学院层面范文

2024-05-17

学院层面范文(精选7篇)

学院层面 第1篇

关键词:独立学院,双语教学,可行性

一双语教学的背景及意义

独立学院自成立以来, 教学质量不断受到质疑, 所依托的“母校光环”逐渐失去。此外, 社会对复合型人才的需求日益旺盛, 尤其是通晓国际商务法规及具有实践经验的专业人才。因此, 不论是从自身的生存发展, 还是从社会的需求来看, 独立学院都应该开展双语教学, 提高教学质量。本文拟以笔者所在的独立学院为例, 采取问卷调查方式, 从学生层面对双语教学的可行性进行分析。

二双语教学现状及调查情况说明

笔者所在的财经政法系开设有4个本科专业, 除在经管类专业开设商务英语、商务函电, 在法学专业开设法律英语之外, 并未开设真正意义上的双语课程。

考虑到学生对大学生活的适应性以及对大学教学的熟悉程度, 笔者选取大二、大三两个年级的学生进行调查, 共发放调查问卷264份, 回收238份, 有效率90.15%。调查的问题, 一是学生的基本情况, 包括英语水平及对开设双语课的基本看法, 如开设课程、开设时间等;二是对教学条件的要求, 包括教学媒介、教学语言、教材、考试方式等。

三调查结果分析

1. 学生对开展双语教学的基本看法

在所调查的学生中, 有40.76%的人通过英语四级, 1.68%的人通过英语六级。

在“双语教学的必要性及你是否愿意开设双语课”的回答中, 有69.33%的人认为“有必要并且也希望开设”;4.62%的人认为“虽然有必要但不愿意学习”, 主要是因为自身的英语水平有限, 担心学不好;19.33%的人认为“没有必要, 但可以作为兴趣学习一下”;6.72%的人认为“没必要, 也不希望开设双语课程”。

在“希望开设什么类型的课程”这一问题上, 有43.71%的人选择“专业选修课”, 37.39%的人选择“公共选修课”, 11.34%的人选择“公共必修课”, 7.56%的人选择“专业必修课”。

在“开设时间”的选择上, 有73.11%的人选择“大一”, 19.75%的人选择“大二”, 7.14%的人选择“大三”, 没有人选择“大四”。

由以上分析得出, 绝大部分被调查学生希望在大学期间学习双语课程, 但考虑到刚入学时学习热情较高, 高年级时要考证或准备考研, 大四又要进行实习, 所以他们偏向于在大一的时候开设双语课程。

2. 学生对教学条件的要求

一般来说, 教学媒介常见的就是板书或多媒体教学, 在所调查学生中, 有71.01%的人认为双语课程采用“多媒体教学”较好, 21.85%的人选择了“板书”, 7.14%的人选择“无所谓”, 认为是否学有所获在于个人。

在教学语言的选择上, 34.87%的人选择了“中英各半”, 34.46%的人选择“英多中少”, 24.79%的人选择“中多英少”, 只有5.88%的人选择“全英文”。可见, 采用双语进行教学比起全英文教学更受学生欢迎。

对于选用的教材, 67.23%的人认为“中文教材, 辅以英文讲义”较好, 32.77%的人则认为“原版引进”的教材更好。

至于考评方式, 81.09%的人希望使用“中英文对照的试卷”, 12.18%的人希望采用“英文试卷”, 6.73%的人选择“中文试卷”。

综上所述, 倘若开设双语课程, 大部分同学希望采用多媒体教学方式, 有声有色, 更能引发学生的学习热情, 授课语言采用中英文交替使用便于学生领会, 教材则最好使用中文教材, 再由教师选编一些英文讲义, 可能更有针对性。

四结论及建议

从学生层面来看, 在独立学院实施双语教学是可行的。在具体实施过程中, 要注意以下三点问题。

1. 从学校政策层面给予规范和相应的支持

学校及各院系应规范双语教学在专业教学中所处的位置, 选择适合的课程, 引进一批英语水平高、专业知识过硬的教师, 也可对现有师资进行培训, 鼓励双语教学的开展。对于双语教材的选择, 应给予任课教师充分的自主权, 并且提供多媒体教学手段的技术支持。考虑到双语教学任务较中文教学要重一些, 可考虑给予特殊的课时津贴, 以体现学校对双语教学的重视。

2. 在低年级加强英语听说训练

学生的英语水平与双语教学的效果密切相关, 因此要夯实学生的英语基础。除必要的词汇句法的讲解之外, 更应强调听说能力的提高, 英语听力课的内容和形式都可进行相应调整, 口语课也要鼓励学生多开口, 做到听说读写样样行, 为以后的双语教学打下良好基础。

3. 遵循教学规律, 循序渐进

双语教学对于独立学院来说毕竟是新事物, 因此在推行过程中, 不可急于求成。可以在选修课中先做小范围尝试, 给予学生充分的自主权, 教师也可在此过程中发现问题、积累经验, 待条件成熟时, 再逐步推广到某些学科或专业。

参考文献

[1]方祺江、葛秋颖.关于独立学院推行双语教学的论证与思考[J].鸡西大学学报, 2009 (1) [1]方祺江、葛秋颖.关于独立学院推行双语教学的论证与思考[J].鸡西大学学报, 2009 (1)

学院层面 第2篇

一、干部选拔彰显民主之风

1.学生干部选拔机制的民主化。火红的五月, 城建的每个角落都洋溢着民主之风, 从班级学生干部选拔到院、系学生会主席团的选举, 我校均采用民主直选的方式, 以三名学生组成一个团队, 经过前期的条件审核与团学基础理论知识的考核, 最终敲定晋级团队, 由学院提供专项宣传基金, 充分发挥候选团队的主观能动性, 由各个候选团队自行组织宣讲会, 向“选民”宣讲执政理念、服务宗旨和工作计划, 配合微博、校园网络、海报、横幅等各种传媒, 以实际行动践行城建青年时代精神的内涵。无论是学生工作的事务决策还是院系的管理工作, 我院都大力倡导学生民主参与, 自主管理, 通过民主的选拔机制, 在我院青年学子中掀起一场“以包容创新之态度对待新事物, 以民主觉醒之意识参与直选”大讨论。青年学子以民主精神响应民主制度, 学院以切实行动保证民主公正, 广大师生以宽阔胸怀对待新生事物, 学院以创新方式选拔优秀人才!

2.以创新的干部培训武装青年思想。我院深入贯彻实施青年马克思主义者培养工程, 学院至今举办了两期青年马克思主义者储训营。坚持不懈地用马克思主义中国化的最新成果武装青年, 通过理论培训、实践锻炼、素质拓展等行之有效的方式, 有效提高广大青年学子的思想政治素质、政策理论水平、创新能力、实践能力和组织协调能力, 使他们进一步坚定了共产党领导下走中国特色社会主义道路的信念, 努力引导学生把自己培养成为中国特色社会主义事业的合格建设者和可靠接班人。

3.民主服务管理机制常态化。我院不断增强服务意识, 丰富服务形式, 拓宽服务领域, 优化服务载体, 为广大同学健康成长提供了更加优质高效的服务。以“用爱铺就学生的未来”为工作的出发点和落脚点, 通过举行校园文化活动、实践活动、校园大反馈等专项活动, 及时准确掌握广大同学的思想动态, 向学生传达学院的工作计划, 让学生主动参与到学院的发展中来, 为学院的建设献计献策。

二、指导思想充满公正之气

1.注重人才培养, 优化队伍结构。坚持做到“选拔时严格把关、培养时严格训练、使用时严格要求”。选拔时, 我们采取自荐和推荐两种形式相结合的原则, 在全院范围实行公开竞聘, 通过学生本人自愿报名、面试、竞职演讲、试用、考核、录用共六步程序, 层层把关, 真正选出一批态度端正、作风正派、服务周到以及愿意为同学服务的新成员。

2.构建三级自主管理体系, 不断强化“一体两翼”基础。学院目前已构建起了以团委为一体, 学生会、社团联合会为两翼, “院、系、班/支部”三级自主管理体系。按照胡锦涛同志对新形势下的共青团组织提出“大力加强自身建设, 坚持眼睛向下、重心下移, 力争使团的基层组织网络覆盖全体青年, 使团的各项工作和活动影响全体青年”的要求, 不断夯实基础, 加强组织建设, 实施红网工程, 逐步建立微博体系。

三、干部培训融汇包容之情

我院干部培训信守“一心一意, 用包容情怀对待工作;同舟共进, 共创包容性成长环境”的工作理念, 逐步形成了一系列具有我院特色的培训模式。

1.抛锚式情境培训。借鉴抛锚式教学方法, 建立在有感染力的真实事件或真实问题的基础上。将确定的真实事件或问题形象地比喻为“抛锚”, 一旦这类事件或问题被确定了, 整个管理过程的涉及的处理方式也就被确定了 (就像轮船被锚固定一样) 。让管理者到现实世界的真实环境中去感受、去体验 (即通过获取直接经验来学习) , 以获取最为直接的管理方法。在挫折与危机中总结, 而不是仅仅聆听经验的介绍和讲解。培养干部自主学习能力, 让学生干部在模拟案例和课堂互动中学习到工作的知识, 以最短的时间适应工作。

2.青马式系统培训。透过举办讲座、恳谈会和培训班等形式开展学生干部专题教育活动, 指导其更好地开展工作。召开学生干部经验交流会, 加强学生干部工作的交流与沟通, 相互学习, 取长补短, 共同提高。鼓励他们发挥特长和爱好, 促进自身健康成长。我院团委举办的以学生干部为主体的“青马工程”培训就是一个很好的例证。

3.微博式信息沟通。师生情感交流, 是学生干部管理不可或缺的环节, 而合理有效的沟通, 是增进师生情感最轻松的方式, 班级微博作为班级信息化管理的新平台, 师生合作共同管理, 定格班级成长的精彩瞬间, 在师生间架设起一座心灵沟通的金桥, 共同记录班级学生成长的足迹。师生的交流突破了时间和空间的限制, 不仅使沟通无时不在, 而且大大提高了工作效率, 提高了思想政治教育工作的实效。

四、硕果累累开启创新之门

1.激发学生干部的创新热情。我校学生干部具有热情高、工作大胆和开拓创新的时代精神, 具有较强的动手能力, 但理论知识相对缺乏, 要充分发挥学生干部生力军的作用, 就必须加强培养和指导, 这是加强学生干部队伍建设的关键。我院学生干部队伍建设在“民主、公正、包容、创新”城建青年时代精神的指导下, 结合学生干部实际情况, 找到了适合我院学生干部培养和发展的方式。如由我院建筑工程管理系团总支学生会承办的“建筑创意设计大赛”就是通过资源有效整合, 将建筑工程管理系、建筑工程技术系的建筑结构设计、园林设计、施工工艺技术, 艺术设计系的室内装饰装修、工商管理系的营销策划等课程有机融合到一起, 创造性地将原本单纯的建筑建模大赛, 发展为模拟整个房地产行业工作流程的系统化竞赛, 很好地促进了我院学子跨系别、跨专业自行组队, 将自己的“Dream House”从天马行空的想象跃然于图纸之上, 再将图纸的理念制作成现实的模型, 最后通过营销, 向所有人阐述自己的理念和想法, 鼓励参赛选手勇于创新, 大胆尝试。

2.建立健全创新监督机制。在制订团委和班级工作计划时必须遵循党的教育方针, 符合院、系、班的实际情况, 计划要易于实施, 能落到实处。定期召开干部指导会议, 检查督促学生干部的工作, 引导干部有针对性地开展工作, 克服随意性与功利性, 转变学生干部较为强势的工作作风, 强调以身作则, 强化服务意识, 让优秀成为一种习惯, 做普通学生的榜样。由我院学生会承办的“学生提案反馈周”活动每年定在3~4月期间举行, 提案的范围涉及学校学习、生活的各个方面, 包括教育教学类、学生管理类、后勤服务类、校园文化类, 以及生活中遇到的困难或者不便等等。通过提案周活动, 我们发现“后勤服务类和生活中遇到的困难或者不便”之类的问题占了提案类别的多数, 内容涉及宿舍楼停电停水、学校网络建设、食堂设施及其他各种问题。大家在反映各类问题同时, 也客观地提出了自己的看法与宝贵的建议, 如“提前告知停电停水消息”、“改良网络设施”、“提高饭堂饭菜质量”等等。充分发挥学生组织的监督作用。

3.优化学生干部考评体系。我们在学生干部的考评上改进了考评内容和考评方式。考评内容侧重于工作态度和职责的履行情况, 工作的绩效则是综合过程努力和实际结果来衡量, 努力做到客观、全面地考察学生干部。创新性开展“学生干部述职报告会”, 由学生干部汇报自上任以来在本岗位上所做的工作业绩。多数学生干部能够结合实际工作情况, 畅谈自己的工作经验和体会, 分析存在的不足, 提出改进的措施, 并对今后学院工作提出宝贵的意见和建议。

事实证明, 在民主、公正、包容、创新的精神引领下, 我院学生干部队伍培养正逐步走出一条具有城建特色的道路, 学生们期待的眼神和饱含感恩的泪水是我们最大的动力和收获, 在这样的工作机制下, 我院广大青年学子必将“城建青年时代精神”内悟于心, 外化于行, 以实际行动引导城建青年在社会中做一名有用的人。

摘要:本文从学生干部队伍建设的角度出发, 探究新时期学生干部的理论教育、实践培训、有效管理等问题, 以广州城建职业学院为例, 在其取得的成绩中探究学生干部队伍建设的新路子与新方法。

关键词:学生干部,队伍建设,创新

参考文献

[1]黄伟.新形势下高校学生干部队伍建设存在的问题及原因分析[J].教育与职业, 2008, (17) .

[2]黄朝新.当前高校学生干部队伍建设若干思考[J].福建医科大学学报:社会科学版, 2004, (02) .

[3]包志伟.对高校学生干部队伍建设的几点思考[J].齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学版, 2007, (05) .

[4]胡志华.以核心价值观引领高校学生干部队伍建设的意义及途径[J].学校党建与思想教育:上半月, 2008, (05) .

[5]杨海亮.以学生干部队伍建设为载体做好民办高校学风建设[J].云南社会主义学院学报, 2014, (01) .

[6]胡晓毅.关于加强高校学生干部队伍建设的一些思考[J].思茅师范高等专科学校学报, 2009, (02) .

学院层面 第3篇

关键词:it,它,句法,语义

1. 引言

总的来说, 词汇具有发音、意义和语法的特点[1]。由于第三人称可以属于各自不同的语言系统, 英语中的“it”和汉语中的“它”在句法和语义上既有相似性又有一定的区别。本文尝试从句法和语义两个层面, 对这两个词进行比较。

2. 句法特点比较

2.1 相似性

2.1.1 作主语

英语中的“it”和汉语中的“它”在句子中都可以用作主语[1]。例如:

(1) Yet now it cries aloud unto you, and would stand revealed before you.

(2) It is not a garment I cast off this day, but a skin that I tear with my own hands.

(3) 哪怕只有碗来粗细罢, 它却努力向上发展, 高到丈许, 二丈, 参天耸立, 不折不挠, 对抗着西北风。 (茅盾:《白杨礼赞》)

(4) 它在院里跳, 有时飞一下, 不过是由地上飞到花盆沿上, 或由花盆上飞下来。 (老舍:《小麻雀》)

2.1.2 作宾语

英语中的“it”和汉语中的“它”在句子中都可以作宾语。作为人称代词, “it”的主格和宾格是相同的。也就是说, 正式地讲, 英语中的“it”和汉语中的“它”作主格或者宾格是一样的。但是我们应该引起注意的是, “it”在两个位置上的作用是不一样的, 因此不能简单地认为英语中的“it”和汉语中的“它”是等同的。如:

(5) Take it with you.

(6) We call it ground ball.

(7) That may be one reason why school-teachers exalt it and lovers defy it.

(8) 我想拿几个饭粒诱它前来, 又不敢离开, 我怕小猫来扑它。 (老舍:《小麻雀》)

(9) 我对于海, 好像找了魔似的一天比一天迷恋起来, 我爱它, 甚至一天也不能离开它。 (谢冰莹:《海恋》)

2.1.3 作介词宾语

英语中的“it”和汉语中的“它”也可以用作介词宾语, 如:

(10) That is part of it.

(11) I don’t know anything about it.

(12) 他拖着那只受伤的脚腕子, 一瘸一拐, 跌跌冲冲地追下去, 时而对它扔石子, 时而粗声吆喝。

(13) 研究矛盾的特性, 不能带主观随意性, 必须对它实行具体的分析。

(毛泽东:《矛盾论》)

2.2 区别

“it”和“它”, 二者最重要的句法区别在于在句子不同位置处的使用频率。在汉语中, “它” (有时用“他”) 用来指代东西, 但是在日常会话中却严格限制其使用。根据Chao (1968:633) , 在日常会话中, “它”大多数出现在宾语位置, 远远低于作定语的时候, 也很少作主语, 但在英语中, “it”绝对不会出现这种情况。如果“it”或者“its”在英语中用作主语或定语, 母语为汉语的中国人就会下意识地使用“这”或“那”代替, 或者重复它所指代的名词, 或者干脆什么都不用。比较:

(14) Whose coat is this?这是谁的衣服?

It’s mine.这/那/是我的[4]。

(15) He went to the ice-box.Suddenly he slammed its door shut.

他走到冰箱跟前。突然间把冰箱的门猛地关上。

因此, 汉语中的“它”比英语中的“it”使用频率要低得多。

3. 语义特点比较

3.1 相似性

3.1.1“it”和“它”指的是单数意义上任何不指代人的事物。例如:

(16) He would fling himself upon the bear and kill it. (Jack London:Love of Life)

(17) He felt confident that one cartridge remained to him.It was in the chamber of the rifle and he had overlooked it.

(18) 是的, 北平也有热闹的地方, 但是它和太极拳相似, 动中有静。

(老舍:《想北平》)

(19) 这是个熟鸟, 也许是自幼便养在笼中的。所以它不十分怕人。

(老舍:《小麻雀》)

在 (16) 中, “it”指的是“熊”;在 (17) 中, “it”指的是“cartridge”, 为单数形式。在 (18) 和 (19) 的汉语例句中, 情况也是相同的, “它”分别指代“北京”和“鸟”。

3.1.2“it”和“它”都能够指代不可数事物和单数抽象名词。如:

(20) He baled wildly at first, splashing himself and flinging the water so short a distance that it ran back into the pool. (Jack London:Love of Life)

(21) He fought with his fear again, overcame it, hitched the pack still farther over on his left shoulder, and lurched on down the slope.

(22) 泥沙本是宝, 它是构成江河三角洲的基本材料。

(23) 想到这里, 他对于命运的安排感到不平, 他想反抗它, 改变它。 (巴金:《家》)

在 (20) 和 (22) 中, “it”和“它”分别指“water”和“泥沙”, 二者皆为不可数名词。“it”在 (21) 中指的是“the hero’s fear”, 是个抽象名词, 而 (23) 中的“它”指的是“命运的安排”, 也具有抽象意味。

3.1.3“it”和“它”都能够指代人的单数集合。如:

(24) Parliament’s answer to all awkward problems is to establish a Royal Commission whose findings it can then ignore.

(25) 中国人民解放军是战斗队, 它同时又是工作队。

3.1.4 二者都能用来指不具体的事物并表示总体状况。

“它”有时能用于“指不具体并且表示总体的状况”[1], 这最多见诸于口语中, 指的是当它用作虚拟物体的时候。如:

(26) (走, 我们去) 吃它一顿。 (《金山词霸2003》)

(27) (真窝囊, 还不如出去好好) 干它一场。 (《金山词霸2003》)

如果“它”指代的是不具体的并且是一个总体的情况, 像 (26) 中的说话经常发生在家庭成员或朋友之间, 那么参照词“它”就作为一种总的参照或零参照来理解。在 (27) 中, 情况也是如此, 这是一名战场上的士兵说出来的话语。

“it”也能用于总体的参照, 而且似乎在英语中这种用法要更普遍一些。如:

(28) “It suddenly gets cold.The sun seems to give less heat, ”she said...

(29) There were only a few lines more, so that she would finish the story, though it was past bed-time.

正如例句显示的那样, “it”的这种用法最典型的是用于天气、时间、环境等情况。如:

(30) It’s lonely here.

(31) I like it here.

(32) It seemed to him that it would be almost dark, and he would be alone on the beach, and somehow it would be rather dangerous.

在这些句子中, “it”对于语境下的情况、语气或感觉进行了总体的描述。

3.2 区别

3.2.1“it”可以指代一个句子、篇章的一部分, 具有句子或篇章的含义, 但是汉语中的“它”则不能这样使用。

如例句 (33) 和 (34) :

(33) A:Who will clean the blackboard?

B:I will do it. (it=clean the blackboard)

(34) When the factory closes, it (it=the closing of the factory) will mean 500 redundancies.

(35) Many students never improve.They get no advice and therefore keep repeating the same mistakes.It’s a terrible shame.

如例句 (35) 所示, “it”甚至能指代几个句子。

3.2.2“it”能够代指人, 通常是婴儿或不知道性别或没必要表明性别的人, 而“它”不能这样使用。

(36) The baby next door kept me awake.It cried all night.

(37) It’s Peter on the phone.

3.2.3“它”有时可以用来指代复数意义的名词词组, 而在英语中, “it”的复数形式———they/them———通常是必须使用的[2]。

(38) 我买了三个月饼, 一天就把它吃完了。

I bought three moon cakes and ate them up within one day.

根据Chao的观察 (1968:634) , 在日常汉语对话中, “当指的是一个以上的事物时, 单数形式‘它’仍然是正常使用的代词, 而当说明单一事物时, ‘它’总是用在宾语的位置, 而不是大量地做定语”[1]。如:

(39) 这些梨烂了, 最好把它扔了吧。

译文:These pears have spoiled;better throw them away.

(40) 请你们把恒元那一伙人做的无理无法的坏事捡大的细细说几件, 我把他记下来。

甚至在汉语写作中, 虽然使用它们有所帮助, 但是操母语者总是下意识地避免使用 (它们) 。而在英语中, 在指代一种以上的事物, 时就要使用“they”或“them”[2]。汉语为母语的讲话者则会通过重复名词来指代 (有时还会使用“这/那/这些/那些”) , 或者干脆什么都不用也不会使用“它们”[3]。如:

(41) 昌吉古城的工人在进行基建施工时发现了古代银币1370枚。银币原来装在一个陶罐中, 出土时陶罐已被打破。

(On a construction site in the old town of Chang Ji city, 1370 ancient silver coins were unearthed.They had been stored in a clay pot which was broken during the digging.)

以上提到的造成英汉两种语言之间存在差别的因素包括:

第一, 数量限制。

当指代的是一个总体类别的名词时, 通常使用“它”而不是“它们”。在英语中, 是选择使用“it”还是“they/them”, 要根据使用的名词的数来定。如:

(42) 奶牛是用来产奶的, 不能用它来拉车。

A cow is raised to give milk, and you can’t use it to pull a cart.

Cows are raised to give milk, and you can’t use them to pull a cart.

在 (42) 中, 第一个句子中的“奶牛”是表示特定类别动物的名词, 第二个句子中的“it”用作先行词。正如英语译文显示的那样, 在相同的英语语境下使用“it”或“them”都是正确的。

第二, 关注点的限制。

正如前文提到的那样, 当强调相关事物的整体性时, 汉语中会使用“它”而不是“它们”来指代一个以上的事物;不会使用“它们”来强调数。

如果我们从相关的语境或背景知识中知道指示物的数量是一个以上的时候, 选择使用“它”还是“它们”就由说话者的关注点决定。但是在相同的语境下, 英语中只能使用复数形式的“it”。例如:

(43) 她的手指也不知是怎么长成的, 那么光滑, 那么软!用它拿苹果、搬凳子、捏钢笔……它触摸过的东西都变得比原来美好了。

It is not known how her fingers have grown.They are so smooth and soft, with which she takes apples, carries stools and holds pens…Whatever is touched with them will become finer than before.

(44) 于是他就用岩石来砸骨头, 把它捣成了酱, 然后吞到肚里。

(Jack London:Love of Life)

Then he crushed the bones between rocks, pounded them to a pulp, and swallowed them.

在 (43) 中, 常识告诉我们手指是一个复数概念, 说话者的关注点集中在整个手上而不是每一个手指, “它”就代替了“它们”用作照应语。在英语中, 选择使用单数还是复数照应语的决定因素是名词词组用作先行词的数[5], 正如英语译文的例句 (43) 和 (44) 。

第三, 活力的影响。

事物的活力是不同的, 动物最具有活力, 其次是植物, 最差的是物质。在汉语中, 具有高度活力的事物通过“它们”来表示;而对于活力较低的, 可以使用“它”和“它们”, 这取决于关注点的变化[6]。如:

(45) 空中有几只老鹰, 它们盘旋着, 寻找着地上的猎物。

Several eagles were wheeling in the air, hunting for their objects on the ground.

空中有几只老鹰, 它盘旋着, 寻找着地上的猎物。

(46) 老柳树的根一定很长很长了, 我差不多看到它们/它穿在土里的样子。

Roots of the old willow must have grown so long that I could almost see the way they were growing further into the ground.

正如英语译文中显示的那样, 选择使用“it”还是“they”作为照应语 (包括它们的变体) , 必须遵守先行词的数。而在汉语中, “它”或“它们”的使用则要灵活得多;先行词的数是一个基本的但并不构成决定性的因素。

4. 结语

通过以上分析我们发现, 虽然我们经常要考虑英汉语言的对照, 但是实际上, “it”和“它”在句法上和语义上非常不同, 只有正确认识二者之间的关系, 把握其中的深刻内涵, 才能把文章译好, 表达出原作的真实含义, 达到翻译的目的。

参考文献

[1]Chao, Y.R.A Grammar of Spoken Chinese[M].Berkeley:University of California Press, 1968.

[2]储泽祥, 吴军, 廖光蓉.指物时“ta (它) ”、“ta (它) 们”与it、they的比较研究[J].湘潭工学院学报 (社会科学版) , 2002 (1) :46-49.

[3]鲁健骥.“ta (它) ”和“it”的对比[J].中国语文, 1995 (5) :390-396.

[4]王道英.“这”、“那”的指示功能研究[M].上海:学林出版社, 2005.

[5]熊学亮.英汉前指现象对比[M].上海:复旦大学出版社, 1999.

四个层面入手 第4篇

随着我国经济的快速发展, 新技术、新材料、新工艺的广泛应用, 以及新的职业、工种和劳动方式不断产生, 新的职业病也不断出现。2013年12月23日, 国家卫生计生委、人力资源社会保障部、国家安全生产监管总局、全国总工会共同印发了调整后的《职业病分类和目录》, 其中新增职业病18种, 且调整主要倾向生产一线作业人员。那么一线员工的职业健康, 如何来保障呢?笔者认为须从政府、企业、员工和社会4个层面入手。

政府层面, 要制定政策抓引导。要加快修订后的《职业病防治法》配套政策的制定及实施, 把新修订的《职业病防治法》盘活用好。特别是监督机制要有威慑力, 要提高企业的违法成本, 让企业打消违法的念想, 让企业不敢违法、不想违法。

企业层面, 要落实政策抓执行。制度再好, 不行动等于零。职业健康工作的有序开展需要企业资金的投入做保障。配备职业健康设备设施、按时按标准发放劳动防护用品、员工定期职业健康体检等都需要企业投入大量的资金作保障。所以企业支持力度的大小是职业健康工作开展好坏的关键性因素, 而企业主要负责人的决策则是关键中的关键。

员工层面, 要爱岗敬业守规矩。职业健康工作的落脚点是员工。因此, 员工只有遵章守纪才能在创造价值的同时保障好自己的健康。部分员工嫌麻烦, 上岗不按规定使用劳动防护用品是导致职业病多发的重要诱因之一。例如, 在粉尘场所不戴防尘口罩、从事有毒物品作业不戴防毒面具、在噪声超标场所不戴防护耳塞等现象屡禁不止, 日积月累, 职业病自然就形成了。所以, 守规矩是员工职业健康的自我保护的法宝。

社会层面, 要关注健康抓监督。社会舆论的力量是无穷的。整个社会应作为对职业健康法规政策执行情况的监督方, 积极通过网络、微信、报纸、电视等舆论宣传媒介, 普及职业健康知识、关注职业健康工作、监督职业健康状况, 为政府企业建言献策, 为弱势群体呐喊助威。

文本研读的三个层面 第5篇

“少教多学”是当前课堂教学改革的大趋势,要实现少教多学的目标,教师就要通过课堂教学把学习方法传授给学生,并通过课堂训练让它变成学生自己的东西。学生掌握了自己能读会读的本领,老师才能达到少教甚至“不需要教”的境地,这应该是教学的最高境界。

语文教材的主要内容是一个个文本,而教师要提高教学效率,培养学生的阅读能力,就不能满足于单个文本的泛泛讲解,而应该教给学生文本研读的思路、方法,引导学生学会自主研读鉴赏。语文学习,无论是单个文本的教学还是主题单元教学,都离不开对具体文本的研读。具体文本的研读鉴赏有没有普适的思路方法呢?近年来,我探讨的“三层面文本研读法”在引导学生进行自主阅读鉴赏方面取得了较好的效果。

下面我以全国高考现代文阅读题用文《世间最美的坟墓》为例对这种方法作些介绍。

第一个层面:文本写了什么?

这个层面属于认读层级,即通过对文字符号的感知获得文本最浅层的意义:文本写了什么?认读能力是最低层次的阅读能力,这个层面上的阅读,要求学生养成勾画出生僻或重点字词的习惯。当然,对高中学生来说,这远不是主要的,高中学生在这个阅读层面上最应该掌握的技能是速读,要在尽可能短的时间里迅速形成对文本的整体把握。教师要教给学生速读的方法,并通过阅读教学形成学生的习惯。拿到一个文本,首先要悬想一下:文本写的是什么?写了这种事物的什么特点?然后带着这些问题速读文本。如学习《世间最美的坟墓》一文,看到题目就应该想:文章写的是谁的坟墓?这个坟墓有什么特点?为什么说它是世间最美的?然后带着这些问题用两三分钟的时间速读课文,找出答案:文章写的是托尔斯泰的坟墓,这个坟墓的特点是朴素,作者之所以称它为世间最美的坟墓也正是因为这个特点。解决了这些问题,实际上也就完成了对这篇文章的整体把握。

第二个层面,文本是怎么写的?

第一个层面解决了“写了什么”的问题,进一层就要研究文本是怎样写的,包括内容、结构的安排,表达方式,表现手法以及语言特点等。要让学生养成在这些方面提出问题并通过阅读文本分析解答的习惯。如学习《世间最美的坟墓》一文,在经过第一个层面的阅读之后,要进一步探究:课文是怎样来表现托尔斯泰墓“朴素”这一特点的?带着这个问题用分析的眼光再去读课文:课文第一段第一句话是:“我在俄国所见到的景物再没有比列夫·托尔斯泰墓更宏伟、更感人的了。”这是总述,接下去是对坟墓的描述。第二段是集中写托尔斯泰坟墓的特点的,应搞清楚是从哪几个方面来写的:首先直接描写了墓地的简朴,再写托尔斯泰墓给游客心灵的震撼和深刻感受,最后又用拿破仑、歌德、莎士比亚三位名人的墓和托尔斯泰的墓形成对比、衬托。搞清了这些问题,实际上也就理清了课文的思路,把握了课文的内容层次。

第三个层面:为什么要这样写?

这个层面的阅读是对课文的思想内容和艺术特色的评价鉴赏,要求有较高的阅读能力。它是在研究文本“写了什么”“是怎样写的”两个层面的基础上研究文本“为什么要这样写,这样写有什么好处,取得了怎样的表达效果”。如《世间最美的坟墓》第二段描写墓地简朴的一段文字:它只是树林中的一个小小长方形土丘,上面开满鲜花,没有十字架,没有墓碑,没有墓志铭,连托尔斯泰这个名字也没有。这里为什么要连用几个“没有……”?原来作者是在暗暗地拿托尔斯泰墓同其他伟人墓作对比,从而突出托尔斯泰墓“朴素”却能使人产生敬意这一特点。再如这一段中的景物描写:“夏天,风儿在俯临这座无名者之墓的树木之间飒飒响着,和暖的阳光在坟头嬉戏;冬天,白雪温柔地覆盖这片幽暗的土地。”为什么要加上这么一段景物描写,而且是这样一段带有暖柔色调的景物描写?研读课文,揣摩文章的立意,不难领悟作者安排这样一段景物的匠心:首先,它以动衬静,用风响来反衬墓地的宁静;其次,它是用自然景物来突出墓地的朴素;其三,它能为托尔斯泰墓增添一点生气和温暖的情调。这种阅读实际上已经是鉴赏性阅读了。这个层面上的阅读对提高学生的鉴赏能力和写作能力有着重要的作用。教师要引导学生养成涵泳、质疑、探究的习惯,教给学生方法并通过阅读教学形成学生的技能。

从政治层面解读《拯救》 第6篇

从出版时间来讲, 《拯救》是康拉德的马来三部曲【《阿尔迈耶的愚蠢》 (1895) 、《海隅逐客》 (1898) 】的最后一部。然而康拉德却早在1898年开始构思并动笔写《拯救》, 经过20年的酝酿, 《拯救》终于1920年面世。“在我的三部遭遇中断的长篇小说中, 由于命运的美意, 《拯救》是等的最久的。可以这么说, 它等了整整20年。我于1898年4末停止写作这部小说, 直到1918年夏末我才坚定信念, 重新提笔写作。”[1]而《诺斯托罗莫》、《间谍》和《在西方的注视下》是康拉德的政治三部曲, 但事实上, 康拉德的大部分小说都有较为深刻的政治内涵, 从政治的层面进行解读, 读者可以对这部小说和康拉德有一个新的认识。

二、康拉德的政治倾向

在《康拉德导读》里, Watts是这么评价康拉德的:“从政治层面来看, 康拉德具有双面性。从某个程度上说, 康拉德很保守, 然而他性格中的激进的一面又使得他好像是个社会主义者或无政府主义者。”[1]所以在康拉德笔下的林嘉德是在很大程度上代表着他的政治倾向。从表面上看, 林嘉德体现了无政府主义的思想。他享受并崇尚大海赋予他的无限自由生活, 他挑选并训练马来人做他闪电号的水手, 他甚至可以与马来人做朋友。这不是个典型的白人会做的事, 因为在白人眼中, 马来人是低人一等的种族。鲜明的等级意识难以让白人和马来人做朋友, 所以林嘉德是一个“特殊的存在”。然而, 再往深层次看, 林嘉德身上却矛盾地体现着反无政府主义的思想。他的闪电号就是他的小社会, 他的世界。在这个世界中, 他就是“海上之王”;在他的世界里, 他就是法律, 体现着权威;在他的世界里, 没有所谓“永远的朋友、永远的敌人”, 只有大海和闪电号是他的归属地。可结局还是违背林嘉德的意志而行。这再一次印证了在康拉德心里, 当政治保守与政治激进发生冲突的时候, 激进可能会占一时的上风, 但最终, 保守还是夺得最后的胜利。

康拉德对激进革命的恐惧与厌恶在此完全呈现。[2]对康拉德来说, 革命绝不是万灵药。《拯救》中林嘉德的没落结局和其他人无辜的惨死暗示着“海外冒险已逐渐成为一种过去”。[3]1这种“海外冒险事业”又和西方殖民事业有着深刻的关系, 海外冒险事业为殖民事业充当剥削东方落后种族的“先头兵”, 为其除去众多障碍, 这让西方殖民者“坐享其成”, 可以肆意的剥夺东方落后种族的劳动成果和资源。他们以高人一等的姿态, 俯视着东方种族们。但这样高姿态的形势是无法持久的!《拯救》的反讽结局就已经道出西方殖民事业定会落得“众叛亲离”的地步, 这只是时间长短的问题, 而不是必不必然的问题。如果说海外冒险已逐渐成为一种过去, 那么, 这也预示着英国殖民事业也逐渐成为一种过去。“而这部小说与英国海外殖民事业之间有着理不断, 剪还乱的关系, 展示了康拉德如何通过对‘丑陋的’和‘已经作为制度化的冒险主义’的描述‘颠覆’了英国海外冒险小说的写作传统。”[3]以前的英国海外冒险小说对冒险者无不是倾尽一切的赞美和歌颂, 但康拉德的马来三部曲却是反其道而行, 这样的主角在康拉德的世界已经消失, 他们没有所谓的光辉英雄形象。他们的海外冒险事业其实就是臭名远播的西方殖民事业的“傀儡”。表面上, 他们是在为马来人“做好事”, 在本质上, 他们却是在残酷地掠夺马来人民的资源、自由甚至生命。而康拉德式的主角们只是充当海外冒险事业的代言人, 更确切的说, 西方殖民事业的“傀儡”。

三、《拯救》的社会政治问题

在《拯救》一书中, 康拉德还对其他诸多社会政治问题做出了深入思考, 比如, 西方殖民者与东方马来人民的关系、东方马来人民的政治地位问题等等。西方殖民者和马来人是绝对的从属关系。西方殖民者是全能的主, 而马来人就是温顺的奴仆;西方殖民者是“名正言顺”的掠夺者, 而马来人则是无话语权的被掠夺者;西方殖民者是上帝善意派来的“救赎”使者, 而马来人就是“感恩”的被救赎者。

虽然马来人在进化程度上落后于欧洲人, 康拉德笔下的马来人仍不脱野蛮, 西方殖民者通过驯化马来人, 让他们可以变成对西方人有利用价值的水手。此外, 康拉德笔下的马来人还可以与西方人做朋友, 他们之间还是存在着某种意义上的友谊。虽然康拉德并没有全部用褒义词来形容马来人, 但起码他们有“脸”了, 有着人类的形象。比如在《拯救》中, 康拉德是这样形容林嘉德的马来老水手瓦沙伯:“年老的马来水手终于抬起头, 并恭敬地喃喃有声;他那布满皱纹的老脸上, 有几缕金属般的发丝垂在他那黑黑的嘴唇两角边上, 有着一丝疲乏的满足感, 而他那有些倾斜的闪烁着沧桑感的双眸偷偷地往上一望, 透着一丝虚无缥缈的意味。”[4]他对哈希姆的描述更为仔细:“他身穿蓝色粗麻上衣, 就像是穷渔夫会穿的那种, 而且他的上衣还是敞开的, 露出如铜一般的平滑和色泽的健壮胸膛, 而破旧的纱笼拧紧在左跨的象牙柄上。这是一把又六环金带的匕首…。”[4]

对康拉德而言, 在东方种族中, 不同种族还是有高低贵贱之分。在小说中, 哈希姆是个极其优秀的商人, 他的经商头脑可以说是与生俱来的, “他们是瓦乔的当地人。在马来人里有句俗话‘要成为一名成功的游者和商人, 此人必须流着瓦乔的血液。’和这类人做交易, 就意味着要远行, 这也不失是份浪漫, 而又有荣耀感的美差。这样的商人必须兼具冒险精神和岁月累积而成的睿智, 他必须擅长于外交, 并且勇气十足从而可以保护其财产, 并让作恶者心升恐惧。这些品质自然不期望会在一名店主或中国小贩身上体现。”[4]而在《阿尔迈耶的愚蠢》中, 中国人金是个无所事事的吸毒者…, 也许在康拉德所接触到的中国人, 都是以这样的“丑恶”形象示人。就是这样狭隘的视野, 照就了康拉德对中国人的偏颇感官。这跟康拉德自己的经历有很大的关联, 毕竟他在东南亚生活了那么多年, 与马来人到交道颇为频繁, 但对中国人理解甚少, 而且在康拉德笔下的中国人, 都不是什么好货色。[5]

四、总结

康拉德在《拯救》中深入探究了西方殖民者与东方马来人民的关系、东方马来人民的政治地位问题和其它社会政治问题, 从而向读者展示了一个兼具民族主义与保守主义等多重文化身份的康拉德。

摘要:《拯救》是康拉德的马来三部曲之一, 它虽是海洋小说, 但也具有丰富的政治内涵。笔者从政治层面解读这篇小说, 向读者提供了一个阅读小说的新视角, 同时, 这也加深了读者对康拉德的认识—一个兼具民族主义与保守主义等多重文化身份的康拉德。

关键词:拯救,康拉德,政治

参考文献

[1]Cedric Watts, 康拉德导读[M].北京:北京大学出版社, 2005.

[2]徐定喜, 易丽君.从短篇小说_无政府主义者_看康拉德政治立场的双重性[J].《文教材料》, 2008 (35) .

[3]胡强.西方康拉德政治三部曲研究评述[J].外语与外语教学, 2007 (10) .

[4]康拉德.小说集[M].济南:山东文艺出版社, 1984.

《老王》教学解读的三个层面 第7篇

对此文的解读,我们应该从以下几方面入手:

一、对老王的解读

从文章的标题看,老王是作者难忘的对象,有“命苦”的一面———住所之陋:他住在“一个破破落落的大院”里的“几间塌败的小屋”,并且还“住那儿多年了”。身世之孤:老王有一个哥哥,死了,有两个侄儿,“没出息”,他只能指望自己。职业之难:只能靠一辆破旧的三轮车在贫困的深渊里苦苦挣扎。身体缺陷:他只有一只眼,而且祸不单行,因为“那只好眼也有病,天黑了就看不见”,这导致他的生意寥落,因为乘客不愿坐他的车,“怕他看不清,撞了什么”……

如果上述的境遇是“命”,老王只能认了这个“命”。然而,还有比“命”更惨的“运”落在老王的头上。他因为“脑袋慢”,“没绕过来”,“就进不去了”组织,成了单干户。在那个年代,单干户是排除在组织之外的,没有组织保障,就意味着被孤立,被排挤,所以,老王常有失群落伍的惶恐。雪上加霜的是,不久这人力三轮被取缔了,老王只好把他的车改为运货的平板三轮,但“他并没有力气运送什么货物”,他几乎被逼上了绝路!

老王的悲剧,不仅是他个人的悲剧,也是那个时代那个社会的悲剧。

可是,老王又有“善良”的一面。

杨绛回忆与老王交往的事情,可以概括为“三送”———送冰块,送病人,送好香油大鸡蛋,这“三送”,折射出老王身上的人性之光。

“送冰块”,“车费减半”,而且,他送的冰块“比他前任送的大一倍,冰价相等”,这是知恩图报,因为“我常坐老王的车”,因为“一路上我们说着闲话”,因为“我女儿给他吃了大瓶的鱼肝油,晚上就看得见了”……

送钱先生看病,老王“坚决不肯拿钱”,善良、淳朴的本性昭然于我们面前。

送好香油和大鸡蛋,那是老王在行将就木之前,挣扎着送出的最珍贵礼物!

在那样一个病态的社会里,如此不幸的人却还保持着如此善良的美好品质,多么的难能可贵。

二、对作者杨绛的解读

郁达夫说过,“现代散文之最大特征,是每一个作家的每一篇散文里所表现的个性,比以前的任何散文都来得强……现代的散文,更带有自叙传的色彩”。当代散文研究的重要学者刘锡庆也有一段精彩概括:“散文姓散(散行成体),名文(文学),字自我(具有独特个性的真实作者)……”从这些语言中,我们明显领会到作者在散文中的重要性。

在很多人从不同角度对《老王》一文的解读中,我们知道,他们只是关注老王,而忽视了作者,这种解读是不完整的。

杨绛在“文革”中遭受了非人的遭遇,与老王的接触,也正因为此,老王的命运与作者的命运在当时可以说差不多,但是,在那样的社会氛围中,能够关注杨绛的人不多,因为他们怕连累、怕迫害,人人都有自保的思想,只有命运多舛像老王一样的人才敢伸出援助之手。因此,作者对于老王的善良,哪怕是点滴都会铭记于心,因为那是作者最困难的时候,老王给她伸出了援助之手。

文章中“那是一个幸运的人对不幸者的愧怍。”是发自作者内心的精神灵魂的拷问,是对正义良知的呐喊。在“文革”时期的作者夫妇也是不幸者,只是后来他们挺过来了,过上了比老王幸运的生活,对于一个过上幸运生活的人,她不忘对自己有过恩的人,尤其是像老王这样在自己最苦难的时候,时刻帮助自己的人,作者对于老王的愧怍,主要是对于这样一位恩人,无时间无机会再来报答,心里想一想,觉得对不起老王,所以作者非常的“愧怍”。文章写老王的苦与善,都是作者勇于反思、敢于自责的表现,是对自己内心的不宽容,对自己灵魂的谴责,是对自己没能照顾好老王的愧疚和忏悔。

三、对比解读

通过对老王、作者的解析,我们知道老王和杨绛的身份、时运、身体、住房、亲人、婚姻、层次、寿命、族群、时代都有不同,通过比较,一个是下层命苦善良的人,一个是后来生活在上层长寿的教授,“那是一个幸运的人对不幸者的愧怍”。正是作者内心愧疚最真实的表现。

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

【学院层面】相关文章:

高校二级学院层面“青马工程”大学生干部培养途径及方式探析09-14

操作层面05-05

四层面05-09

组织层面06-18

写作层面06-18

知识层面07-23

理论层面07-30

研究层面08-06

课堂层面08-10

公共层面08-17

上一篇:包装广告下一篇:训练平台