充分发挥微信的宣传效力, 加强影视基地的宣传建设。

(三) 微博

自从2009年新浪网推出微博以来, 微博的用户在短短几年内激增。微博具有随时发布、即时交流、内容广泛、共享和互动性较高等特点, 许多旅游目的地认识到了微博的优势, 逐步利用微博进行旅游宣传。不管是国外旅游地还是国内旅游地等, 争相注册微博账号, 在自己的微博阵地上发布旅游信息。“白沙----老重庆基地”虽然开通了属于自己的微博, 但并没有对微博进行持续而有效的建设, 微博粉丝量少, 关注度低, 转发量和点赞量少。总的来说, 微博建设取得的效果不尽如人意。在微博经营方面, 要提高关注微博的数量和质量, 建立微博关系圈。关注微博的数量越多, 质量越高, 获得信息就越多, 精准度就越高。首先, 关注对象应是一些业内人士, 如以横店影视城为代表的影视基地、知名影视导演等, 以便及时获得最新信息。其次, 关注一些意见领袖, 意见领袖拥有较多的信息渠道, 且对周围的人具有较大的影响力。在增加微博粉丝方面, 一方面可邀请一些与白沙塘河古镇合作过的影星、导演等进行关注, 一旦微博内容被知名认识转发, 将得到出人意料的传播效果;另一方面, 可以关注一些潜在粉丝群, 一旦评论内容符合他们的兴趣爱好, 他们成为粉丝的几率也就大大提高。在微博信息发布方面, 要有自己的语言体, 同时配以图片、音乐、视频等使得内容更加丰富, 也可提出问题加强互动;更新信息的频率要高, 但要适度, 选择信息发行的时间也要合适, 周六日、吃饭时间、晚上等闲暇时间段, 是微博用户刷微博的高峰时间段。

山东省旅游局的官方微博是一个成功的典型。目前, 山东省旅游局的官方微博的粉丝数量有655万, 微博内容从旅游风光、饮食特色到旅游攻略, 无所不包。自开通以来, 山东省旅游局官方微博及时发布旅游信息, 主动加强与网友的互动, 积极推介山东省各地的特色旅游景点、旅游线路、美食特产。无论是发帖频率、转发数还是网友关注度, 均在全国旅游局官方微博中名列前茅。微博已经成为山东省旅游宣传的一个重要渠道。[3]

(四) H5页面

H5是指第五代的HTML, 打开微信公众号或朋友圈到处都有H5页面的身影。H5页面植根于智能手机, 具有丰富的动画变换形式, 可将简单的文字、唯美的图片用不同的动画方式进行呈现, 再配以扣人心弦的音乐, 通过一步一页的页面滑动的形式呈献给广大读者。各式字体和图片形式, 多样排版和变形移动效果, 独特的视觉体验等吸引了广大用户的注意力, 进而通过转发得到又一轮的宣传。现今, H5页面在电影的预热、大型活动的宣传等已得到了运用。白塘河老重庆影视基地可将自己的景区信息制作成为H5页面进行宣传。首先, H5页面在制作上简单, 网上有大量已成型的模板供使用, 制作者只需要拥有文字信息和图片, 敲敲键盘、移动鼠标即可。其次, H5页面的制作所需的经费少, 如果不使用付费的模板, 则只需耗费人工。另外, 制作完成的H5页面可以分享到微信、微博、QQ、人人网等多种网络社交媒体, 传播范围广。这是一种技术含量小、成本低但又能带来良好传播效果的宣传渠道, H5页面上的内容大体风格是简洁、轻松、浅显, 因此, 多数情况下只是配合主流宣传方式的一种传播方式, 不能作为主体宣传方式。

(五) 弹幕广告

弹幕是一种依托于网络技术而发展起来的。网络用户可以在观看视频时, 通过播放器实时发送自己的评论, 并在视频对应的时间点出现, 评论会以滑动的方式显示在屏幕上。弹幕具有即时吐槽, 随意性的表达, 与其他网民相互分享、相互交流的互动性, 以及对原著进行重构, 进行二次创作的成就感等特性。近年来, 弹幕受到热捧, 且呈现出蓬勃发展的态势, 90后对此更是十分热衷。目前, 网络上已有以Bilibili弹幕网为代表的弹幕视频网站, 《秦时明月之龙腾万里》及《小时代》为典型的电影弹幕, QQ浏览器推出的弹幕海报。淘宝网在2014年12月1日与Bilibili网站合作, 在淘宝的图标旁边出现“B站”的图标, 点击会出现弹幕网页, 淘宝用户可以在网页上随意输入自己想要表达的内容, 弹幕网页可以说是对即将到来的“双十二”促销活动进行造势。可见, 弹幕在提高网络用户参与性的同时, 博得了用户的眼球。对于在白沙、塘河老重庆基地所拍摄的热播的电视剧, 多数观众了解的只是剧情和少数演员, 但对于影视拍摄地的情况一概不知。不论是在拍摄期、播出期还是播出后, 电视剧很少将影视拍摄地直接地透露给观众。对拍摄地信息的缺失, 打消了一部分电视观众游览影视拍摄地的想法。白沙塘河老重庆影视基地在利用弹幕进行宣传时, 可以以观众的身份, 在影视剧播出的视频网站发送弹幕信息, 用弹幕的方式将信息传达给广大观众。例如, 在影视剧中出现有关拍摄地代表性景点, 可以将景点信息通过弹幕的方式在对应的时间点发出, 字体以亮色标注。这样, 观看影视剧的观众可以以一个直观而便捷的方式了解到拍摄基地的信息。再者, 以弹幕的方式进行宣传拉近了与观众之间的距离。在影视剧上直接亮出影视拍摄地的信息, 会有很大的宣传营销的成分, 有“王婆卖瓜, 自卖自夸”的感觉, 观众会产生排斥感。相反, 通过弹幕的形式发出, 则是以观众的身份发出, 观众不会产生很大的心里排斥。白沙塘河老重庆影视基地也应化被动为主动, 从被动的等待观众查询信息转为主动出击。

除上述宣传方式外, 白沙塘河老重庆基地还可在经费允许的情况下在视频网站播放宣传片, 在APP或其他网站上投放广告等。

五、结语

互联网的极速发展为旅游业带来了新的发展契机。作为老重庆影视基地的白沙与塘河古镇开展影视旅游, 利用官方网站、微博、微信、H5海报、弹幕广告等形式依托于网络品台进行宣传, 对于提高白沙塘河老重庆影视基地的知名度有着重要的作用。毋庸置疑, 互联网已成为影视旅游宣传的重要平台。本篇论文通过对互联网宣传几种模式的探讨, 对旅游行业的网络宣传有一定的借鉴意义。

参考文献

[1]2015:中国统计年鉴[M].

[2]重庆市江津区旅游局官方网站[DB/OL].http://www.jiangjintour.gov.cn/www/index/index.asp.

[3]山东旅游政务网[DB/OL].http://www.sdta.gov.cn/sy/ggxxlyxx/new Info/fb017e934a9ea2bb014b2e3fd2270414.html.

[4]蒋能, 黄松.互联网与桂林旅游宣传初步分析[J].大众科技, 2007 (97) .

[5]李建州, 张运来, 李惠璠.移动互联网在旅游业中的应用研究[J].旅游学刊, 2011 (10) .

[6]李君轶.基于游客需求的旅游目的地网络营销系统评价——以我国省级旅游网为例[J].旅游学刊, 2010 (8) .

[7]谢文亮.移动互联网时代学术期刊的微信公众号服务模式创新[J].中国科技期刊研究, 2015 (1) .

[8]金晓春, 金咏成.微博与旅游营销策略[J].新闻界, 2012 (21) .

[9]谢梅.大众传播游戏理论视角下的弹幕视频研究[J].新闻界, 2014 (2) .

旅游宣传 第10篇

模糊语言概述

何谓语言模糊性, 即词语的所指范围边界的不确定性。这种不确定性、模糊性通常是不能或无需通过上下文加以排除的, 它源于本体的模糊性和认识上的模糊性。我们无法给深和浅、高和低、宽和窄、快和慢、高和矮等许多模糊概念之间划一条截然分明的界限。我们也无法解释“非常高的人”中的“非常”到底是多高。因而客观事物的本身的模糊性和人们对客观世界认识的不确定性决定了语言的模糊属性是我们所无法避免的。

模糊语言在旅游英语宣传资料中的积极作用

一般来说, 旅游宣传资料中的模糊语言主要包括使用各类词来表达模糊含义:动词, 名词, 形容词, 数量词, 范围变动语, 程度变动语以及模糊限制语等。模糊语言能提高对外旅游宣传资料的表达效果, 增强资料的说服力和感染力, 从而顺应其文体特点的要求, 产生积极的语用功能。

1. 适度运用模糊语言可以提高语言表达的准确性。

无论资料篇幅有多长, 其重点都在于告诉游客一些实质性的信息, 即旅游景点的位置、占地面积、旅游时间等等。这些信息都要求资料语言准确, 而语言的准确性并不只在于使用精确的语言, 即准确性并不等于精确, 有时候模糊语言比精确语言表达得更加准确。所以适度的运用模糊语言, 可以提高语言表达的准确性和得体性。⑴With its 14 dining halls, it boasts a reception capacity of more than 1, 800 guests at a time.⑵The expressway runs approximately 24 kilometers from Xi’an to Lintong, where the Museum of the First Qin Emperor’s Terracotta Army is located.句中用了more than和approximately几个模糊限制语, 大致说明了西安饭庄可容纳就餐人的数量和从西安到秦始皇兵马俑博物馆的所在地---临潼区的距离。我们知道, 要精确说明这些情况既不太可能, 也没必要。因而这些看似模糊的语言实际上更能准确地表达了对所言对象的把握, 如果使用确切的数字反而不能准确地表达上述数量的变化。

2. 适度运用模糊语言可以增强语言表达的感染力。

俗话说, 看景不如听景。游客选择旅游景点时, 旅游公司有必要向游客介绍推荐旅游景点, 要么游客自己浏览旅游宣传资料中对旅游景点的描述既介绍, 那么这时候旅游景点的描述语言应该对游客更应具有吸引力、感染力, 这样才可以吸引他们前往此旅游景点参观。 (1) Louguan Tai is famous not only for its historical remains, but also for its beautiful forest landscape It is surrounded by green hills and pure water.Bamboo trees verdant and luxuriant. (2) Within its precincts, there are grotesque peaks, deep and secluded valleys, towering old trees, and shady bamboo groves.这两句中灵活运用了好几个模糊形容词来描述楼观台国家森林公园的景观青山碧水、茂林秀竹、奇峰幽谷等等。这些模糊形容词并无明确的界限, 都给人以丰富的联想, 激起游客的游览欲望。

3. 模糊语言在旅游英语宣传资料中度的把握原则。

模糊语言由于其特殊的语用功能而在旅游宣传资料中起着重要作用, 但这并不意味着任何时候使用模糊语言都是恰当的, 模糊语言在资料中超过其度范畴, 必然会引起误会, 起着消极作用。因此, 在旅游英语中使用模糊语言应掌握度原则, 力争在其度范畴内运用。在必须使用清楚表达的地方如采用了模糊表达, 将使游客对旅游企业要表达的意思判断不清, 制约信息的正确传递, 容易引起歧义和误解, 带来消极作用。Opposite to Xi’an Hotel is the Tang Dynasty Music Palace, a luxury music and dance restaurant run with Chinese and overseas capital.“西安宾馆对面是唐乐宫, 是中外合资兴办的豪华型歌舞餐馆。”“豪华”、“相当于”、“准星级”等都属于模糊语言。旅行社或旅游企业发布的旅游广告内容使用了模糊、不确定用语误导了消费者, 对档次和标准表达不明确。

模糊语言在旅游英语宣传资料中的作用是独特的, 既有积极的影响又有消极的影响。模糊语言在旅游英语宣传资料实用过程中如果掌握好度的范畴, 才能使旅游英语的表达更趋得体与完善, 将为旅游企业的宣传工作起到非常重要的作用。

参考文献

[1]何兆雄.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

[2]姚宝荣、梁根顺、魏周.陕西英语导游[M].北京:旅游教育出版社, 2004.5.

[3]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

[4]陈刚.旅游翻译与涉外导游[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2004.6.

旅游宣传 第11篇

【关键词】生态翻译学 跨文化旅游宣传语翻译 转换

引言

生态翻译学理论是由清华大学著名的翻译学者胡庚申教授提出的。他认为“翻译就是译者适应翻译生态环境的选择活动”。“翻译生态环境”是指原文、源语和译语所呈现的“世界”,即语言、交际、文化、社会以及作者、读者、委托者等互联互动的整体。而旅游宣传具有把固定旅游产品和无形旅游产品推销出去的特征,宣传促销决定着旅游市场开拓、竞争的成败,进而会影响到旅游产业的健康、持续、快速发展。由于旅游宣传语是一种特殊的文本类型,兼备信息功能和呼唤功能,因此具有特殊的翻译原则和翻译方法。

一、跨文化旅游宣传语翻译

1.跨文化旅游宣传语特点。旅游宣传语是指通过宣传册,传单,报纸等不同的途径,对旅游资源、设施和服务的信息进行传递。由于旅游宣传语是一种比较特殊的文体形式,具有自身的特点,与文学作品是不一样的,所以在翻译时,译者应该根据其特点采用特殊的翻译方法。交际功能是旅游宣传语的最显著的特点。因此,译者在对旅游宣传语进行翻译时,应该考虑到目标受众。其次,汉语通常使用一些华丽的辞藻,而英语相对简洁。英文的旅游宣传语通常使用朴素的语言其目的主要是给读者提供大量的信息。如果我们忽略英汉语言的不同,那么外国游客对与一些景点的理解可能就会产生误会。

2.影响跨文化旅游宣传语翻译的因素。由于汉语和英语属于不同种类的语言,具有独特的功能和特点,因此在旅游宣传语的翻译中存在着众多的影响因素,其中最重要的就是语言因素和文化因素。汉语主要是由具有不同意义的单音节汉字组成,它属于汉藏语系。但是英语却是由拉丁字母组成的,属于印欧语系。汉语较英语相比更注重与意合,在句法结构上汉语是主语突出的结构,而英语则是主题突出的结构。翻译时一种跨文化的交流,它涉及到了许多嵌入在语言中的文化因素。因此,译者在翻译时不仅要考虑语言本身的多样性,还要考虑到源语言中隐藏的文化差异。

二、生态翻译学对旅游宣传语翻译的启示

1.旅游宣传语翻译的语言维适应性选择转换。语言维适应性选择转换指译者在翻译过程中对语言形式的适应性选择转换。这种语言维的适应性选择转换是在不同方面、不同层次上进行的。译者在产生译文或译品的过程中,首先是做翻译生态环境的适应者,然后再以翻译生态环境的“身份”对译文做出与翻译生态环境相适应的选择,产生译文。由于汉英思维方式不同,而旅游宣传语又具有其自身的独特特点,因此在翻译时应充分考虑翻译的整体生态环境,对词汇进行选择调整,对语言形式进行转换。尤其是当旅游宣传语的句子较长时,句子结构的调整就更是无法避免的。如:“三潭印月、湖心亭、阮公墩三个小岛鼎立湖中。”译者将它译为“the three islets named Three Pools Mirroring the Moon”,“the Midlake Pavillion”and “the Ruangong Mound”stand in the Lake, adding much charm to the scene.中文资料中“鼎立”一次实则为译者的选择转换。因为三个小岛的位置不是真的像青铜器中的鼑一样,只是从汉语的角度来说“三足鼎立”是一种美感,而译文并没有刻板的直译,而是进行了选择性转化变成了“adding much charm to the scene”,体现了旅游宣传语的语言维适应选择与转换。

2.旅游宣传语翻译的文化维适应性选择转换。文化维适应性选择转换是指译者在翻译过程中关注双语文化内涵的传递与阐释。这种文化维的适应性选择转换在于关注原语文化和译语文化在性质和内容上存在的差别,避免从译语文化观点出发曲解原文,译者在进行原语语言转化的同时,关注适应该语言所属的整个文化系统。汉语在进行旅游宣传时,常用到“天下第一”的字眼,往往并不真的说该处的旅游景点真的天下第一,而是一种夸张的表达,言其超凡脱俗、引人入胜。这种说法如果译成英语,就要注意了,不能译成No 1。因为外国游客重理性与逻辑,往往会较真。对于这样的旅游宣传语,译者首先要考虑到原语与译语所处的不同的文化环境去适应原文、原语和译语所呈现的世界即翻译生态环境,做出文化维的适应与选择。

三、结语

正确恰当的旅游宣传语译文能有效发挥其宣传的各项功能,成功地传递其交际意图。从生态翻译学视角研究旅游宣传语翻译,把原文放到“翻译生态环境”中去考察和解读,适时地运用生态翻译学相关理论,从语言维、文化维以及交际维等多维度层面对旅游宣传语进行跨语际转换,成为研究旅游宣传语翻译的新视角,有着较为广阔的跨学科研究前景,同时也可为旅游宣传语翻译研究提供理论参考和实践指导。

参考文献:

[1]胡庚申.翻译适应选择论[M].武汉:湖北教育出版社,2004a.

[2]胡庚申.翻译适应选择论的哲学理据[J].上海科技翻译,2004b(4):1-5.

[3]刘艳芳.从翻译适应选择论看新闻报道中隐喻习语的翻译[J].上海翻译,2009.

[4]胡庚申.适应与选择:翻译过程新解[J].四川外语学院学报,2008b,(7).

旅游宣传 第12篇

一、翻译地理学

翻译地理学 (Translation Geography) 是翻译学地理学的交叉研究, 把翻译与地理因素联系起来, 以地理学和翻译学的相互关系及其机理为研究对象进行探索, 从系统论的角度审视翻译、研究翻译, 从地理学的角度对翻译中的种种现象进行剖析和阐释, 将翻译置于自然地理和人文地理中, 研究地理环境同人的生理、心理等地理因子与翻译的关系, 初步构建翻译地理学的研究体系[1]。 翻译旅游地理论和翻译翻译文化地理论作为翻译地理学的重要分支, 主要探讨翻译与旅游地理和文化地理之间的互动关系。 旅游活动离不开地理环境的影响和制约, 地理环境同民族文化关系极为密切, 翻译是不同语言之间的转换活动, 必然会涉及语言所承载的文化[2]。 由于东西方地域差异, 旅游宣传口号翻译应当从地域文化差异出发, 遵循翻译旅游和翻译文化理论的指导, 特别关注其传递信息、吸引游客, 宣传文化、提升城市形象的功能, 在充分理解原语文化内涵的基础上, 以译文读者易于接受的方式表达出来, 达到最佳的宣传、交际效果。

二、旅游宣传口号

旅游宣传口号, 又称旅游形象宣传语, 实质上是城市的旅游广告, 主要用于向外界和旅游者推广和传播当地的旅游形象, 打造声誉和知名度, 吸引游客。 宣传口号在塑造旅游目的地品牌、 传播形象、 营销推广方面发挥着巨大的作用。 新颖、独创、寓意隽永的旅游口号, 往往能在城市形象塑造与提升中产生意想不到的作用[3]。 随着丝绸之路经济带的建设和旅游业的发展, 很多城市都很重视自己宣传口号的设计, 旨在通过浓缩的语言、精炼的文字、新颖独创的口号, 将城市形象栩栩如生地展现在潜在和现实游客面前。 从市场营销的要求来看, 旅游宣传口号必须能够吸引游客, 激发游客的旅游热情, 给游客留下永久而深刻的记忆, 并广泛迅速地传播开来, 进而产生广告效应。

三、翻译地理学视域下的河西走廊旅游宣传口号翻译

1.翻译旅游地理论和翻译文化地理论

无论是翻译旅游地理论还是翻译文化地理论, 都对旅游宣传口号翻译具有积极的指导作用。 首先, 从翻译旅游地理论来看, 河西走廊丰富多样、独具特色的旅游资源源于其复杂多样的地理环境。 优越的地理位置:位于甘肃省西北部祁连山和北山之间, 位置在黄河以西, 所以叫“河西走廊”。复杂多样的自然地理环境: 优越的自然气候, 多样的地质地貌, 戈壁、沙漠、森林、冰川, 绿洲、湿地、湖泊。 独具特色的人文地理环境:自古就是西北地区重要的交通要道, 有武威、张掖、敦煌等历史文化名城, 有汉、蒙古、藏、裕固、哈萨克、回、满等多个民族。 如何让更多的游客欣赏这些美丽的自然景观和多彩的人文景观, 是翻译者所面临的任务和挑战。 其次, 文化是人类活动与自然环境相互作用的产物[4]。 人类生存于不同的自然环境中, 在获取生存所需的物质资料的同时, 发展了与地理环境相适应的生产、生活方式和特定的文化[5]。 东西方由于地理环境差异, 势必造成众多文化差异, 并体现在语言、价值观、传统习惯等方面。 翻译与文化地理之间存在互动关系, 翻译的结果在某种程度上反映了文化的变迁与发展[6]。 因此, 旅游宣传口号翻译既要符合英语的表达习惯, 又要准确表达原文中的文化信息。

2.翻译地理学视阈下的河西走廊旅游宣传口号翻译

(1) 源语言信息全面准确

旅游宣传口号翻译要完成宣传的使命, 必须全面而准确地传递出源语言的信息, 不仅仅是内容的调整, 还要考虑到源语言的形式和特色, 尤其是地域语言的影响, 那就是要符合英语的表达习惯[7]。 旅游宣传口号的语言常具有鲜明的节奏, 富含韵律感, 有韵律的文字, 可以带来愉悦感, 口语化的口号简洁易懂, 便于记忆。 只有简短易记的旅游目的地宣传口号, 才能使旅游者下意识地记住旅游广告的内容精髓, 达到宣传的效果。例如:七彩丹霞, 湿地之城 (the Pearl of the Silk Road—Golden Zhangye) , 旅游宣传口号采用了直译的方法, 翻译时运用了与汉语相对工整的表达句式, 保证了英文表达的地道性。 金张掖, 银武威 (Gold Zhangye, Silver Wuwei) 中, gold与silver相对, Zhangye和Wuwei两个地名相呼应, 均用了“形容词+地名名词”的结构表达。 这两个宣传口号无论是原文还是译文, 都注意到了宣传口号的韵律和节奏特点, 对仗工整, 读来朗朗上口, 简洁易懂, 口语化突出, 便于读者辨识, 值得反复品味, 也可以给游客留下深刻印象, 有利于河西走廊城市形象的传播。

(2) 蕴含人地特色

每个城市都有鲜明的特色, 无论是人文景观还是地质地貌。 因此, 旅游宣传口号的原文和译文, 都应该通过精练的语言, 做到易于记忆, 并凸显该旅游目的地吸引人的特色, 彰显当地的文化底蕴和特色定位。 例如:七彩丹霞, 湿地之城 (the Colourful Danxia, the City of Wetland) , 中文口号采用了汉语旅游资料中最常用的四字结构, 富有诗意, 令人遐想。 “丹霞”、“湿地”是张掖最具代表性的地貌景观和自然风景, 用较普遍的方式翻译为the Colourful Danxia, the City of Wetland, 语言精练、便于记忆, 符合翻译简洁明了且文体整齐的基本要求, 同时忠实地再现了原文的基本含义, 形象地体现了张掖旅游的鲜明特色, 凸显了张掖的特色定位和旅游形象。

(3) 受众得体

为了达到良好的传播效果, 旅游宣传口号的设计必须考虑旅游口号的接受人群和推出口号的目的、时机, 分析和研究旅游地所处的竞争环境, 适时地调整改进旅游口号[8]。一则好的旅游宣传口号既要传播城市形象, 又要新颖创新, 勇于与时俱进[9]。 例如:一山一水一古城 (One Mountain, One River and An Ancient City) , 这里的一山 (祁连山) 、一水 (黑河) 孕育了富饶的古城 (张掖) , 体现了山水相依, 人杰地灵的张掖优美的自然风光和独特的人文景观, 反映了古老神奇的张掖悠久的历史、灿烂的文化内涵。 这个口号完美地再现了中国人民自古以来对“天人合一”、人与自然和谐关系的理想与追求, 也赋予了这古老而神奇的大地新的内涵。 在英译本中, “One Mountain, One River”句法结构特色鲜明, 两个“One”形成了优美的排比, “Mountain”和“River”前后呼应, 翻译处理严谨工整。 整句口号简洁、响亮, 寓意深远, 让潜在游客读者可以尽情驰骋于美丽的想象中。 这个口号原文和译文, 都有比较明确的宣传目的, 既把握了旅游地的环境特征和面对人群, 又迎合了英文读者的阅读习惯, 符合旅游宣传口号时代性和创新性的特点, 也符合张掖城市整体形象的推广战略。

旅游宣传口号作为城市乃至国家的名片, 其重要性不言而喻[10]。 恰当、有效地翻译宣传口号, 需从语言、文化及受众人群等方面考虑, 因此, 旅游宣传口号翻译既要符合英语的表达习惯, 又要反映地方特色, 体现原文风格和文化背景, 让潜在游客能领略到别样的风土人情和文化内涵, 充分发挥其宣传城市, 吸引游客的功能, 向世界更好地宣传河西走廊, 促进城市形象建设和对外交流, 推动城市旅游业和经济文化的快速发展。

摘要:不同的地理环境产生不同的语言文化, 从而产生不同的文化区域。不同文化区域间的活动包括旅游活动, 定会产生文化交流, 翻译就是文化交流的一种有效方式。本文翻译地理学视域下的翻译旅游地理论和翻译文化地理论出发, 探讨河西走廊旅游宣传口号英译, 旨在促进旅游外宣翻译水平的提高和城市形象的提升。

关键词:翻译地理学,河西走廊,旅游宣传口号,城市形象

参考文献

[1]许建忠.翻译地理学[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社, 2010.

[2]张美芳.翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教育出版社, 2005.

[3]王少爽, 田国立.文化软实力建设与中国文化的对外传播[J].河北学刊, 2014 (1) .

[4]陈晨.浅析翻译地理学视域下的口译中的“不可译”[J].教育教学论坛, 2013 (13) .

[5]许建忠.翻译生态学[M].北京:中国三峡出版社, 2009.

[6]崔莹.翻译地理学视域下的城市形象翻译[J].海外英语, 2011 (5) .

[7]林竹梅.旅游翻译理论与实践[M].北京:对外经济贸易大学出版社, 2014.

[8]金惠康.全球语境下的旅游广告[J].上海科技翻译, 2004 (3) .

[9]程尽能, 吕和发.旅游翻译理论与实务[M].北京:清华大学出版社, 2008.

上一篇:电视市场集中度下一篇:国际商业银行