高中化学双语教学

2024-07-08

高中化学双语教学(精选12篇)

高中化学双语教学 第1篇

双语教学能够促进学生专业外语水平的提高,有些学校已经对部分专业课实施了双语教学[1]。物理化学实验是化学实验的重要分支,综合了无机化学、有机化学,分析化学等实验所需的基本研究工具和方法,在化学实验中占有举足轻重的地位。采用双语进行物理化学实验课的教学,是为了能够跟上时代步伐,满足新世纪高素质创新型人才培养的需要。

1 物理化学实验开展双语教学的优点

其一,物理化学实验课涉及的理论知识相对较少,便于双语教学; 其二,物理化学实验课采用的是分组教学,一个小组一般有四名学生,教学过程的灵活性较大,教学语言可以根据具体情况灵活变通; 其三,物理化学实验课在实验室中进行,实验室可以营造良好的英语学习环境,例如,在实验仪器上都贴上英语标签,所有的仪器使用说明书都采用中英文对照放在仪器旁,实验原理和简单的实验步骤也采用中英文对照放在实验台上。因此,采用双语对物理化学实验教学,难度相对较小,教学方式比较灵活,此外,实验室中的英语学习环境可以使学生自主进行英语交流,从而实现边听边看边交流边实践的效果,大大提高双语教学的课堂效率。

2 物理化学实验中怎样进行双语教学

在双语教学中,重要的教学模式大致可以分成三种,即半外型、混合型和全外型[6]。半外型是的是指教学采用外文教材,在教师授课时以汉语语为主,在讲解的过程中适当渗透外语。这一模式的目的在于为学生提供一些接触英语的机会。混合型同样也是采用外文教材,教师在教学过程中会将英语和汉语整合起来,不分主次,交替使用,互为主体。此类模式目的是让学生学会如何用外语来表达学科内容。全外型是采用外文教材,课程的一切教学活动全用外语进行,不使用学生的母语,使学生完全沉浸于一种外语学习和专业课学习相结合的环境中。该模式的主要教学目的是让学生学会用外语来思考解答问题,形成外语思维,在外语环境中学习、工作和生活。

大学物理化学实验课一般在大学三年级开课,学生经过大学一年级和大学二年级的英语学习,相当一部分同学通过了英语四级,也有部分同学通过了英语六级,有了一定的英语基础。但是,由于学生英语能力参差不齐,此外,学生对物理化学实验中的专业知识初步接触,对实验中涉及到的专业词汇不熟悉,对操作步骤的英语表达也很不熟练,如果直接对学生展开“全外型”教学,学生可以难以迅速适应。因此,要根据实际情况,包括学生整体的英语水平,学生的接受能力,实验的内容等等,采取不同的模式,也可以将不同的模式穿插进行。例如,开始阶段,学生还不太适应,可以以“半外型”模式为主,“混合型”为辅,随着学生对专业英语知识的积累和熟练,可以加强到以“混合型”为主, “全外型”为辅,最终实现“全外型”模式教学。

3 物理化学实验中双语教学的制约因素

3. 1 师资方面

能够胜任物理化学实验双语教学的教师应该具备灵活运用英汉两种语言的能力,让学生能充分理解课程教学的内容的同时还要能提高学生的英语水平,因此,教师要有扎实的物理化学专业知识和较高的英语水平尤其是英语口语水平。目前,随着国家之间的交流日益频繁,出国留学的学生也越来越多,每年都有相当一部分的高学历“海归”进入高校,在这些高学历人才身上,有着英语语言和文化方面的学术底蕴,同时具有英语的表达和思维,完全可以胜任双语教学方面。但是,如果展开双语教学,一方面双语教师的需求量比较大,出国留学的高学历人才远不能满足需求,另一方面,只有比较高水平的大学才能够吸引这些出国留学的高学历人才,对于一般的学校,教师中真正能够满足双语教学的还很少,这是制约双语教学开展的关键因素。

3. 2 教材方面

目前既能够适合大学物理化学实验双语教材可谓是凤毛麟角。由于教学目标、教学模式等的不同,直接使用原版的外文教材还存在很多问题。教材建设也是制约当前双语教学重要因素。

3. 3 学生方面

学生的英语水平参差不齐,开始接触双语教学,还太适应,这就要求学生在课前预习,课堂学习,课后作业过程中,所花的时间比较长,有些英语基础较弱的学生可能会感觉力不从心,久而久之,甚至会对双语教学产生抵触情绪。

4 应对措施

4. 1 师 资

在师资方面,可以根据实际情况,对专业知识和英语基础都比较好,并且对双语教学比较感兴趣的教师进行系统培训。有条件的学校可以选派教师出国留学或者直接引进合适外籍教师进行物理化学实验的双语教学。

4. 2 教 材

在物理化学实验讲义中,只是在实验原理部分涉及到物理化学知识,其它内容主要涉及所用仪器,试剂,操作步骤,数据处理。仪器和试剂的英文名称可以直接通过词典查出,仪器的操作步骤方面,在购买仪器时,大型仪器公司对实验项目名称、操作步骤和实验原理等都附有英文说明书。因此,教材问题应该不难解决,可以组织课程组的教师自进行编写。

4. 3 学 生

学校应重视对大学一年级和二年级学生英语的培养,除了安排规定的大学英语和大学英语听力课之外,还可以举行一些英语活动,例如,英语演讲赛,英语角等,调动学生学习英语的积极性,营造良好的英语学习氛围,提高学生的英语水平,尤其是口语和听力水平。此外,可以在大学一、二年级开展专业外语课,这样学生在大学一、二年级就可以掌握一定量专业英语词汇,有一定专业英语基础,在双语教学的课堂中会感觉相对比较轻松,能够较快适应。

5 结 语

采用双语进行物理化学实验教学具有较大的优势,是未来教育改革的方向,是物理化学实验教学能够跟上时代步伐,满足新世纪高素质创新型人才培养的需要。双语教学非高不可攀,需要教师和学生的共同努力。

参考文献

[1]陈有真.高等院校开展双语教学的实践与思考[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2007(5):60-62.

[2]杨玉菊,田玫,徐丽英,等.关于双语教学的思考[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2007(S2):20-23.

[3]邹芝.试析大学双语教学的瓶颈和出路[J].教育探索,2009(10):68-69.

[4]吴慧敏,艾佑宏,吴琼.物理化学实验中双语教学的初步探索[J].实验室科学,2013,16(2):57-59.

[5]黄正喜,袁誉洪,吴明.物理化学双语教学课程建设探讨[J].广东化工,2011(38):168-169.

如何提高双语化学教学质量 第2篇

新疆维吾尔自治区是一个多民族、多语种地区。各民族在经济、文化和日常生活的交往中,形成了不可避免的双语现象。因为“双语 现象”(这篇文章中的《双语》指的是维吾尔语和汉语,《民族语言》 或《母语》指的是维吾尔语)的存在,便产生了“双语教育”。新疆 的“双语教育”最初是指少数民族语言和汉语这两种语言的教育,“双语教学”则是指少数民族语文和汉语文相结合的语文教学形式。目前,这种教形式主要在理科教育方面着重运用。比如,在民族中学中,从小学开始把理科的全部课程用汉语教学。因此,少数民 族学生就从小开始就能掌握母语和汉语两种语言。这种情况对他们将 来升入内地大学有很大的帮助。

化学是一门所包含的科学概念非常多的学科。在这种情况下,怎样用两种语言来学习这门课也是要求比较高的问题。不仅化学教师应 该具备较高的双语能力外,学生也应该具备一定的双语能力,否则在 授课中会遇到语言障碍。这里说的教师的双语能力不止是日常用语的 双语,它更包括各种化学概念的维吾尔语和汉语的叫法。一般科学概 念往往是有规律的或者是外来的。在维吾尔语化学课本中的化学主要来自前苏联时期的化学课本,所以现代维吾尔语化学中的科学概 念大部分都和俄罗斯或者通用俄罗斯语国家的化学课本中的是一致 的,并且在很大程度上接近于英语。所以,维吾尔语化学教学在学习外语方面是有很大的优势的。与此同时也有不少的不足之处。在维吾尔语中,有一些化学概念写起来是比较长的,而在汉语中 只用几个简单的字就能表示出来,因此,用汉语教学也有一定的优势。当然,用汉语教学的优势不止于此。我们知道,我们国家的官方语言 是汉语,因此在书籍,课本材料的编辑、出版也是以汉语为主的。这 里想说的就是我们国家不管是少数民族地区还是汉族地区的教材,复习资料等学习资源几乎都是汉语的。而用少数民族语言版的学习资源 包括高考真题等等,基本上都是从汉语资料中直接翻译过来的。在化 学参考资料翻译过程中,由于化学用语太多,而且也有同一种物质出 现好几种叫法等现象,难免发生翻译不准确、用词不当等错误,这会 影响那本参考资料的质量。如果少数民族学生能直接参考汉语的学习资料的话,这不仅免去了他们在复习中由于翻译错误引起的问题,而且大大扩大了他们的学习资源,所以这也可以说明化学教育中用双语 教学也是一中理智的选择。那如何提高双语化学教学的质量,我觉得以下几点较重要:

一、双语教师应爱钢敬业,把教书育人放在第一位

教师要努力学习,精心备课,不断实践。并尽自己最大努力,用汉语进行知识的讲解,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。教师要“自我加压,自我充电”,迅速提高自身素质。积极争取参加在职专业教师的培训,国内学术交流,内地短期进修等,在提高专业教学技能的同时,不断提高专业汉语的能力,整体提高自己的汉语教学能力,成为专业精,汉语强的教师。

二、合理利用现代多媒体。

随着多媒体的日益普及,我们在教育教学工作中使用也愈来愈频繁,尤其可以在化学实验中用的频繁。应该合理利用多媒体的形象、直观的一大特点,来替代教师繁琐、空洞的讲解,以促进学生的学习兴趣,从而克服语言障碍,提高教育教学质量。

三、建立融洽的师生感情

师生关系的好坏直接影响学生的情绪,老师的品德和威信甚至能决定学生学好一门学科,学生喜欢上一名老师,也就喜欢上了一门学科。这就是一种感情迁移的现象。因此通过师生情感达成师生之间的双方理解十分重要。教师要在课堂里用幽默风趣的语言使学生进入最佳的学习心理状态,还有教师要努力记住学生的名字。因为学生希望教师知道自己的名字,这样他们觉得自己跟老师的关系很好,拉近了师生间的距离。这让他们更加努力好好学习,取得的成绩越大就越能提高他们的兴趣,久而久之形成一种良性循环。在学习中将起到事半功倍的功效。

如何提高双语化学教学的质量

高中化学双语渗透教学模式初探 第3篇

关键词:高中化学;双语教学;渗透;模式

随着信息化时代的到来,我们正处在国际化、全球化时代的浪潮中,英语已经成为现代社会交流发展所不可或缺的一项技能。我们在高一年级235班开设了化学双语课程,探讨双语课程的教育价值问题,对涿鹿县北晨中学235班的高一年级的化学课进行双语教学尝试。

一、问题提出的背景

化学是一门注重理论知识和实验并重的学科,在化学这门课中开展双语教学具有可行性。

目前我国启动的新一轮课程改革,为双语教学的实践和理论探索提供了良好的契机。《英语课程标准》指出:新课程要体现对学生实际语言运用能力培养,培养学生的综合语言能力。在英语与学科内容整合的语境下,用英语学习某些学科内容,学科内容是英语学习的资源,是最真实的任务型教学,不但有助于提高学生的英语学习兴趣,而且有助于学生习得和应用语言。

我国政府在《2010-2020国家中长期教育改革和发展规划纲要》中第一次提出要实施教育国际化的方针政策,为汉英双语教学实验提供了政策性依据。教育国际化的重要内容之一是教学内容和课程设置的国际化,双语教学是实现教学内容和课程设置国际化的一种有效途径。

二、课题研究现状

近年来,我国中小学汉英双语教学异军突起,发展迅猛。因为它适应了全球化进程和教育国际化的需求,适应了中国社会经济发展对国际化人才培养的需求。我国汉英双语教学实验已初具规模,全国性双语学术研究交流平台初步形成:有了全国性的学术组织;全国性的学术网站;全国性的学术队伍。已在大学占有一席之地(双语教育方向专业),并初步形成区域性发展規划实验与双语教学研究课题布点实验并驾齐驱的态势。这为本课题的在中学开展提供了良好的环境。近年来,国内有10多部有关双语教育或教学的编著或专著问世,但大多停留在对国外双语教育现状的介绍,联系国内双语教学实际的不多。钱源伟与姜宏德两位教授分别主持的全国教育科学“十五”规划双语研究课题取得了丰硕的成果。尤其是张志远教授主持的中国教育学会“十一五”科研规划重点课题“中国中小学汉英双语教学体系研究与实验”已通过鉴定结题。这些都为本课题的研究提供了宝贵资源。

我们课题组在以上大背景下,提出“高中化学双语渗透教学模式探索”这一课题,整合化学教学、英语教学和汉英双语教学,三位一体,相互促进,提高学生汉英两种语言的综合运用能力与汉英双语化学学科的学习成绩,推进汉语、英语和化学学科教学的创新,整体提升高中学生的综合素质。

三、化学双语教学的内涵和意义

“双语教学”的英文是“Bilingual Teaching”或“Bilingual Education”,是指在学校里使用第二语言进行各门学科的教学。高中化学双语教学在化学学科教学上与国际接轨,同时学习运用另外一种语言,这就意味着融合另外一种观察和认识世界的方法。化学双语教学一方面可以促进学生全面而主动的发展,为学生成长为掌握外语文化的国际公民奠定基础;另一方面还能提升教师作为课程建设和参与者的意识,促进教师的专业发展,同时推进学校的校本课程建设,形成学校和地方的办学特色。

四、高中化学双语教学的尝试

(一)内容选择

在设置课程内容时,选择内容有趣、有实际用途的知识块。因此,在课题初期我们选择了很多内容,经过课堂教学实践,最后根据学生的兴趣,总结出以学生为发展的原则来确定本课程的内容。主要体现以下特点:1.双语性,首先教材语言完全是英语,针对超纲词汇进行必要注释。2.探究性,每节课后设置一定的情境,设置一道具开放性问题,培养学生主动探究的能力。

(二)实施策略

学生初步进行双语教学,一时无法接受。为此,我们再刚开始教学时,主要以汉语为主,逐步进行英语的过渡。构建化学学科中融合英语语言。我们在课堂中增设“questions for disscussion”,这样的讨论问题模块。通过这样的设置,使学生不断地在英语听说的教学环境中,增强对英语使用环境的适应,提高英语使用能力。

这种讨论的教学方法,可以使学生主动去搜集自己想到的问题,然后经过课堂上的交流讨论,进行汇总整理,这样可以使学生的视野拓宽,同时也培养了他们获取信息的途径和独立思考问题的能力,增强了团队合作的能力。

同时在授课的时候,我们特别注重双语阅读课程的安排,每天都会让学生阅读二十一世纪中学生英文报阅读(input),从中发现焦点话题(context),学生自主精读、交流、对话,教师点拨语言、文化(process),综合知识竞赛、新闻播报比赛、英语朗读大赛、英语演讲大赛、口头作文大赛、“讲述师生自己的故事”(output)。通过这些意义双语阅读可以开阔学生视野,让师生共同感知鲜活丰富的生活,了解异域文化,了解最新时事,捕捉世界焦点,关注世界热点。

此外,可采取如下措施:欣赏好看的电影(input);师生寻找让人动情的场景(context);学生模拟练习、揣摩、体验、情感交流,教师点拨(语言、文化,学习策略);(process)配音、体验生活、创造性的表演(output)。通过这些活动,提高了学生的文化欣赏能力,听觉能力及交流、适用、表达能力,锻炼了学生的意志,陶冶了学生审美情境,拓展了学生的知识视野,还让学生在发展个性的同时,提高了艺术、人文和文化素养。

五、初步成果

我校在高一年级235班开设双语课,班级人数有35人,每周2课时,学生程度中上等。学期结束,我们通过对学生的问卷调查进行统计。其中喜欢双语教学的有75%的学生,对这种教学模式的满意度是65%。可见,大多数学生已经潜移默化地有了使用英语的倾向,他们已经能对高中化学英语语言进行阅读和理解。

六、思考

(一)双语教学需要具备较高素质的师生

采用这种双语教学的模式,对师生具有较高的要求,理科教师必须具备的英语水平较高,学生也要有一定的英语能力,最好选择英语程度中上等的学生。同时配备一名外籍教师作为语言顾问,进行指导。

(二)双语教学需要外界更多地理解和支持

从某种程度上说,首先,双语教学比普通的汉语教学增加了难度。教师方面的问题是英语口语不太标准和流畅,在课堂上会出现语言障碍,而且学生的英语词汇量也不是很多,对化学课堂临时组织语言有一些障碍,而且学生的词汇量不够。所以,教师和学生都要对化学专业中的词汇进行学习,课下要付出辛勤的劳动。实践证明,试行双语教学必须选择基础好、合作精神强的班级进行;这样才能使双语教学顺利进行。其次,很多学校、家长对这种教学模式不太认可,因此,推动双语教学的开展,还需要学校和其他有关部门的大力支持,使今后的双语教学开展得更好、更成功、更普遍。当然,外语组乃至外籍教师在训练双语教师的书面表达和口语方面有不可替代的作用。

参考文献:

1.冯增俊等,《双语教育与综合英语》,2003年8月

2.刘儒德,《学习心理学》,高等教育出版社,2010年3月

3.王金霞,《有效课堂教学的实施与策略》,河北人民出版社,2010年6月

4.《牛津图解中学科学》,上海教育出版社、牛津大学出版社,2002年2月

5.《化学专业英语基础》,上海外语教育出版社,2000年11月

6.英语版,全日制普通高级中学教科书《Chemistry》1、2、3册,人民教育出版社,2003年6

7.麦克米伦中学双语教材系列,《Chemistry》,上海外语教育出版社,2003年5月

8.《化学教师双语教学技能训练教程》化学工业出版社,2011.7

9.美国高中主流理科教材《科学发现者》,化学概念与应用浙江教育出版社

注:河北省教育科学“十二五”规划课题编号11040942,课题名称为:高中化学双语渗透教学模式探索。

高中化学双语教学 第4篇

大学的选修课,在大部分学生的眼里只不过是修一修学分,了解一些关于该学科前沿的知识,所以长期以来一直没有引起学生足够的重视和学习的积极性。这种现状严重影响了学生学习的积极性和接受知识的主动性,然而学生的学习需要的是,学习中必须喜爱该门课程,包括教这门课的教师,教学方法和手段,等等,因此教师要激起学生学习的兴趣。针对目前传统的汉语教学,学生早已司空见惯了,所以双语教学显得尤为必要:1.改变传统的教学模式,给学生耳目一新的感觉,以激起学生的兴趣;2.使用英语课教学使课堂的教学效果大大提高,同时也有利于学生的英语水平提高;3.部分学生已获得了大学英语四级证书,部分学生利用业余时间参加各种英语培训或英语角活动,在授课过程中基本上可以适应双语教学,课堂上亦可以与教师呼应,因此师生互动较好;4.双语教学有利于学生巩固已经学习的英语基础知识和专业英语的知识[1]。

双语教学的运用能够很好地发挥以上在绿色化学中的长处,使学生在“乐而好学”的同时,接受绿色化学的专业知识和理论、学习英语和其相关的专业词汇。因此,在目前的选修课《绿色化学》教学中是必要的,在教学过程中可以进行双语教学的尝试。

二、双语教学能够使学生在学习专业课的同时,广泛地了解关于绿色化学前沿知识,拓宽专业知识面,懂得环保的重要性。

绿色化学是上个世纪九十年代初提出来的,以从源头上治理因化学污染而导致的环境问题。作为化学专业的学生,更应该清楚化学污染而导致的严重的环境问题,清楚自身应该担负的时代使命。通过了解,对于绿色化学的概念,学生并未有较深的理解,并没有认识到严重的环境问题。产生这样一个问题的根源有三个方面的原因:1.绿色化学是一个新生的事物,认识它需要一个过程,因此它还没有走入广大师生心中,认识它、接受它需要一定的时间。2.关于绿色化学方面的参考资料少,学生不能顺利进行广泛、深入的调查和研究。

时代的车轮永远是向前滚动的,如何解决好上述问题需要一批专业人士来研究和处理。这就要求化学专业的学生不但要有深厚的专业知识,而且要具备广泛的前沿专业知识动态,更要明白环保的重要性,以及自己所担负的时代使命。现在的社会是一个信息的社会,只有掌握了更多的信息,并从中筛选,总结出适合我国国情绿色化学的概念,我们在今后的环境治理中才能多一些借鉴的经验,从而避免付出一些不必要的代价。因此,我们可以在双语教学之中掌握更多的国外有关信息,从中摸索出一条适合中国国情的绿色化学的道路。

三、适应绿色化学课程特点,打造综合性人才。

绿色化学的概念是在发达的资本主义首先提出来,具有时代的特点。资本主义社会经历了几百年的发展,社会文明已经到了一定的高度,但是在高度发展的同时也留下了一些严重的社会弊病,环境问题就是其一。他们为治理环境付出了沉重的代价,也积累了宝贵的财富。他们撰写了有关绿色化学的重要的观点和见解,与同行交流、探讨。但是目前许多有参考价值的文献基本上都是外文,如果我们在教学中采用双语教学,那么我们在学习绿色化学的同时,就能提高自己的英语水平,从而以后能更好地理解掌握外文文献。

我国目前仍处在一个快速发展的阶段,我们在享受社会发展给我们带来便利的同时,也同样承受着自己所种下的苦果———环境问题。为了避免在社会发展中走更多的弯路,可以借鉴资本主义社会的经验,为我所用。因而,我们必须精通英语,以及其有关的专业词汇。我们通过绿色化学双语的教学模式,可以让学生在学习专业知识的同时,掌握一定的外语词汇。这样不但能丰富学生的专业知识,而且能提高他们的英语水平,使他们能够与国外的专业人士作一些简单的经验交流,提高自己的综合能力。因此,在绿色化学中使用双语的教学模式可以达到一箭双雕的目的。

四、提高教师的知识层面,丰富教师的教学手段。

“师者,所以传道受业解惑也”。作为教师,必须拥有丰富的知识层面。教师更应该学习,加强自身修养,用丰富知识武装自己,这样才能在教学中游刃有余。然而许多教师满足于目前的教学现状,不愿意花时间和精力去学习新的知识,结果导致自己的知识老旧陈化,每年的授课没有新的特点,没有新的知识注入,使学生逐渐失去了对该学科学习的积极性和热情。使用双语的教学模式迫使教师去学习新知识,丰富自己的知识层面。同时,由于自己具备了一定的外语知识,教师可以更好地去翻阅外文文献,学习国外先进的教学理念,为己所用。

教师要想在授课过程中紧紧抓住学生的思维,不但要有深厚的知识,而且要有丰富的教学手段。在一般的选修课的授课过程中,教师一般比较喜欢用传统的汉语的教学模式,该模式授课简单,学生也容易理解和接受,但是由于是选修课,学生缺少像必修课那样的学习积极性,所以再利用传统的汉语教学模式很难形成挑战,也使学生逐渐失去学习的积极性和主动性。利用双语的教学模式丰富了教学的手段和方法,能给学生耳目一新的感觉,这样不但使教师在授课方法上有选择的余地,而且使授课内容更加丰富。另外,国内教材侧重于演绎———即从基本的概念、原则或公理出发一步一步地推理,而国外的教材侧重于培养学生提出问题、分析问题、解决问题的能力。为此,如果教师具有一定的外语知识,就能吸收国外的先进的教学方法,并将其运用到自己的课堂教学中,提高教学的质量。

因此,在《绿色化学》的教学过程中采用双语教学可以提高学生的外语水平和专业知识,提升学生对该学科的认识和学习兴趣,有利于培养适合社会的综合性人才。双语教学可以丰富教师的教学手段和教学方法,可以提升教师的知识层面,从而能够更好地服务于教学工作。

参考文献

[1]胡常伟, 李桂英, 卢素云.《绿色化学》教学中采用英语课件汉语讲解方法初探化学研究及应用.2004, 16 (4) :493-495.

[2]贡福海.高等理科教育, 2003, (2) :63-65.

物理化学双语教学的实践与思考 第5篇

随着经济全球化的快速发展,文化、科技、教育的全球化趋势也越来越明显。作为国际大家庭的重要一员,中国随着自身经济实力的不断提升,势必要在科技、教育、文化领域发挥越来越重要的作用。这既需要我们走出国门,将科教文化领域的研究成果介绍给国际同行,又需要将优秀突出的国际同行请进国门,交流其先进的科教文化研究理念。因此,使用国际通用语言英语,进行无障碍交流,显得尤为重要。

然而,虽然改革开放后,我国在中小学和大学都开设了英语课程,但英语课程以语言学习为主,主要目的是考试过关,以英语进行专业教育的课程较少。目前,我国依然活跃于学术研究一线的40后、50后等老科学家,主要靠自主学习专业英语,实现自身科研成果的国际化交流,为我国的科技实力提升奠定基础。中青年学者,由于具有较好的英语学习阶段,加之国外留学经历的历练,具有比较好的国际交流能力,在国际舞台上也发挥着越来越重要的作用。但这远远不能满足我国科技文化教育快速发展对高端国际化专业人才的需求。加强高校各专业的英语教学,开展双语教学或全英语教学已成为我国科技教育与国际接轨、迎接经济全球化挑战和教学改革发展的必然趋势。教育部在2001年和2004年分别颁布《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》和《关于本科教育进一步推进双语教学工作的若干意见》,从政策上推动高等学校专业课程的英语教学。

一、物理化学双语教学研究现状

化学学科作为一门重要的自然科学,在人类社会发展过程中发挥着非常重要的作用。近年来,我国的化学发展非常迅速,sci论文发表数量自2008年之后已跃居世界第一,高质量、高水平的研究论文数目也在指数增长。英语在化学教学、科研、文化交流中也起着非常重要的作用。各大高校都在开展不同程度的化学双语教学,关于化学双语教学的教学研究近年来也呈现快速增长趋势。根据中国知网的数据,从2001年的3篇到2011年的34篇关于化学双语教学的研究,10年间增长10多倍。涉及的化学学科和专业也比较全面,有物理化学双语、分析化学双语、有机化学双语、高分子化学双语、生物化学双语、天然产物化学双语等。可以说,目前我国各高校都在尝试开展不同专业的双语教学,其正处于一个不断探索和发展的阶段。各个学校应根据自身的特点,抓住优势学科,利用优秀教师资源,开展双语教学活动,探索适合自己的教学方法和规律,创建独特的教学模式和技巧。例如,杨雅丽等人提出可将以问题为基础的学习和分层互动的教学模式应用于生物化学双语教学中。

二、物理化学双语教学实践

1.物理化学双语教学现状。物理化学是化学的重要二级学科,对物理化学的双语教学,有助于提高学生的化学专业素养,满足新世纪高素质创新人才培养的需求。我校从2012年开始实施物理化学双语课程教学,选修学生人数从20人逐年增加至40人、60人,到2015年激增至230人。这些学生的专业背景不仅有化学专业,还有物理专业、食品专业、材料专业。这从一方面说明学生对双语授课的需求和重视程度在增加,另一方面也说明我校双语课程开设较少,学生可选修课程不多。选修人数的增多,无疑有助于任课教师更好地了解学生的需求愿望,但也对教师教学提出更高的要求。

2.教学实施模式。我校物理化学双语课程会在大二第二学期开设,主要考虑学生在大二第一学期开始物理化学的学习,有一定的物理化学知识背景,接受起来不是太难。考虑到学生接受全英语授课的困难,但又想增强学生用英语接受思考交流的专业能力,在授课时教师会采用交叉渗透式的教学方法,即采用全英文课件,用中英双语并以英语为主的授课语言。教师会容首先用英语介绍课程内容,对重点概念、公式、理论进行英语介绍后会加强中文解释,使学生不因无法理解而失去学习兴趣。但整个授课过程要使英语授课的比例高于50%。随着教学内容和学生适应程度,不断调整并增加英语授课比例,使学生逐渐适应英语授课方式,养成用英语思考问题的习惯。

3.课堂教学方法。课堂教学主要以ppt讲授为主,辅以板书教学。相比于传统的板书教学,ppt讲授课程具有很大的优势,可以将课程内容以丰富多彩的形式呈现给学生。例如,举例子时,不是简单的口述或文字记录,而是将各种例子以图片的形式呈现,使学生一目了然,更加快速清晰地理解教学内容。再如,利用ppt的文字编辑功能,将重点部分用不同颜色和字体highlight(突出),以加深学生的印象。利用ppt的动画功能,将逻辑性很强的概念、公式分步讲解给学生,便于理解。然而,由于ppt是提前制作好的,失去一定的灵活性,而课堂教学是动态和变化的,因此,辅以板书教学可以弥补这一不足。

为了加强与学生的互动,课堂教学中常采用提问、小组讨论的方式,来引导学生思考教学内容。提问以及小组讨论尽量采用英语,学生对用英语回答问题在开始时并不适应,但教师坚持英语提问以及英语讨论,会让学生逐渐接纳这种方式,并尝试用英语回答、讨论专业问题。

三、物理化学双语教学的思考

高中双语物理分层次教学探究 第6篇

摘 要:双语班分层次教学,就是针对双语班内全体学生的实际学习水平,汉语水平和身心特点进行因材施教,面向每个学生,针对每个学生的特点,对学生进行分层,在教学目标、教学过程、课堂练习、课外辅导、教学评价分层次进行,提供每个学生全面发展的课堂教学。

关键词:高中;双语;物理;分层

中图分类号:G632 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2016)02-302-01

一、“双语物理分层次教学”的指导思想

双语分层次教学就是根据学生的物理基础知识,汉语水平,学习能力的差异和提高学习效率的要求,结合教材和学生学习的可能性,按教学大纲所要达到的基本目标、中层目标、发展目标这三个层次的教学要求,将学生依次分为A、B、C三个层次。分层次教学中的层次设计,就是为了适应学生认识水平的差异,根据人的认识规律,利用学生的个别差异,与汉语水平差异把学生的认识活动划分为不同的阶段,在不同的阶段完成适应认识水平的教学任务,进行因材施教,逐步递进,以便“面向全体,兼顾两头”,逐渐缩小学生间的差距,达到提高整体素质的目的。

双语授课教学主要指的是新疆维吾尔族自治区民族中学的一种教学双语模式。最初阶段其主要授课形式是:从初一开始到高中毕业,数学、物理、化学、英语用汉语授课,其它课程用学生的母语授课,学生参加中考、高考时,数学、物理、化学、英语使用全国统一汉语试卷,民语文、汉语使用新疆命题的民族试卷。其目的是通过这种形式提高民族教育质量,为新疆培养“民汉兼通”的少数民族高科技人才。双语始于1992年,现己遍及全疆各地、州、市。发展到目前为止,规模不断扩大,双语班数量己经达到四千多个,有些地区的民族学校的双语授课班级已经从初中一年级开始改为从小学一年级开始,04年时,自治区还制定了民族学生学前双语教育政策,将少数民族双语教育的阶段提前

二、高中物理“分层次教学”的实施

1、教学目标层次化

以“面向全体,兼顾两头”为原则,以教学大纲、考试说明为依据,根据教材的知识结构和学生的认识能力,汉语水平,将知识、能力和思想方法融为一体,合理地制定各层次学生的教学目标,并将层次目标贯穿于教学的各个环节。

2、双语课堂教学层次化

双语课堂教学是教与学的双语形式双向交流,调动双边活动的积极性是完成分层次教学的关键所在,课堂教学中要努力完成教学目标,同时又要照顾到不同语言和物理知识层次的学生,保证不同层次的学生都能学有所得。在安排课时的时候,必须以B类学生为基准,同时兼顾A、C两层,要注意调动他们参与教学活动的比率,不至于受冷落。一些深难的问题,理解较难的题,课堂上可以不讲,课后再给C类学生讲。课堂教学要始终遵守循序渐进,由易到难,由简到繁,逐步上升的规律,要求不宜过高,语言上理解容易的,层次落差不宜太大。从旧知识到新知识的过渡尽量做到衔接无缝、自然,层次分明。安排好教学节奏,做到精讲多练,消除“满堂灌”,消除拖泥带水的成份,把节省下来的时间让学生多练。在此基础上可适当补充些趣味数学,以便活跃课堂,努力做到全体学生动脑、动口、动手参与教学全过程。

3、布置作业层次化

在教一节内容后,学生要通过做练习来巩固和提高,因此课后布置多层次习题是双语分层次教学不可缺少的环节。课后作业不是按照题型而是按照难度与语言水平进行排版,一般可分为三个层次:A层是基础性作业(课后练习),B层以基础性为主,同时配有少量略有提高的题目(课后习题),C层是基础性作业和有一定灵活、综合性的题目(课后复习题)各半。分层次布置作业充分考虑到学生的能力,并由学生选择适应自己的作业题组,克服了“大一统”的做法,使每个学生的思维都处于“跳一跳,够得着”的境地,从而充分调动了学生的学习积极性。

4、课外辅导层次化

教师要做补缺、提高工作,充分利用课余时间,积极开展第二课堂,因材施教,给没有过关的A类学生补课,给C类层学生增加综合应用。这样可进一步使A类学生“吃得了”,能奋发向上,C类学生“吃得饱”,能充分发展,形成一种你追我赶的学习气氛。

三、分层教学在高中双语物理教学中的实施

根据高中双语物理课程的特点以及学生物理智能的差异进行的物理分层教学的目的也是使物理智能存在差异的学生在自身的基础上使物理知识和能力获得不同程度的提高和发展,从而全面提高高中物理的教学水平和质量。我们知道,物理分层教学中,对于不同的层次学生应该具有适应不同层次的不同的课堂教学模式。同一课堂教学模式应用于不同的层次应该有不同的教学效果,我们在双语物理分层教学与“双语课堂教学模式的结合存在必然性的基础上,应该寻求双语课堂教学模式与各不同层次相结合的各自的特点,寻求最高效发挥双语课堂教学模式和教学效果的物理分层层次。

催化化学双语教学的初步探索与实践 第7篇

高校是培养人才的摇篮,在专业课上开设双语教学,既可以让学生掌握专业知识,又可以提高学生在专业背景中综合运用英语的能力,为学生成为国际化人才打下良好的基础。为此,教育部高教司制定了一系列推动双语教学的文件,双语教学的课程定义为用外语教材并用外语授课的课时占该课程课时的50%以上的课程[1,2,3]。为了使我校的催化化学教学适应新的本科教学培养方案,我院自2004年起开始对化学专业学生进行双语教学的尝试,但尚处于起步摸索阶段,对于这一模式的目的、性质、任务等方面还有待通过进一步的实践来达到共识,从而更加有效地调整培养目标、完善教学模式、改革教学体系。

1 双语教学的定义

所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。《朗曼应用语言学词典》给双语教学下的定义是:能在学校里使用第二语言或外语进行各学科的教学。双语教学使学生时刻融入英语的氛围中,潜移默化地提高学生的实际应用能力的一种新的教学模式。

2 催化化学双语教学的实施

双语教学第一阶段,以中文教学为主,配以英语章节名称专业词汇和术语。第二阶段对部分章节采用中英文教学并重的方式,要求教师用中英文相结合授课,并尽量使用原版教科书里准确又精练的英文,使学生学习和掌握正确的英文表达方法。采用多媒体技术,由教师进行详细分析和解释,便于学生视听、理解和掌握。在上述两个阶段逐步完善和成熟的基础上,催化双语教学将主要以英语教学为主,仅用汉语作辅助说明。目前我院催化双语教学尚处于起步摸索阶段,还有待进一步完善。

3 催化化学双语教学中存在的主要问题

目前,许多高校许多课程都在进行双语教学,如:清华大学开设的1440门课程中,已有54门引进原版英文教材授课[4,5]。虽然各高校为双语教学的实施做了种种努力,取得了一些成绩,但仍然存在着许多问题。

3.1 师资力量不足

双语教学只有少部分从国外归来的教师及部分博士毕业的教师可以胜任双语教学工作,但这些教师的比例毕竟很少,对很多高校而言将面临着师资严重不足的问题。

3.2 学生英语水平不高

催化化学由于其理论性强、内容较抽象,对于外文基础相对较差的学生,双语教学学习起来更加困难。

3.3 缺乏外文原版教材

目前重点高校有1000门以上的课程,而且各高校的课程设置也不一样,要想都引进原版教材是不可能的,因此我们只能采用自编催化化学双语教材。

4 催化化学双语教学实践与探讨

催化化学命题反映了教学大纲对于教学的基本要求,试题全面覆盖教学内容,难易程度适中,从学生的考试成绩分析可见,大部分学生对于知识的掌握基本达到了大纲的要求,只有极少部分学生对于知识的掌握较欠缺。在基础知识的考察中大部分学生得分较高,说明大部分学生对于基础知识的掌握比较到位,有小部分学生基本概念掌握不牢。应用化学0601、0602全部及格,这与平时表现相符。两班同学总体成绩分布符合正态分布,总体平均分为81.3,成绩分布合理(见表1)。

试卷知识覆盖面符合教学大纲基本要求,难易程度适中,基础知识与能力测试所占比例符合要求。试卷命题基本与大纲规定的范围相符,对于大纲中所涉及到的重点知识的考察比较突出,考核知识面覆盖程度大,对于本学科知识的考核有一定的深度和广度。其中基础知识与能力测试考核比例合适。

5 实施催化化学双语教学的建设与对策

在缺乏英语语言环境的中国,在实施双语教学过程中,会产生许多实际问题,结合我院的教学实践就以下几个问题进行探讨。

(1)采取循序渐进的原则。双语教学一定要根据学生实际水平和接受程度,不断调整教学模式和教学方法,以期最后达到完全使用英文完成教学任务的目的。(2)加强师资培养。选择外语基础较好的专业课教师,加大学校图书馆购买双语教学课教材的力度,为师生营造良好的阅读和学习环境,为双语教学提供硬件保证。(3)使用多媒体教学。可以节省教师许多课堂操作时间,借此可以缓解双语教学引起的授课时间紧张的问题,而又不减少课堂传授的信息量。

总之,高校双语教学是目前我国教育改革的一个重大举措,对于更新教育理念、提高学生素质、探讨人才培养新模式等方面有着重要意义,具有客观必然性。实施双语教学虽然是一个长期艰辛的过程,但是只要我们持之以恒,坚持不懈,就一定能找到一条适合我国高校发展的双语教学之路,培养出高水平的适应于21世纪发展需要的复合型人才。

摘要:简要介绍了双语教学的内涵,结合所在学院教学的实际情况,分析了目前高校双语教学中存在的问题,提出相应的建议和对策,为催化化学双语教学模式提供了一些有益的探索和实践。在双语教学实践过程中,逐步完善教学模式,改革教学体系,培养了学生运用英语的能力和综合素质,提高了催化化学双语教学的质量,为学生成为国际化人才打下良好的基础。

关键词:双语教学,催化化学,探索,实践

参考文献

[1]刘弋潞,胡晓洪,卢维奇.广东化工,2004,(9-10):65-67.

[2]杨华明,宋晓岚.理工高校研究,2005,(3):45-46.

[3]黄清音.山西医科大学学报.基础医学教育版,2005,(3):268-270.

[4]唐爱莉.河北建筑科技学院学报:社科版,2002,(4):22-23.

物理化学课程实施双语教学的探索 第8篇

一、物理化学双语教学课程建设

双语教学的模式和理念在我国已成为高校教学评估工作中的重要指标。双语教学中语言只是工具, 不能以降低课程或整个学科的教学质量为代价的, 是为了更好地提高学生的学科知识水平和探究能力。因此双语教学必须遵循教学规律, 坚持实事求是的原则。根据大面积物理化学课程要求和双语教学的特点, 物理化学双语教学工作的开展是在大量调研工作的基础上, 在学校重视下, 于2004年初正式实施的教学方式, 同时逐步建立了物理化学双语教学课程体系, 并结合相关专业培养方案, 制订了物理化学双语教学大纲, 确保了双语教学工作的起点和质量。

二、物理化学双语教学资源体系建设

课程建设的关键是教学资源体系的建设和积累, 为此我们边实践边建设, 在双语教学教材、教学辅助资料、教学进程、教学课件、习题和试题库等诸方面进行了探索与实践:

1. 教材情况

选用合适的原版教材是推进双语教学的重要方面。双语教学教材的选用, 既要符合本课程教学要求, 又要与后续专业课程相衔接, 并且教学的难度应适中。为此我们根据具体授课对象和培养目标, 在参阅Peter Atkins的“Physical Chemistry”和Walter J.Moore的“Physical Chemistry”基础上, 结合国内王正烈、印永嘉、傅献彩各自编撰的《物理化学》的内容特点及学生的实际情况, 我们自编了《Physical Chemistry》讲义, 为物理化学双语课程建设奠定了坚实的基础。原版教材与中文教材有机整合的办法, 保证了相关专业应有的教学内容框架以及专业英语的纯正规范。

2. 英文版物理化学双语教学多媒体课件

根据双语教学的特点, 确定了教学重点和难点, 制作了物理化学双语教学内容的多媒体课件。该课件包括:Thermodynamics, Chemical Kinetics, Chemical Equilibrium, Phase Equilibrium, Electrochemistry, Surface Phenomena and Colloid.在讲授基本内容、原理的同时, 穿插了物理化学原理的实际应用, 增加课程信息, 提高了学生的理解水平和学习兴趣, 也充分提高了课堂效率。

3. 双语教学的习题及试题资源

学生平时作业和考试今后将采用英语出题。在学习的过程中要求学生学完一部分内容后, 查找文献, 综合运用所学知识解决问题或者运用物理化学的基本原理对现实生活中的现象进行解释。本学期, 物理化学的考试将为闭卷式, 分期中和期末进行, 有选择、填空、判断和计算题四种题型, 学生成绩由平时、期中、期末和实验四部分综合评定。目前正逐步建设物理化学双语教学试题和评估资源, 并在实践中改进和完善考核方式, 追踪调查学生的学习效果。

4. 双语教学网络资源

网络技术为现代教育注入了活力, 为双语教学提供了网上课件和教学辅导材料, 便于学生课后复习。在授课的过程中, 给学生提供一些相关站点, 并以作业形式要求他们在相关的站点查找相关内容。国内相关的高等教育教学辅助网站有:山东大学张忠诚办的网站:www.zhangzc.jahee.com提供了大量的相关教学辅助材料。另外, 中国图书进出口总公司www.202.205.7.9的E.COURSE网站平台, 提供了大量原版教材, 学生可参加问题讨论, 获得在线参考文献;网络还为世界范围进行交流提供了便捷通道, 国外的教学资源有很好的借鉴作用, 链接国外相关教学资料、图书网站如:www.whfreeman.com;www.oup.co.uk;www.mheducation.com;www.thomsonlearningasia.com, 等, 丰富了教学资源, 扩大了学生视野。

三、物理化学双语教学的方法

1. 教学策略确定

作为无机化学、有机化学、分析化学后续课程的双语物理化学教学中, 根据物理化学学科自身的系统性、规律性和逻辑性, 我们主要在热力学、动力学、溶液、电化学、化学平衡等板块中体现双语性。

2. 英语全程渗透, 遵循教学规律, 灵活掌握课堂授课方式

采用保持式双语教学模式, 从课堂教学到课外作业、小论文、测试等环节全程渗透英语。根据教学大纲而确立的教学进程表、规定了授课内容和课时数, 在英语讲授中注意引导学生用英语理解所讨论的问题, 对于教学重点和难点, 采用中文提示, 但不是重复性翻译。以学生实际接受能力为准则安排中英文授课比例。

3. 贯彻科学素质, 整合课程内容

进入大科学时代, 课程模式是一种新的立体知识结构体系, 不仅是包括各种知识的整体结构, 还包括对理论知识、科学方法和技能的整合。物理化学双语教学过程中不仅介绍科学家在科学继承、发展与创新中的研究方法与敏锐思维, 还阐述他们的高远理想目标与追求科学真理的坚定意志, 从而提高学生的科学能力, 培养科学意识、探究精神, 树立正确的科学态度。同时介绍与物理化学相关的新学科、新方向及其前沿领域, 以提高学生的综合能力。

4. 充分利用多媒体手段

多媒体课件的使用为课堂授课提供了有力的工具, 利用层次分明, 版面清晰的课件, 强化了学生对新概念的理解。课间, 生活与化学、科技应用前沿、英文名人介绍或警句等活跃了课堂氛围。

5. 拓展双语教学空间

学生的投入是提高教学效果关键。我们定期召开座谈会, 传授学习方法, 及时了解学生学习动态, 调整课堂教学进度或方法。为了调动学生学习积极性和学习的兴趣, 我们尽量采用课堂互动, 课后沟通。

四、物理化学课程实施双语教学的展望

经过近两年物理化学双语教学的实践, 今后更加关注以下工作:组织学生撰写课外小论文, 选择若干与教学内容相关的物理化学小课题, 采取小组合作学习的形式, 鼓励学生广泛搜索英文资料, 进行信息加工处理, 撰写小论文, 并以英语报告的形式在班集体内进行思维成果的充分交流。逐步建立物理化学课程双语教学评估机制, 使物理化学课程双语教学进一步规范化、科学化。

参考文献

[1]胡英, 吕瑞东, 刘国杰, 等.物理化学[M].北京:高等教育出版社, 1999

[2]韩德刚, 高执棣, 高盘良.物理化学[M].北京:高等教育出版社, 2001

[3]胡英, 叶汝强.挑战·探索·实践[M].北京.化学工业出版社, 2001

[4]傅献彩, 沈文霞, 姚天扬.物理化学[M].北京:高等教育出版社, 1990

[5]Peter Atkins, Julio de Paula.Physi-cal Chemistry, 5th.New York Press, 1999

生物化学汉英双语教学模式初探 第9篇

针对目前高校学生外语水平参差不齐的情况,教学中通常会采用两种教学法:一种是英文为主,中文为辅;另一种是中文为主,英文为辅。对于前一种方法,虽然教师全力以赴的备课、讲课,有些学校直接聘请外国专家讲授生物化学[1],但由于受外语听力水平的限制,学生对所学专业知识只能一知半解。后一种情况,学生可以在一定程度上掌握专业知识,但难以达到双语教学的目的。

根据文献报道,双语教学主要有三种模式:沉浸式(immersion)、保持式(maintenance)和过渡式(transitional)双语教学。沉浸式双语教学是全英语教学,使学生完全沉浸在英语环境里学习专业课程;保持式双语教学是由开始全母语教学,进而部分学科使用外语教学,而其他学科仍保持母语教学;过渡式双语教学是由入学时的全母语教学,逐渐转变为全英语教学。教学实践表明,循序渐进是最符合认知规律的教学方法,在生物化学的教学中,也应根据学生的外语水平和学习状况,因材施教,循循善诱,逐渐加深学习的层次,并在教学实践中采用灵活机动的授课模式。

1 转换模式讲授不同章节

生物化学的所有内容和章节,其难度和重要性是不同的。从学生理解的难易程度看,有些章节简单明了、生动有趣,有些章节则晦涩难懂、枯燥无味。基于生物化学的学科特点,对生物化学的课堂教学,采取不同的模式进行各章节的双语教学是提高教学质量的有效途径。

1.1 简易章节采用过渡式

据统计,世界的科技文献用英文发表的约占总量的60%,任何文字都是由词汇组成的,英文作为世界科技交流的主要用语,其突出特征是英文吸收融合外来语、创造新词能力极强,词汇数量惊人,描述各种科学现象用词丰富准确。但也因此导致专业英语学习起来困难重重,双语教学的教师和学生必须树立克服困难的决心,这是双语教学成功的前提。

生物化学课程的前几章主要介绍糖、脂肪、蛋白质、核酸的结构组成等基本知识,属静态生物化学。这些章节内容的双语教学可以名词解释为主,将主要名词的英文表达方式,穿插构词法提供给学生,由易到难逐渐深入。也可增加一些英文的佚文趣事,活跃课堂气氛,如世界上很多诺贝尔奖获得者是生命科学领域的科学家,特别是20世纪50年代以来,52%的生理学或医学奖和40%的化学奖都属于生物化学领域[2]。每一件生物化学的里程碑事件背后都有一则动人的故事,如果注意积累,可以找到很多相关科学家的故事,以英文形式提供这些故事,既能提高学生的英文水平,也能以科学家为榜样鼓励青年学生励志向上,勇攀高峰。经过由浅入深,循序渐进的学习之后,学生对生物化学英文表达方式、英文词汇的构词法渐渐熟悉,消除了对生物化学双语学习的畏难情绪,取得双语教学的良好开端。

1.2 重要章节采用保持式

糖、蛋白质、核酸和脂类四大物质的代谢途径,属于动态的生物化学,是生物化学的主要学习内容,需要重点掌握。学习这部分内容时,要清醒地认识到,生物化学是一门以传授生物化学科学知识为主要目的的课程,而不是专业外语课。双语教学强调的是在非语言类学科中用外语进行教学,而用外语上课是指完全用外语教授语言类课程,并不包括其他语种学科[3]。所以,生物化学双语教学的目的旨在增强学生理解这门课程的能力,而不是混淆学生的理解力。在学生用母语都很难理解清楚代谢途径、调控途径这些抽象的概念时,以全英文讲授这部分内容效果很难理想。因此,教授这部分内容最好是放慢节奏,中英文各50%,先用中文叙述一遍,在学生能够完全理解的基础上,再用英文复述部分重要内容。学生在中文讲授过程中已经理解了所学内容,当用英文快速浏览时,可以用所学知识与英语一一对应理解,学习起来效果良好而且简单易行。

但是,欲达到理想效果,需要三方面相互配合默契:首先,相关部门在安排双语教学课程时,须加大双语教学课程的学时数,一般要比全汉语教学增加15%-20%的学时;其次,教师需投入较多精力充分备课,掌握好重点内容讲解的中英文比例和时间,在有限的学时数内,保证良好教学效果的前提下,尽可能的加大英文比例。最后,学生要不断提高自己的英文水平,多作课后复习、预习和文献查询浏览,熟悉相关词汇和句式,以便跟上双语学习进度。

1.3 前沿章节采用沉浸式

20世纪末21世纪初,是生物化学飞速发展的时代,生物化学发展一日千里,这些新进展、新知识一般放在课程的后几章节,如果学生感兴趣,将会在升入研究生层次时再深入了解,本科生可以作为扩大知识面的一般了解内容来掌握。这部分知识不在考核范围内,学生即使听不太懂,也不会影响其对生物化学基本知识的全面掌握,更不会影响其最终考试成绩,这时教师可发挥全部才能推进全英文教学。学生在经过近两个月的循序渐进的学习后,对生物化学英文的词汇、句式和段落表达都已熟悉,学习新知识时只有个别新词而已,不会影响其对整个篇章知识的理解。沉浸式双语教学最适合这些章节的学习,即用全英文教学快速介绍大量的新知识、新进展,不再拘泥于书本,可回顾过去畅想未来,直接用地道的原文了解生物化学的科学进程。

2 师生角色互动实践

生物化学是生命科学中重要的前沿学科,采用汉英双语教学传授生物化学基本理论和实验技能,旨在帮助学生开阔视野,提高阅读英文文献和使用英语的能力。传统的课堂教学,基本上是教师讲,学生听,学生只需被动的跟着教师的思路即可,不必动脑筋思考。如今网络信息已深入人们生活的各个角落,每个人都能主动学习,而不仅仅被动接受知识。因此,在能够完成教学大纲规定内容的前提下,个别内容可由学生自学后讲授,即教师和学生进行角色互动,有意识的让学生进行使用英语和阅读英文文献的实践。笔者采取的办法是,提前安排学生查阅与生物化学内容相关的英文文献,字数不必太多,将一些小知识自己翻译成中文后,再做成双语PPT,并争取每个人都有机会在班上讲解。学生必须自己查阅英文文献,自己斟字琢句的推敲进行翻译,再精心做好幻灯片。由于内容不必太长,既不会占据学生很多的课余时间进行查阅英文文献,也不会占据教师很多宝贵的课堂授课时间,这种方式充分体现了学生为主体,教师为主导的的教学理念。结果表明,经过主动学习知识和应用所学知识的实践,学生深感受益无穷。

有效利用该模式的关键点,是要恰当的掌握角色互动的数量和时间。首先,学生讲解的内容不能太多,太多则因无背景知识难以讲解正确和清楚;其次,要求学生用中英文同时讲授,否则无法达到双语实践的目的;此外,必须保证足够的教师教学时数,在课堂上用5-10分钟进行这样的互动学习即可,否则无法顺利完成教学大纲规定的教学内容。

3 多媒体教学

将抽象的生物化学变为生动有趣的知识,最有效的方法是利用多媒体课件。在课堂上使用生动有趣的动画、录像和英文解说,吸引学生的注意力,调动学习的积极性。要获得最新的生物化学英语素材,一方面可以利用网络资源,在网络上有许多生物化学双语教学资源可以借鉴,许多新技术、新进展在网络上都有丰富的知识和图片资源可以利用。另一方面是从图书馆借用或购买英文生物化学书籍,有些书籍会配有光盘[4],包含所有的生物化学的各种代谢途径。将网络和书籍等各种来源的图片和知识资源收集整理,结合生物化学课本的内容,精心制作图文并茂生动有趣的的生物化学汉英双语课件。从而大大改善教学手段,节约课堂时间,取得良好教学效果。但制作高质量的多媒体课件,需要投入大量的精力和时间。因此,在多媒体课件制作方面需要学校有关部门根据自己的实际情况采取一定的措施提高教师的积极性。

4 中文闭卷、英文开卷考核教学效果

传统的生物化学考核是一次性闭卷考试,但不适用于探索尝试中的生物化学双语教学。使用一次性闭卷考核英文部分,会大大提高考试的难度,降低及格率,与对学生进行素质教育的当代大学教育理念不协调;但仅仅进行汉语部分的考核,又无法检验双语教学的效果。因此,笔者尝试了用闭卷考中文、开卷考英文相结合的模式,即对于重要知识和内容,依然采用中文闭卷考试,但闭卷考试只占总评成绩的70%;另一部分用英语进行开卷考试,节选部分优秀的原版英文章节,让学生翻译,或者让学生写一篇英文小短篇,作为考试总成绩评定的一部分。这种考核办法的优点是,可以兼顾生物化学知识掌握的深度、广度和提高生化专业外语的程度。另外,生物化学双语教学的分级评价方法[5],即分别建立英语水平分级(单词、句子、完整理解与自由表达)和专业知识分级(概念、原理理解和知识应用)评价标准,将双语教学要达到的目标依次分解,对学生任一级别合格都予以肯定,从而提高生物化学双语学习的信心,也是一种值得采纳的考核办法。

随着国外高等教育机构的抢滩中国,中国高等教育面临严峻的考验,为克服语言障碍,在竞争中立于不败之地,双语教学成为新时期教学改革的重要内容,是国家提高教学、科研水平,培养高素质人才,增强国际影响力的重要举措。但实际形势瞬息万变,双语教学的相关部门和教师需认真分析研究新情况,发现新问题,锐意进取,结合实际,不断改革创新,探索适合中国国情的双语教学模式和方法。

参考文献

[1]陈新建,陈军营,籍越.农业大学生物化学教学改革实践与思考[J].河南教育学院学报(自然科学版),2004,13(3):51-52.

[2]修志龙,昌增益,周海梦.国内外生物化学教材比较[J].中国大学教学,2000,30(6):35.

[3]马云,何淑雅,李斌元,等.生物化学双语教学的实践与探讨[J].华北煤炭医学院学报,2007,9(4):561-562.

[4]Reginald H.G,Charles M G.Biochemistry(Second Edition)[M].北京:高等教育出版社(影印版).2000.

食品生物化学课程双语教学实践探讨 第10篇

1 食品生物化学课程双语教学的实践

1.1 双语教材的选择

根据辽宁医学院食品专业的具体情况, 选用了符合教学大纲要求、适合学生认知水平的由谢达平主编的中文教材《食品生物化学》。同时, 选用有较高水平的英文教材作为参考书目配合使用, 如David L N等编写的《Leninger Principles of Biochemistry》和Hames B D编著的《Biochemistry》。实践表明, 只有英文教材与中文教材配合使用, 才能获得理想的教学效果。

1.2 师资队伍的建设

辽宁医学院食品科学与工程学院的食品生物化学师资队伍的建设从以下两个方面着手进行:1) 吸收有海外留学背景的人员, 充实教师队伍。选择具有较强外语能力和深厚专业知识的教师任教, 他们熟悉中国文化氛围和教育体制, 是双语授课最理想的师资人选。2) 提高教师的执教能力。学校有计划地对优秀青年教师进行专门双语培训, 选派部分教师赴国外学习、访问或工作, 加强校际和国际交流, 进而有效地提高了教师的综合素质。

1.3 教学手段的更新

食品生物化学课程具有知识点多、难度大、课时相对有限等特点, 所以在双语教学中使用多媒体课件能优化教学信息的传播方式, 能保证和提高教学质量。在教学实践中, 学校通过多媒体技术将抽象的内容直观化, 复杂的内容简明化, 通过语言、文字、图像、视频的结合, 多方位、多角度刺激学生的感官, 提高双语教学的效果, 如在DNA、RNA和蛋白质的结构、合成及代谢途径的讲授中, 通过动画及Flash短片的演示, 使学生在轻松愉快的教学环境中掌握所讲内容, 也使课程内容变得生动、丰富。

1.4 教学模式的优化

基于辽宁医学院食品科学与工程学院学生英语掌握的实际情况, 食品生物化学双语教学采用循序渐进的方式进行。首先, 在学生具有了一定专业知识的前提下, 再进行英语教学。在双语教学初期, 采取渗透式教学, 即以中文讲授为主, 对于重要的名词术语和关键词采用英语讲述。然后, 逐步转换到穿插式教学, 即交替使用中英文两种语言——以中文为主、英文补充, 或以英文为主、辅以汉语解释, 并采用英汉对照课件。最后, 逐步达到部分授课内容用纯英语教学。实践表明, 双语教学的整个过程不能急于求快、求成, 也不能拘泥于汉语、英语所占教学的比重, 要注重培养学生使用英语的意识和习惯, 以对专业知识的学习和掌握为教学目的。

1.5 考试制度的改革

由于食品生物化学双语教学还处在尝试阶段, 所以课程组采取了灵活多样的考核形式。总的原则是考核要能及时反馈教学效果, 发掘学生潜力, 笔者尝试了用闭卷考中文、开卷考英文相结合的模式, 即对重要的知识和内容, 依然采用中文闭卷考试, 占总评成绩的70%;另一部分用英语进行开卷考试, 可节选部分优秀的原版英文章节进行翻译, 也可针对某个主题让学生撰写小论文, 作为考试总成绩的一部分。此外, 对于平时授课过程中积极参与课堂讨论, 并且对问题有较深刻认识、发言踊跃、英语表述清楚的学生给予一定的奖励分。这种考核办法的优点是, 既可以兼顾食品生物化学知识掌握的深度、广度, 同时也能提高食品生物化学的专业外语水平。

1.6 教学进度的把握

考虑到学生的接受能力及教学时数的限制, 每堂课教师都抽出15 min左右的时间给学生提问或讨论, 最后由教师进行归纳总结, 对于一些常用的专业术语和重点知识, 教师督促学生课下复习和记忆。此外, 学校还积极加强外语教学和其他课程的双语教学, 从而在整体上提高了双语教学的效果[2,3,4,5,6,7,8,9,10,11]。

2 食品生物化学开展双语教学的思考

2.1 食品生物化学双语教学的特殊性

首先, 由于专业内容庞杂而且抽象难懂, 教师必须找准切入点。食品生物化学课程的内容涵盖较多抽象的概念、众多的化学结构式、反应方程式和错综复杂的代谢途径, 这些在双语教学中往往使学生难于理解, 需要教师一方面激发学生的学习兴趣, 调整外语教学的比例保证教学质量, 另一方面还需要利用多媒体技术以及借助图像将抽象的内容形象化。其次, 食品生物化学专业系统性、逻辑性较强, 双语教学教师需要较强的专业意识。食品生物化学课程中物质代谢途径多种多样、错综复杂, 不是独立的、静止的, 而是相互联系、相互制约、相互协调统一的, 最终形成一个庞大的网状系统, 各种代谢在时间和空间上都表现出极强的逻辑性, 这需要教师引导学生树立动态观念和整体观念, 并采取多种教学方法, 以便加强学生的理解与记忆。最后, 食品生物化学学科发展迅速, 知识更新快, 教师需要加强专业学习。随着学科之间的交叉渗透, 食品生物化学的内容、实验技术和研究方法也是日新月异;因此, 要求教师及时更新自己的知识结构, 掌握国外先进的文献资料, 了解专业动态, 获取学科前沿知识, 还要培养学生学习、掌握前沿知识的能力。

2.2 注意因材施教, 合理选用教材

由于学生接受外语的能力有较大差异, 加上生物化学的理论复杂、抽象、深奥, 这些都会影响双语教学的效果。教学实践表明:外语基础好、 自学能力和主动性强的学生能与教师互动, 并能很好掌握教师上课的主要内容;外语基础中等, 主动性强, 有一定自学能力的学生, 经过努力也能够掌握专业知识;英语水平一般, 自学能力缺乏的学生, 在双语课堂上既听不懂英语, 也学不好专业知识, 学习效果较差;因此, 分层次教学、分班级授课不失为开展双语教学的有益尝试, 同时选好教材也是至关重要的。目前, 国内还没有专门的《食品生物化学》的双语教材, 需要专业机构和人员探讨开发。

2.3 教师水平有待于进一步提高

教师是整个教学活动的核心, 教师的外语水平是提高双语教学质量的关键, 双语教学的教师不仅要有丰富的专业知识, 而且要有深厚的读、说、听、写等外语功底, 食品生物化学双语教学的授课教师仍需要不断提高和加强自身修炼, 以提高双语教学的质量。

3 结束语

以人为本是教学的原则, 教师在双语教学活动中需处理好讲课内容、方式与节奏的把握, 做到因人而宜, 因材施教, 才能不断提高课堂的教学效果。辽宁医学院食品科学与工程学院食品生物化学课程的双语教学才刚刚起步, 需要在教学中不断摸索与完善, 逐渐形成自己的教学特点。

摘要:食品生物化学作为食品科学与工程专业本科学生必修的专业基础课, 是培养现代食品科学高级技术人才的专业理论基础课。为了培养具有国际竞争力的高层次、高质量人才, 2010年辽宁医学院食品科学与工程学院开始对食品生物化学课程进行双语教学尝试, 笔者在食品生物化学双语教学实践的基础上, 从教材建设、师资队伍建设、教学手段、教学模式、考试制度及教学进度等方面对专业课双语教学的特点进行了总结和归纳, 提出了改善专业课双语教学课堂教学质量的方法与途径, 并对今后专业课双语教学改革的方向进行了探讨。

关键词:食品生物化学,双语教学,教学,实践

参考文献

[1]张春梅, 李淑萍, 郭艳, 等.生物化学双语教学的实践和探索[J].读与写杂志, 2010 (2) :51-52.

[2]付锦艳, 杨安强.五年制医学本科生生物化学双语教学初探[J].吉林医学, 2009 (11) :1053-1054.

[3]朱飞舟, 曾卫民, 唐建华, 等.对医学生开展生物化学双语教学的探究[J].山西医科大学学报:基础医学教育版, 2010, 12 (1) :85-87.

[4]关亚群, 焦谊, 斯坎德尔.白克力, 等.在七年制临床医学生中开展生物化学双语教学的思考[J].西北医学教育, 2009 (2) :318-319.

[5]马春燕.生物化学实验实施双语教学的实践与可行性探讨[J].实验室研究与探索, 2009 (1) :215-217.

[6]李树伟, 张伟信, 龚明福.生物化学汉英双语教学模式初探[J].西北医学教育, 2008 (2) :218-320.

[7]王征, 卢向阳, 饶力群.生物化学双语教学方法的探讨[J].湖南农业大学学报:社会科学版, 2008 (6) :105-106, 128.

[8]李宝坤, 赵丹玉, 柳春, 等.生物化学双语教学的实践与探讨[J].辽宁中医药大学学报, 2008 (7) :184-185.

[9]李鸿彬, 王斐, 张煜星, 等.生物化学双语教学的实践与思考[J].陕西教育, 2009 (5) :54.

[10]徐鹰, 范启兰, 罗晓婷.生物化学双语教学的实践与探索[J].时珍国医国药, 2008 (3) :774-775.

高中化学双语教学 第11篇

喀什地区作为以维吾尔族为主的少数民族人口大区,地委行署始终把推进双语教学作为培养民汉兼通人才、作为全区经济社会发展的重大战略举措予以贯彻实施。因此,喀什地区双语教学的推行势在必行,并且需要大力推广,其中喀什地区的数学双语教学工作也在如火如荼地进行。

一、喀什地区高中数学双语教学的模式

1. 浸入型双语教学模式。这种教学模式是教师在数学课堂中对少数民族学生进行教学时,脱离少数民族语言,完全使用汉语来进行知识传授的。

2. 保持性双语教学模式。由于有些学生从小没有接收过汉语教育,受语言的约束,教师只能在数学课堂教学中使用少数民族语言进行讲解知识,但需逐渐使用汉语进行部分学科知识的学习。

3. 内地高中班和区内初中班模式。为更快地推进民族教育事业,使部分民族学生接受更好的教育,将来更好地为祖国服务,自2004年起建立内地高中班和区内初中班,它是双语教学模式的创新和发展,把喀什地区的双语教学推向了一个新的阶段。

二、喀什地区高中数学双语教学的策略

佛莱登塔尔等近代代数学家认为:“为了教人家,就要懂得怎样教”。双语学生普遍存在学习兴趣不高,缺乏信心和毅力,学习习惯较差,知识点薄弱,数学运算能力低等现象。“如何教”比“教什么”对双语教师更为重要,如果不研究教学方法,优化课堂教学,提高教学艺术性,可能自认为很精彩的一堂课,其实学生一片茫然。因此,数学双语教学中更要研究教学策略。

1. 在教学过程中对双语生不能只顾传授数学学科知识,还必须重视数学语言教学,提高数学素养。数学语言是一种高度抽象的人工符号系统,具有准确、简练、严密、抽象等特点。而维吾尔语和汉语两种语言在数学语句上的差异性,成为维族双语生数学学习的难点。如何教给学生明确、科学的数学概念并使之掌握,这是数学教师首先应该解决的问题。

2. 教学过程中要渗透非智力因素(态度、习惯、毅力、信心等)的教育。在数学学习过程中,对于知识的获得、技能的提高固然离不开智力因素,但也离不开非智力因素。研究学生的非智力因素问题同样是数学双语教学面临的一项重要任务。要教会学生遵循学习规律,结合学科特点进行学习,使之养成良好的学习习惯,在面对复杂的运算,抽象的概念,严密的推理时,学生必然会碰到很多困难,教师要引导学生由难化简去解决问题,如可采用面批、个别指导、留言鼓励、课堂表扬等形式进行积极鼓励,养成不怕困难、顽强拼搏的精神。

3. 做“兴趣教育”的有心人。它是学生好学数学、乐学数学、愿意参与数学活动的先决条件,只有对自己学习的内容充满兴趣,才能对数学学习起到事半功倍的效果。在教学中,可采用“一题多解”、“一题多变”等形式激发学生思维,增加学生学习兴趣。利用多媒体在数学教学中增加欣赏环节,可让学生感受到数学简洁、和谐、对称等美的因素,激发其兴趣。

4. 树立反思性教学观念,对教学设计,教学行为,教学效果进行反思,改进教学实践。对双语学生的数学教学相对存在的困难较多,反思性教学观念是很有必要的。在教学过程中,以“写反思日记、教学案例、集体备课、交流、听观摩课并参与讨论”等形式,结合自身 把自己作为研究的对象进行反思,可以使教师进入更优化的教学状态,让学生得到更充分的发展。

总之,由于喀什地区区域位置的特殊性决定了教学模式的特殊性。同样,数学双语教学策略也有所不同,这需要广大的喀什地区双语教学人才共同参与双语教学研究。相信随着教育理念的不断更新,汉语教育不断地渗透,人文素养的不断提高,喀什地区数学双语教学也会取得更快、更先进的发展。

高中化学双语教学 第12篇

1 对象与方法

1.1 调查对象

我校2003级医学检验专业5年制学生126名。

1.2 方法

采用问卷调查的方式,遵循自愿的原则进行匿名答卷,调查表统一发放和回收,学生利用课间答卷。

2 结果

开课前发出调查问卷126份,回收120份,有效问卷113份。调查结果显示,81%的学生赞成开设双语教学,由于学生总体英语水平不高(39%未通过CET-4),92%的学生并不希望本课程全部的章节均进行双语教学,84%的学生希望采用中文为主、英文为辅的教学方式。40%的学生期望通过双语教学能对专业工作有帮助,27%的学生希望促进专业学习,20%的学生则希望提高英文文献阅读能力,12%的学生希望以此促进英语学习。65%的学生希望使用中英文结合教材,30%的学生希望用中文教材,仅5%的学生赞成用英文原版教材。

课程结束后发出问卷126份,回收121份,有效问卷110份。调查结果显示,65%的学生认为双语教学对英语和专业学习有促进作用,而专业英语词汇难是制约大部分学生学习的主要原因(79%),其次是听力差;70%的学生上课时能听懂大部分内容;学生们希望继续实行双语教学的占52%,希望停止双语教学的占18%。调查显示,98%的学生认为带课教师的教学态度好,其余2%认为带课教师的教学态度一般;82%的学生认为带课教师的英语表达能力好,其余18%认为带课教师的英语表达能力一般;71%的学生认为带课教师的英语发音好、讲解流利,其余29%则认为一般;56%的学生认为教师的口语不流利、不生动是影响双语学习的最大因素,其次是英语发音不标准。

3 讨论

3.1 双语教学的目标和模式

结合开课前调查结果,初步制订了双语教学目标:通过双语教学,提供学生学习和使用专业英语的机会,使医学检验毕业生具有部分或全部应用专业英语从事检验工作的能力。临床生物化学双语教学采取初级模式,在课堂上穿插20%以上的英语教学,对专业术语、概念、小结用英文版书和讲解;英语作业和考试含20%以上的英语内容,课堂内师生应有一定的英语交流和讨论[1]。

3.2 教材的选择与教学课件的制作

有教师主张采用中文教材,同时选用相关英文材料作为备课辅助教材[2];也有教师主张选用原版专业英语教材并编写小讲稿发放给学生[3]。笔者采用的是多种素材结合教学大纲授课,课前制订小讲稿及一些专业词汇摘要等提前发放给学生[4],采用多媒体教学,对抽象、枯燥的内容进行形象化展示和讲解。对于专业术语和定义、概念等辅以中英文对照注释,更有利于学生对专业知识的学习。

3.3 临床生物化学双语教学的改进措施

从课程结束后的教学反馈调查中发现,学生们对于带课教师教学的评价普遍较好,但也发现了不少问题,针对这些问题,笔者对双语教学采取进一步的改进措施。

3.3.1提高学生学习积极性

在教学过程中通过采用如下办法提高学生的积极性:(1)反复向学生阐述双语教学的重要性和必要性,促使大多数学生自觉配合双语教学的实施。(2)实验课上鼓励同学们用英文对理论课上的知识点进行总结,用英文撰写实验报告。(3)以班或年级为单位定期举行专业英语知识竞赛,提高学生学习兴趣。(4)发挥学校“英语角”的作用,鼓励学生积极参加、敢于开口,将双语教学与实际交流相结合。

3.3.2执行双语教学准入条件和试讲制度

针对双语教学带课教师英语水平参差不齐的情况,学校修订了双语教学教师资格标准:发音标准,语调和节奏自然,口语流利,至少能听懂美国之音特别英语节目或相似程度的英语听力材料。同时,实行双语教学教师资格认定制度,并开设相关考试培训课程。此外上课前进行严格双语试讲,试讲通过才准予授课。

3.3.3激励措施,加强双语教学管理和督导[5]

对于开展双语教学,学校以及检验学院对被批准开展双语教学的课程,均将给予经费支持,用于购买英语原版教材、编写中英文电子教案、中英文对照实验教材等。此外,双语教学的课时酬金也将作相应的提高。二级学院和教研室加强了对双语教学的管理。主讲教师应根据双语教学的要求和目标,定出具体的目标和切实可行的措施,确保双语教学取得较好的效果。同时,定期督导双语授课情况,并制订评分标准,连续2次评分不合格者则撤销双语教学教师资格。

4 结语

通过临床生物化学课程双语教学实践,我校医学检验专业的本科学生普遍反映在专业和专业英语学习上均有所长进,教师的专业英语水平也有了一定的提高。同时,双语教学的尝试也为今后进一步在临床生化课程中全面开展双语教学及在检验系的其他专业课中开展双语教学提供一定的经验,有利于医学检验专业双语教学的教学效果的提高。

参考文献

[1]王波,张丽红,樊志鹏.高等医学院校双语教学的探讨[J].辽宁中医药大学学报,2008,10(4):190.

[2]吴超,郭刚,曾浩,等.检验医学双语教学的初步实践与思考[J].中国高等医学教育,2006,(3):10.

[3]刘忠.在专业教学中开展全英语教学的探讨[J].重庆医科大学学报:医学教育研究专辑,2002,27(增刊):47-48.

[4]李育超,侯敢,刘新光.检验本科《分子生物学检验技术》双语教学的体会[J].中国医药导报,2008,5(6):101-102.

上一篇:信息与传播科技下一篇:农村留守儿童养成教育