泰国留学生论文

2024-05-05

泰国留学生论文(精选12篇)

泰国留学生论文 第1篇

面对泰国的汉语学习者,他们的学习状况如何?中国的教学方式是否能满足他们的需求?应该采取哪些策略促进快速有效地学习汉语?为解决这些问题,笔者决定对泰国留学生的汉语学习情况进行一次需求分析。首先,笔者尽可能地收集与二语学习需求相关的调查条目,再经过初稿设计、访谈、评估三个步骤设计出调研问卷,请泰国汉语博士译成泰文,并针对泰国学生的思维特点进行了调整,最后于2010年3月对西南大学文学院参加汉语长期进修的49名泰国孔敬大学商贸汉语本科和汉语教学本科留学生发放,学生当场完成后回收。由于调查者的高度配合,本次调查共发出问卷49份,回收49份,回收率为100%,每题的有效率均在90%以上。其中男生占9份(占总人数的18.4%),女生占40份(81.6%)。总体年龄在18-21岁之间,其中19岁的占73%。49名学生均有中文基础,学习中文一年以下的仅有2人,中文学习一至两年的24人,有两年中文学习经历的14人,两年以上的9人。

一.研究思路

在对外汉语教学领域,国内学者在20世纪90年代初就已经认识到需求分析的必要性,并在教学实施、专业设置、大纲设计和教学研究等方面展开了论述。2006年,倪传斌以学习需求为突破口,在国内开展了外国汉语留学生需求分析的实证研究,为解决对外汉语教学中的实际问题提供了参考。但是,不同国家之间,尤其是东西方国家之间,文化差异很大,学生的需求情况可能完全不同,进行针对某个国家的留学生的学习需求分析,是非常必要的。

从理论上讲,需求分析包括两个核心内容。一方面,分析学习者的“目标需求”,包括需要、差距和愿望;另一方面,研究学习者的学习需求,包括学习者学习过程中需要的条件和要做的事。本文将从这两个大的方面着手,以问卷调查法为主,面谈法和口头报告法为辅,力求从整体上描述泰国留学生的学习需求,了解他们的学习动机、现有的学习情况、学习策略以及课堂组织形式和教学法等问题,并针对多媒体的使用、交际法的运用、性别差异对学习效果的影响等有争议的问题提出意见和建议。

二.结果与分析

1.目标需求

泰国学生对现有中文听说读写水平的自我评价情况调查显示:4.2%的人认为不好,18.8%的人认为比较不好,54.1%的人认为一般,14.6%的人认为比较好,8.3%的人认为很好。其中,男生对现有中文读写水平的自我评价优于女生。

泰国留学生对现有中文听说水平的自我评价情况调查显示:认为不好的占6.3%,认为比较不好的占14.6%,认为一般的占58.2%,认为比较好的占14.6%,认为很好的占6.3%。同样,男生对现有中文听说水平的自我评价优于女生。

调查显示,泰国学生对自己目前的汉语水平较为乐观。在笔者的观察中发现,他们大多乐于与中国人进行课下交谈,而且在日常生活中也擅长结交语伴,有较强的交流意愿,因而口语水平较好。

从学生的自我评价来看,泰国学生的听说读写水平能力基本上同步发展,能够直接根据拼音拼读和根据字形识别汉字。课堂观察也证实了这一结果。自我评价“一般”的学生占半数以上,反应出学生水平较为一致。值得注意的是,认为自己“学得不好”的100%都是女生;认为自己学得很好的,一半以上都是男生,而且男生的课堂活跃程度更高。总之,在自我评价一栏,男生的平均水平高于女生,尤其在汉语听说方面,男生有更加明显的优势。男生中认为自己的听说水平很好的占22.2%,女生仅为5.3%;而认为自己听说水平不好的男生为0%,女生为7.9%。综合后面的各项调查,笔者认为,在语言习得与文化适应方面,泰国男生优于女生。这一显著差异在动机、学习策略、积极性等方面均有体现。

为了解泰国留学生的汉语学习目的及其与现有学习水平的差异,笔者对他们期望达到的汉语水平进行了调查,结果显示,普遍希望能非常流利地说汉语,能用汉语进行日常交流,有阅读汉文作品的能力,能在考试中得A,可以更好地了解中国人和他们的思维方式,更多了解中国文化和习俗。总的看来,90%左右的泰国学生认为基本可以获得汉语的听说读写能力,用汉语进行日常交流,并且进一步了解中国文化和中国人的思维方式。

对比目标水平和现有水平的调查结果,笔者发现泰国学生对汉语学习持有一种相当乐观的态度,认为目标和现实差距不大。这一方面有助于建立信心,另一方面也可能造成重视不够或者遇到困难心理落差过大的现象。

2.学习需求

(1)物质条件

入住方式。笔者调查最受泰国学生欢迎的入住方式,提供了三个选项:(1)与本国学生合住学校宿舍(54.1%);(2)入住中国家庭(16.7%)(3)与中国学生混住宿舍(29.2%)。男女生在这一问题上没有明显偏向。

学制。本文提供四个选项:(1)一年制语言培训(选择比例:4.2%);(2)短期汉语培训(2至8周)(4.2%)(3)1(在泰国学习一年)+2(在中国学习两年)+1(回泰国再学一年)(58.3%);(4)两年制语言学习(33.3%)。结果表明,学生普遍喜欢长期进修的方式。这说明大多数学生对目前的学制比较满意。

(2)心理条件

关于学习动机,本人针对学习动机设置了14个选项,其中被调查者倾向较强烈的内在动机有如下几个方面:和更多不同的人见面、交谈,想用汉语和说汉语的人直接交流,到说汉语的国家、地区旅游时用汉语,更好地了解中国文化。有90%以上的人持有上述动机。

其余各项内在动机情况如下:(1)想了解其他国家的文化以便更好地了解世界(不同意:4.2%;同意:35.4%);(2)因为对自己祖先的兴趣(不同意:26.5%;同意:22.4%);(3)更多地了解中国文化和习俗(不同意:0%;同意:31.3%,比较同意:50.0%);(4)这是一项新的挑战(不同意:0%;同意:40.4%)。

总的来说,在内在动机中,交往兴趣高于其他兴趣。这与泰国学生渴望直接与中国人交流的愿望是一致的。

外在动机倾向较强有两项:因为汉语是世界经济发展中一种重要的语言,找工作时会有用。认同这两点的也在90%以上。

其余四项外在动机情况如下:(1)取得学位要求必须学习一门外语(不同意:4.3%;同意:23.9%);(2)因为汉语课的要求低,容易通过(不同意:25.6%;同意:7.0%);(3)出国学习的需要(不同意:2.2%;同意:40.4%);(4)因为家长要求我学汉语(不同意:11.1%;同意:40.0%)。

外在动机的职业倾向比较明显,职业兴趣占了相当大的比重。因此在商务汉语课上开展一些模拟外贸交往、商业谈判、信贷服务等活动应该更能提起学生兴趣。

结合内外动机结果分析,可见泰国学生的汉语学习实用性较强,交际和经济因素是他们学习汉语的最大动因,本次调查显示,泰国学生的交际兴趣和职业兴趣大于文化兴趣。

3.支持条件

现有课堂上经常使用的教学活动有:教师讲授或独白;跟读;学生回答,老师纠正;齐声重复朗诵;全班演示(如放幻灯片,看电影,老师表演);等等。

泰国学生认为既有趣又有一定效果的教学活动有:布置词汇、语法等课堂作业;老师带领学生反复操练;采用视听手段,让学生看电视,看录像;用录音机放磁带练习听力;让学生阅读中文书籍、报纸或杂志;让学生背诵对话或课文;让学生演戏剧、扮演角色、唱中文歌和做语言游戏;让学生朗读课文或其他文章等。

调查显示,泰国学生喜欢简单而传统的教学活动(至少觉得它们最有效),他们对于“完成作业”和“跟随老师反复操练”这两项活动给予了高度评价,其次才是娱乐性较强的视听手段。这与泰国人民单纯的性格有关,他们不喜欢过于复杂的教学活动,并且希望有权威的引导。比起开放式、创造性的教学法,他们更喜欢传统的一板一眼的学习方式。有学生表示,老师用图画教他们猜字比不上在黑板上一笔一划地书写踏实。当然,他们也重视口语能力的培养,但更倾向于利用课余时间与中国人进行日常交流。因为课堂在他们眼中是一个严肃的传授知识的地方,熟悉的教学方式能让他们感觉亲切从而对知识更加容易接受。他们在课堂上轻松而且活跃,有时并不会太遵守纪律。从他们喜欢的课堂活动来看,他们目前对标准汉语语音和真实生活中的汉语比较感兴趣。而口头报告、交际任务、网络教学等新兴的教学手段并不能得到他们的认可。这可能与这些教学手段尚未发展成熟有关。而且,比起在正式场合表演式的交际,他们更喜欢私下亲密的交流。

从目前的课堂组织形势来看,仍是以语法翻译法和听说法为主导,认知法、交际法等等新的教学法为辅助,似乎只是“坐而言”,不能“起而行”。

在编班方式上,相同国籍不同水平混合编班是他们比较赞同的方式。

至于分组方式,本人的调查结果与倪传斌的外国留学生汉语学习需求分析基本一致:学生最喜欢的分组方式是“3-5人一组”。

教学工具的选用,调查结果显示,基本教学工具的使用率依次是黑板(使用率:82.6%)、幻灯片(69.6%)、教材(73.9%)和配套练习册(28.3%)。利用实物、电视电影、收录机、课外文字材料、图片等教辅工具的情况非常少,没有专门的语言实验室等科学仪器。

多媒体仪器的调试、使用和维修是现在多媒体教学中亟待解决的问题。学生不停更换教室寻找能够使用的设备对教师和学生情绪的影响都非常恶劣。

作业方面,通过本次调查,笔者发现,泰国学生对作业普遍持支持态度,58.3%的人赞成留课后作业,只有10.4%的学生反对。在订正作业的方式上,49%的学生希望老师私下订正,而51.1%的同学则希望在可课堂上立即评价,男生全部选择了后者。

就考试而言,44.7%的学生希望在真实生活中运用所学知识来检验(不想考试),34.0%希望老师命题口试,17.0%的喜欢老师命题笔试,而4.3%的则希望参加HSK考试。从他们的选择可以看出,他们对读写汉字的兴趣和自信都不如听说。访谈中他们表示喜欢好成绩,但不喜欢为了好成绩而学习。

泰国留学生经历介绍 第2篇

【大学生活】

互联网留学360介绍,在大部分泰国大学,所有的教室里都会有空调,主要是因为泰国属于热带气候。也因此,泰国的大学在学期设置上与我们是不一样的。泰国的大学一学年中有三个学期,分别在6月1日、10月1日、4月中旬开始。4月中旬到6月初通常是大学的暑假,因为从4月开始是泰国最炎热的日子。但是,如果你不想放假,也可以继续在学校里读书。不过,这样一个学期只能算是短学期,一般只能选几个学分。

以易三仓大学为例,泰国的大学里一般没有统一的校服,只是规定在校上课的时候需要穿白衬衫和黑裤子,其他并没有什么具体的规定。经贸留学介绍说,相比中国来说,泰国的大学规模要小得多,大学里最大的教室只能容纳60个人,通常只有30个人左右一起上课,老师和学生之间的交流还是比较方便的。

【语言环境】

在泰国的大学上课和做作业都是用英语的,老师的英语一般比较标准,有时候会有一点点的口音。在学校范围里用泰语的机会非常少。

如果你想学泰语的话,学校里有一个月左右的课程,来教会你一些简单的泰语。在泰国,唐人街上所有的标志都有中文、英文和泰文,其他地方也有英文和泰文的标志。只要懂英文基本上就没有什么大问题。

同学来自什么国家的都有,包括新加坡、马来西亚、匈牙利、白俄罗斯、格鲁吉亚等等。大家互相之间只能用英语交流,不过时间长了以后也能学到多种语言的简单会话。

【居所选择】

在泰国,外国学生可以选择的居所主要有3种。首先是比较好的学生公寓,有空调、电视机、独立的卫生设备、上网接口等等,和宾馆的标房有些相似,也是两个人住在一起。这种公寓的租金大概是每人每月1000元人民币左右。

第二种是比较一般的学生公寓,每人每月大概500到600元人民币,有空调和一般的家具,如果有什么其他需要就要自己花钱买了。人民币和泰铢的汇率是1比5左右,买东西折算成人民币,会觉得很便宜。

第三种是比较自由也比较闲适的方式。几个人可以每人每月花500元左右,合租一座别墅类型的房子,上上下下几层,每个人都可以有自己的房间。比起租公寓房来说,这种房子有独立的厨房,个人起居也较自由。

在学校的公寓住,有时候校方会故意安排两个不同国籍的人住在一起,让同学之间只能用英语来交流,便于迅速提高英语会话能力。不过,在我看来,很多中国学生互相之间比较难以相处,不少人每过几个月都会换个地方,通常到最后都是会选择一个人住。

【当地饮食】

在学校周围有非常多的餐厅和饭馆,而且费用非常便宜,一般来说5元到6元人民币就能吃上一顿。

不过,泰国人比较习惯一天吃5到6顿,所以每一顿的量都比较少。泰国餐厅里面,虽然有英文的菜单,但是泰国菜就是你看了菜单也不一定能懂,而KFC、麦当劳这样的快餐虽然不太适合经常吃,可是价格比在国内还便宜。经贸留学介绍,大学周围,会有不少中国人开的中餐厅,菜单也是中文的。对众多中国学生来说,馄饨、水饺之类的东西可要比泰国菜亲切得多了。

美国、英国、澳大利亚等国家的连锁快餐集团在泰国都有自己的快餐店,什么样的风味都能尝到。在饮食方面,非常能体现出泰国这个多元文化国家的特色来。通常到周末,几个人会一起出去吃一顿好的。

【出行参考】

立思辰留学360介绍,在泰国,普通的公交车上没有空调。而空调车的价格和我国大城市差不多,也是2元人民币左右。相比之下,泰国的出租车价格非常便宜,起步费差不多是7元人民币,如果在曼谷市内,差不多用20块钱就可以去任何地方。

泰国留学生汉字教学方法探讨 第3篇

关键词:造字法;象形字;偏旁部首;字谜

学汉字的人不可能一蹴而就,教师要由易到难,由浅入深,有序进行写字训练。许多笔画多的汉字是由基本笔画组成的,因此想写好一个字,必须先认识汉字的基本笔画,把基本笔画写好,然后再学汉字复杂的字形比较好。

下面是本人用过的六种汉字教学方法。

一、根据六书造字法,结合汉字字形教授。六书包括象形、指事、会意、形声等,这个办法可以提高学生的想象力,辅助记忆。如学“家”字时,可以告诉学生“这个字的上面是一个宝盖头,代表房子,下面“豕”字,表示房子有一只猪,有房有猪就是“家庭”的“家”。这样学生对字的学习能够从整体的印象记忆,会使学生提高对字的分辨能力。比如“休”,联想到时一个人靠在树旁休息,“集”则表示鸟停在树上。这样能使学生容易记住汉字字型与字义,给学生留下较深的印象。

二、对比教学。将形近形似的汉字进行对比教学,比如“按摩”的“摩”和“魔法”的“魔”两个字是不同的,“摩”字里面有“手”字,另一个“魔”里面有“鬼”字,又如“缴纳”的“缴”和“激动”的“激”这两个字的偏旁是不同的,一个字是缴丝旁,另一个字是三点水。还有差别不大的汉字,例如,“士、土”、“曰、日”、“末、未”等汉字。教师在教授时要告诉学生差别在哪儿,提醒学生认真详细地比较、书写,书写错误时及时改正,要详细地告诉学生错误之处。

三、把复杂的汉字分成小部分,比如把“赢”字分成“亡”、“口”、“月”、“贝”、“凡”,把“筑”分成“竹”、“工”、“凡”,把“树”字分成“木”、“又”、“寸”,把“厨”字分成“厂”、“豆”、“寸”,把“款”分成“士”、“示”、“欠”,把“坠”字分成“队”、“土”。但是用这个办法来记住汉字的学习者必须有一定汉字的积累才有效。

四、汉字百分之九十的为形声字。因此可以利用汉字的偏旁部首来识记,尤其是谐声偏旁可以帮助记音,起到举一反三,以简驭繁的功效。

(一)能帮助学生理解汉字的结构组成,当学生认识了一些偏旁部首以后,再教他学习其他字就比较顺利了。

(二)使学生容易理解字义,因为偏旁部首能表示汉字的部分意义,比如单人旁(亻)表示人和动作,如他、付、代;心和竖心旁(忄)表示思想感情,如想、感、忙、怯;目表示眼睛,如盯、瞎、瞄、瞩、眨;走和走之旁(辶)和跑有关,如逃、迎、远、近、趟、赶;女字旁表示女性,如妈、姐、妹、奶;月(肉)旁表示身体部位,如肝、腰、腿、脑、脚;手和提手旁(扌)和手部动作相关,如打、捕、提、推、拿;金字旁(钅)表示金属,如钉、钩、铁、银、铜;鱼表示水生动物,如鲨、鲸、鲍、鱿、鳄等等。

五、可以结合字谜来帮助识记汉字,如“有水能养鱼虾”(答案是“池”)、“有人不是你我”(答案是“他”)、“72小时”(答案是“晶”,因为72小时等于3日)、“一口咬掉牛尾巴”(答案是“告”)、“牛角上边来一刀”(答案是“解”)等汉字谜语。这样可以增加学习的趣味性,让学生在轻松愉快的氛围下掌握汉字。

六、老师遇到学生把汉字写错时,老师应该有针对性地引导学生查找错误的原因,有针对性的解决问题。有的可能是因为两个字太像,误以为是同一个字,如“拔、拨”、“我、找”、“像、象”、“乌、鸟”、“折、拆”、“千、干、于”等汉字,造成书写错误。

除了上面所说以外,学生可以找自己的方法来记住汉字,比如“裹”字时,会想到衣服(衣)里面有果子(果)。记住“宿”字时,会想到有一百(百)个人(亻)住在一个很大的家(宀)等等。这样就容易记住了,另外老师应该让学生多写汉字,如果学生写多了,熟能生巧,慢慢的就会积累一定的汉字量。

参考文献:

[1]邵敬敏.现代汉语通论[M].上海教育出版社,2007,07.

[2]高更生.汉字研究[M].山东教育出版社,2000,05.

[3]蔚叔英.汉字图形化在招贴设计中的应用[D].内蒙古师范大学,2011.

[4]李晓华.甲骨文象形字研究[D].福建师范大学,2008.

浅析泰国公立中学学生学习态度 第4篇

一、学习态度概说

所谓态度,就是“个体对某种客观事物的评价性反应,是在对事物了解的基础上产生情感上的褒贬好恶,并反映出对之采取行动的倾向性。”学习者的态度包括对目的语社团和文化的态度,对目的语的态度、对课程和教师、教材的态度。如果学习者对这几个方面有好感,学习者势必会对第二语言学习保持一个良好态度。学习态度大体上可以分为积极态度、一般态度和消极态度。积极态度表现为积极主动的学习,与教师保持亲密关系。这种态度常常有强大的内部动机来支撑。一般态度“往往是因为外部因素的影响改变了原来的态度”拥有这种态度的学习者只是把语言课程作为一般学习任务来完成。消极态度通常是因外界压力被迫地学习,对待学习不积极也无兴趣,甚至有点反感,把学习看作负担,很容易放弃。

二、泰国公立中学学生学习态度情况分析

从泰国整体国情上说,泰国公立中学的学生对中国及中国文化抱有积极接受的态度。一个重要的原因就是,在泰国人口的构成中华裔人口约占泰国总人口的14%,超过七分之一。这个群体就是汉语和中国文化的主要积极接受者。笔者从许多汉语志愿者老师那里获悉,泰国中学生对中国汉语老师的态度也是积极的。但是很多汉语教师反映,中学生在学习汉语的态度上就不太积极了。泰国公立中学中,有一部分学校开设有专业汉语班和非专业汉语班,一部分学校全部是开设为非专业汉语班。汉语专业班的学生还好些,他们把汉语等同于英语来对待,对汉语保持积极态度。而那些非专业班的学生重视汉语的程度不够,对汉语的学习很少有积极态度的,大部分为一般态度,还有一小部分是消极态度。多数人只是把汉语当成选修兴趣课,当他们面对有多门课程作业时,他们一般都会把汉语作业放在最后来做。如果一旦有泰语、英语或数学课程学习压力时,他们不能安心学汉语了。所以泰国公立中学学生对汉语的学习态度存在很大问题。那么出现这种情况的原因是什么呢?笔者分析有以下几点原因。

第一,汉语课时量过少。与英语相比,汉语课的课时量太少。一般的公立中学每个班一周只有一节课。大部分学生上完课后都不复习,等到下次上课时,老师所教的内容已经忘却了一大半。教师每次都要用时半节课来复习。由于学习者学习的效果不同,复习起来也不是很顺利。

第二,语言障碍。因为在公立中学中教汉语的老师绝大多数是来自中国的汉语教师志愿者,他们绝大多数人都没学过泰语,所以毫无疑问,语言交流就成了师生情感交流的最大障碍。

第三,行为限制。如果学生扰乱课堂纪律,教师要批评学生时,中国汉语教师不能够像本土教师那样体罚学生,只能用有限的言辞来劝诫学习者。根据笔者的观察,泰国教师经常拿着教鞭惩戒学生,会打他们的小腿。我国国家汉办强调过,志愿者老师不许体罚学生。所以在这点上,汉语教师是受限制的。

第四,学生学习动机不稳定。泰国中学生,他们天性爱玩,耐性差,易冲动。动机的不稳定会导致积极态度的不持久。加拿大心理学家Gardner和Lambert提出过关于学习动机与学习态度关系的经典理论:学习态度影响学习动机,学习动机又反过来作用学习态度。例如,有些学生因为喜欢老师而学汉语,有的学生因为喜欢中国电影和音乐才学汉语。不管是出于什么理由,只要不是内在动机,学习者对汉语的积极态度就不会持久。

三、应对策略

针对泰国公立中学学生对汉语的态度,寻求改善和解决的方法显得迫在眉睫。笔者根据自身工作经验,提出了以下对策:

第一,努力营造亦师亦友的和谐师生关系。泰国的师生关系非常融洽,本人曾经悉心观察过泰国老师和学生的相处。泰国中学生虽然顽皮,但是即使再顽皮的学生在泰国老师面前都显得毕恭毕敬。在课堂上,老师很严格,经常拿着教鞭惩罚学生,但是只要一下课,老师和学生就打成一片了。泰国的节假日非常多,每逢节日,老师们总是给学生准备零食点心,学生也会送老师这些东西。老师还经常邀请学生到家里吃饭,有时也顺道载学生回家。除此之外,最重要的就是老师经常与学生谈心,这样就会消除师生之间的隔阂。中国汉语老师就算语言无法表达,学生也能通过老师的行动感知。比如,老师可以主动加入他们的活动,跟他们学习泰语,与他们分享食物等。事实证明,汉语教师学泰语的行为举动会赢得学生的拥戴,跟学生的关系就会融洽。因为他们不仅感到中国老师尊重他们的语言和文化,还会佩服老师的语言学习能力。

第二,泰国学校和家长也应向学生做好思想工作,端正学生的学习态度。泰国老师与学生关系十分融洽,让本土老师给学生做思想工作是最合适的。虽然泰国教育部将汉语与英语同等地位对待,但是各级学校在执行时,就参差不齐了。通常执行力强的学校,学生的汉语水平比较高。因为学校对学生的思想工作做得到位,对汉语课程的设置也较合理,汉语活动也给予大力支持。学生在看到学校对汉语的态度后,也会深受其影响,进而重视起汉语来。父母对孩子的影响更是无需置疑。在《东南亚留学生汉语学习态度和动机实证研究》一文中,原一川等人发现,家长的支持度也是影响学生学习动机和态度的重要因素,会促使学生产生家长支持动机,进而对汉语产生积极态度。

第三,泰国社会也应积极支持汉语事业,鼓励民众学习汉语。近年来,中国的综合国力一直处在不断上升当中。在促进世界经济发展中,拥有不可替代的位置。越来越多的外国人发现,在未来世界中,中国是一个新的可供个人发展的国家。那么学会说汉语就成了必不可少的能力。尤其是一些以旅游业为经济支柱的国家,比如泰国,现在越来越多的中国人开始出国旅游了。笔者在泰国生活期间,遇到过泰国人因为不会说汉语而与中国游客交流受阻的情况。虽然现如今每到节假日中国人来泰国旅游的很多,但是仍有一大部分人不敢来,原因有很多,其中语言因素占了很大一部分比例。所以会说汉语就成为促进泰国经济发展的软实力。对泰国人来说可以促进经济的发展。就目前情况来讲,学生拥有汉语的语言技能更有利于他们日后的工作发展。

笔者所提出的一切办法就是让学生不仅将汉语作为一门学科来对待,而且使学生意识到会说汉语是通往未来世界的一项重要技能。所谓态度决定一切,只有端正了学生对待汉语的态度,才能使他们重视起汉语来。

摘要:常言道,态度决定一切,看来学习者的态度在情感因素中是占有非常重要的地位的。海外学习汉语的群体当中,泰国学习者比重较大,因此本人以泰国公立中学学习汉语的学生为例,分析泰国公立中学学生的学习态度,并研究如何才能正确把握泰国中学生的学习态度。

关键词:学习态度,泰国公立中学

参考文献

[1]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.

泰国留学详细流程 第5篇

列出泰国留学的流程,希望可以帮到您。

正文:

首先我们来说下泰国留学的必备条件:

年龄:16周岁以上

学历:(1)高中或中专(来泰国升大学),或(2)大专及大学本科毕业(来泰国升硕士,博士研究院)经济条件:有经济能力支付留学费用

其他条件:体格健康,成绩良好,品学兼优.报考某些院校要通过泰国的SAT(即除了TOEFL英语能力外,对数,理等基础课程的考核)

说完必备条件我们再来聊下泰国留学所需的申请材料。

(1)填好中,英文入学申请表.(2)两寸彩色照片(护照型)8张,本人身份证复印件.(3)父母或本人或资金担保人的银行存款证明(存款额不少于16万元人民币或2万美元).(4)出生证原件(证书上需有本人照片及英文译文).(5)最高学历证书(证书上需有本人照片及英文译文).(6)成绩单(由所在院校教务处直接寄发).(7)申请人须备两封由老师或上级领导所写的推荐信,说明申请人的品德,学历背景及完成课程后的发展计划.(8>英文须达到各专业要求的TOEFL成绩,研究生除TOEFL外,有的院校需要GMAT 或GRE或SAT,或参加在中国国内(如在各大城市中的留学泰国中心)举办的英文培训并通过校方要求的英文考试.(9)有效护照复印件(如有).(10)工作证明文件(如有).泰国留学签证办理

泰国留学生论文 第6篇

关键词:中国学生;留学泰国;原因;困难;对策

在全球化背景下,随着国民经济的快速增长,中国已经成为世界上最大的留学生输出国。除了英美等西方发达国家,泰国作为东盟的“门户”,也深受中国学生的欢迎。泰国教育部的数据显示,目前就读于泰国高校的中国学生大约有1万人,占泰国外国学生总数的近一半。显然,中国已成为泰国高等教育领域国际学生的最大来源国。

留学泰国费用较低、申请手续简单,深受中国很多工薪阶层家庭的欢迎。虽然近年来很多媒体报道了留学泰国的优势,但谈及中国学生留学泰国可能会遇到的困难及相应对策等内容非常有限。基于留学泰国的实际经验和在泰国当地高校对中国学生长达10年的接触和研究,笔者分析了中国学生留学泰国的原因、困难及相应对策。

一、留学泰国的原因

对在泰国留学的中国学生的采访和调查显示,中国学生选择赴泰国留学的原因(从主要到次要降序排列)如下。

(一)学位认可度较高

2007年,中华人民共和国教育部与泰王国教育部签订了关于相互承认高等教育学历和学位的协定。中国学生在泰国的国立或私立高校获得的学位都能得到中国政府的认可,而且其中一些有名的泰国国立或私立高校的学历在全球教育领域也被广泛认可。因此,国际认可度较高是中国学生留学泰国的一个很重要的原因。

(二)留学成本较低

泰国在地理位置上邻近中国,对于中国学生来说往返两国较为便利。泰国的生活成本不高,留学无需经济担保,4年本科学费总额仅为4万~9万元人民币,整体留学成本比欧美发达国家低很多,中国的普通工薪阶层家庭也可以承受。

(三)申请程序简易

留学泰国的签证申请通过率很高,几乎为100%,且申请周期短。高校入学手续办理仅需1个月,且无需高考、雅思、托福等成绩,只要有高中毕业证和中学会考成绩就可以直接申请。此外,相应的留学服务机构很多,服务比较到位,管理水平也比较高。

(四)毕业率较高

泰国高校中的同辈竞争相较欧美国家而言并不激烈,与在欧美国家留学的学生相比,留学泰国的中国学生的学科通过率更高,毕业率也相应较高。此外,泰国高校还为英语水平较低的国际学生设置辅助的英文课程或者预科班,帮助其适应全英文授课。

(五)有助于提高语言能力

中国学生选择的泰国高校一般都是全英文授课的国际大学或者国际学院。英文是主要的交流语言,所有的演讲、报告都要求以英文的形式呈现。因此,学生的英语能力一般都能得到提高。同时,由于在日常生活中需要和当地的泰国人交流,多数中国学生也都会学习泰语。很多优秀的中国留学生毕业时,英文和泰文都能达到流利的水平。

(六)文化适应性较强

中泰两国在政治、经济和文化上有密切的联系,“中泰一家亲”的观念深入人心。泰国人多信佛教,国民性格温和谦逊。华人在泰国的地位很高,也深受泰国王室和人民的喜爱。 中国学生在泰国留学相对更安全,更容易适应。

(七)就业前景广阔

东盟日渐崛起,人才需求量很大,学生就业前景良好。中国留学生如果在泰国顺利毕业,且掌握中文、英文、泰文三种语言,无论回国还是留在泰国,都有一定的就业优势。就泰国易三仓大学而言,调查显示,该校93%以上的中国留学生在毕业后都能找到理想的工作岗位。

(八)国际化程度高

泰国高校的国际化程度很高,与很多欧美高校开展诸如双学位项目、奖学金选送项目、短期培训、选派项目等合作交流活动。因此,有很多成绩优秀的中国学生将留学泰国作为赴欧美国家留学的中转站,有些学生还能拿到泰国和其他国家的双学位。比起直接申请欧美国家高校,先到泰国留学作为过渡,相对简单得多。

此外,泰国高校的师生队伍国际化程度也很高,外籍教师和学生较多。中国留学生在这种国际化氛围中学习,可以增加多国文化体验。

(九)实践机会多

近年来,华人企业纷纷赴泰投资,且当地华侨企业实力雄厚,中国留学生在泰国的实习机会很多,能够相对容易找到如翻译、导游、接待、中文教师等兼职工作,去知名企业和高级酒店实习的机会也很多。

二、面临的困难

通过与许多在泰中国留学生的接触,笔者发现留学泰国的中国学生在泰国的学习生活也面临一些困难。

(一)语言不过关

入读泰国高校比较容易,不要求很高的英语语言成绩。虽然中国留学生到泰国后能学习英文辅助课程,但有一部分学生忽视英文学习,进步缓慢,学科成绩无法过关;同时,泰文也只学到了皮毛,造成毕业后毫无语言优势。

(二)学习方式不适应

多数中国学生在出国前习惯于传统的以教师为主体的学习方式。泰国的高等教育采用以学生为主体的小班教学方式,需要学生主动学习,主动提问,而不会告诉学生考什么,也不会划重点。因此,很多中国留学生一到考试就迷惘了,不知道复习什么,再加上中国学生不善于跟老师主动交流,容易造成学科成绩不过关的情况。泰国的很多高校遵循严格的平均绩点(GPA)制度,比如在泰国易三仓大学,学生任何一学期的GPA低于1.5就只能选择退学。

(三)学习和工作协调不佳

由于兼职和实习的机会很多,部分学生忽视了学业,把精力过多放在工作上,导致不能跟上学习进度,无法如期毕业。

(四)学习容易分心

泰国是一个风景秀丽的旅游国家,风景名胜众多,文化包容开放,有海滩、海岛等自然景点,也有酒吧、商业街等娱乐场所。中国留学生一旦玩心过重,就可能在学习上分心。

(五)不适应多元文化氛围

中国学生往往对来自不同国家的外籍教师的教学方式不适应,交流不足,对多元文化的学习和了解不够,因此容易产生误解和不解。学习和了解多元文化,以及不同国家教师的教学风格需要一定的时间和精力。

三、相应的对策

总结中国留学生在泰国学习遇到的困难,不难发现其根源在于中国留学生缺乏整体的时间规划,自主学习能力、管理能力不强。这是中国留学生中普遍存在的问题,并不是中国在泰留学生特有的。因此,赴泰国留学的中国学生应该在学习方式、自我管理和个性培养三个方面加以提高,以实现留学效益最大化。

在学习方式方面,制定学习规划,并养成主动学习和不懂就问的学习习惯。多和教师、学生交流,避免中国学生扎堆现象。

在自我管理方面,合理安排学习和作息时间,明确留学目的,制定学习目标和规划,培养良好的自我管理能力,包括自我总结、自律、自省等能力。

在个性培养方面,培养开朗、乐观的个性。多参与集体活动,多交流,多虚心请教他人。

泰国留学生论文 第7篇

1对象与方法

1.1对象整群抽取就读于泰国朱拉隆功大学、清迈大学、碧武里皇家大学、博乐大学、商会大学、华侨崇圣大学的2011级国际贸易专业学生815名进行问卷调查,问卷有效回收率100% ( 年龄17 ~ 26岁,男生453名,女生362名) 。其中中国留学生315名( 年龄20 ~ 25岁,男生166名,女生149名) ,泰国在校大学生500名( 年龄17 ~ 26岁,男生287名,女生213名) 。 1.2方法采用现场调研法对815名大学生进行问卷调查。问卷采用Grove等编制,华东师范大学祝蓓里教授修订的简式心境状态量表 ( Profile of mood states,POMS) ; 该量表包括紧张、愤怒、疲劳、抑郁、精力、慌乱、自尊感7个维度。量表总计40项题目,0表示“几乎没有”,1表示“有一点”,2表示“适中”,3表示“相当多”,4表示“非常”。量表信度在0.62 ~ 0.82之间,平均为0.71[2]。对中国留学生采用中文版问卷,泰国学生采用泰文版问卷,泰文版问卷经多次小样本测试、修订、审核后使用。问卷采用一对一形式发放,回收率为100%。

1.3统计分析数据采用Epi Data 3. 1录入,应用SPSS 18.0统计软件对数据进行统计分析,统计方法包括描述性统计分析、主成分分析等,以P<0.05为差异有统计学意义。

2结果

2.1中国留学生与泰国大学生心境量表得分比较中国留学生紧张、抑郁、愤怒、疲劳、慌乱5个维度平均值高于泰国大学生,精力、自尊感2个维度平均值低于泰国大学生; 除愤怒外,差异均有统计学意义( P值均 <0.05) 。见表1。

2.2中国留学生与泰国大学生心理状态主成分分析采用主成分分析法获取在泰中国留学生、泰国大学生心理状态的 主要结构 成分,系统运算 值采用默 认值[3]。

统计结果显示,影响中国留学生心理健康的第一主成分为紧 张、精力、慌乱,载荷量分 别为0. 836, 0.901,0.851; 第二主成分为自尊感、疲劳,载荷量分别为0.732,0.869,第三主成分为抑郁、愤怒,载荷量分别为0.768,0.841。影响泰国大学生心理健康的第一主成分为精力、疲劳,载荷量分别为0.757,0.974; 第二主成分为抑郁,载荷量为0.754; 第三主成分为紧张、自尊感、愤怒、慌乱,载荷量分别为0.819,0.826,0.912, 0.701。见表2。

2.3中国留学生与泰国大学生心理状态主成分相关性分析中国留学生与泰国大学生心理状态3个主成分特征得分相关系数r值分别为0.93,0.81,0.69,相关性均有统计学意义( P值均<0.01) 。

3讨论

本研究结果表明,在泰中国留学生与泰国大学生心境状态存在较大的差异,而主成分特征相关分析表明各个主成分具有联系性,通过主成分特征的讨论对促进中国留学生心理健康发展极具研究意义。

中国留学生生活在一个与自己日常饮食、起居等生活行为习惯,以及价值观、宗教信仰等完全不同的地方,需经历一个适应期,因此,在泰中国留学生表现出心理状态调整、适应的积极性[4]。泰国大学生在面对就业压力、生活压力等问题时,多积极面对,表现出精力充沛、积极主动,然而持续的压力、应对策略的缺失必然会导致其身心的疲惫,出现阶段性的身体、心理疲劳[5,6]。第一主成分特征均为积极性表现,但最主要的关联在于精力指标,在陌生的国家学习、生活、 环境、方式等改变带来的紧张、慌乱负面因素会消耗大量的精力。

出国前对海外留学生活的憧憬与向往,与面对留学生活现实之间的落差( 包括学业的进展情况、人际关系处理等问题) ,致使留学生消极情绪的滋生、扩散[7],随着时间的积累,不适应者表现出与群体生活的脱离、对学习的自暴自弃、回避人际交流等现象,是在泰中国留学生心理状态调整、适应能力的消极性表现。当前泰国经济处于发展中阶段,但国内政治局势、自然灾害等问题频发,外界因素成为诱发大学生情绪变化的重要因素,对未来就业、生活等各种压力应对能力的缺失,使得大学生抑郁程度不断加深。泰国各所高校为应对、解决大学生心理健康问题,各种类型的心理健康教育已经逐步深入到大学生的学习、 生活中。第二主成分特征均为消极方面表现,其中自尊感是对自我的肯定,是安全感、归属感、成就感的多种因素的集合[8],在泰留学生与泰国大学生不能很好的进行交流,融入当地大学生生活中,均会影响学生个体的自尊感,造成身心疲惫; 而泰国大学生消极性表现为抑郁,抑郁情绪是现代生活中快节奏、高压力的一种表现。

近年来,出国留学生人数不断攀升,留学生心理健康问题的社会影响越来越大。由于对留学生活的不适应,多数留学生会产生焦躁不安、抑郁等情绪化问题,心理状态极不稳定,从而在一个特定时间或者特定场景,表现出语言、行为上的宣泄,均是愤怒情绪的表现[9]。相对而言,生活在自己熟悉的环境中,大学生面对各类事情的处理多采取积极应对的策略,心理上的紧张、行为上的慌乱则成为了最为普遍的表现; 在成功应对之后,自身能力的提升带来情绪上的积极体验,尤其是自尊感的体验; 部分大学生应对各类突发事件、生活中各项压力的能力相对缺失,对事情的处理多会产生极端现象,导致与同学之间语言上、行为上的过激行为,是泰国大学生心理状态调整、 适应能力中应对策略的表现。第三主成分特征分别为负面心理状态的表达与宣泄能力,以及应对策略的表现。情绪状态的不稳定需要适当的途径和方法进行引导、释放[10,11],而应对策略、宣泄方式的丰富、优略与否,人与人之间是不同的,且宗教信仰、价值观等也造就了中泰大学生之间的差异,尤其是泰国大学生受西方文化影响大于中国留学生,负面心理状态的表达与宣泄能力,以及应对策略的表现均会呈现差异。

本研究重点探讨了在泰中国留学生与泰国大学生心理状态主成分特征,而中国大学生心理状态的调整过程如何,调整好心理状态的标准如何,需要多长时间才能够调整好心理状态,以及其他国家留学生在泰国是否面对同样问题,与中国留学生有何差异,将是下一步研究的重点问题。

摘要:目的 了解在泰中国留学生及泰国大学生心理结构主成分特征,促进在泰留学生心理健康发展。方法 对泰国6所大学815名学生(中国学生315名,泰国学生500名)的心境状态进行问卷调查,运用SPSS 18.0软件对调查结果进行分析。结果 在泰中国留学生与泰国大学生在心境状态的紧张、抑郁、自尊感、疲劳、慌乱、精力因子得分差异均有统计学意义(P值均<0.05)。在泰中国留学生及泰国大学生心理结构特征各主成分间相关系数r值分别为0.93,0.81,0.69,相关均有统计学意义(P值均<0.01)。结论 在泰中国留学生及泰国大学生心理状态存在较大差异,通过分析心理结构特征对促进中国留学生心理健康发展有积极意义。

泰国小学低段学生汉字教学策略研究 第8篇

一、儿童汉字教学的意义

汉字教学作为语言要素教学之一,是对外汉语教学中不可或缺的重要环节。汉字作为学习汉语的基础和阅读写作的前提,对于汉语学习的质量和水平的提高有着重要影响。如果这项基础没有打好,极易挫伤学生学习的兴趣,成为他们今后汉语学习的“瓶颈”。海外小学低段学生在汉语教育时识字数量的多少、质量的高低会对他们今后的继续学习产生直接的影响。一定量的汉字认读会为他们今后的正规识字和阅读创造条件;其次,从儿童自身身体智力发育来看,低龄儿童是通过右脑整体识别模式来识字的,在这一阶段识字对于其右脑的开发有着积极作用,汉字的学习一定程度上能够促进他们的智力发展。此外,汉字作为中华文化的载体,本身包含着丰富的文化内容,是中华民族优秀文化传统的根基所在。因此在对海外幼儿进行汉语教育时,适量的汉字学习很有必要。

二、海外幼儿汉字教学的特点

海外幼儿汉字较与国内小学的识字教学相比,有很大的不同。中国儿童成长在天然母语环境中,在学习汉字之前已经具备基本的口语交际能力,能够用汉语进行日常表达。而海外儿童的汉字教学则兼有双语、外语汉字教学的性质,首先它是语言学习中的汉字教学,而不是语文学习中的汉字教学,因此具有海外儿童学习的心理特点。对他们来说,首先要学习汉语,其次才是学习汉字,汉字学习的顺序应与汉语学习相联系。儿童识字心理特点与认知能力的发展特点是海外儿童汉语与汉字教学必须重点考虑的因素。因此,对于海外儿童汉字教学,既不能全盘照搬国内小学语文教学模式,也不能全部借用成人汉语教学中的汉字教学经验,它需要有着相对适用性的汉字教学策略来促进海外儿童汉语教育的发展。

三、泰国小学低段学生汉字教学策略

(一)泰国小学低段学生汉语及汉字教学情况简介

在中泰友好的大背景以及中国政府大力推动国际汉语传播和泰方政府的大力支持下,目前泰国汉语教育总体呈现出良好的发展态势,但势头如火如荼的同时也呈现出一些问题:

1.囿于泰国教育情况的相对复杂性,目前泰国仍没有具有普遍指导性的权威教学大纲和课程设置指导。在课程设置上,泰国学校在汉语课程的具体设置上拥有很大的自主权,很多学校一周只有一次汉语课。学校对汉语课程重视程度普遍不够,汉语只是作为选修课,属于补充教学内容。在不作为学分课程以及全校师生对课程不够重视的情况下,学生学习汉语的态度和效果欠佳。整体汉语课程及课时的局限使得汉字教学受到较大的阻碍,极少学校有单独专门开设的汉字教学课。

2.在师资问题上,泰国汉语教师愈来愈趋于年轻化、专业化,但也存在一些问题:汉语教师的数量供需不平衡,汉语教师的数量依然满足不了现阶段泰国汉语教育的迅猛发展;因作为泰国汉语教师主要来源的中国汉办公派教师与志愿者教师任期上的局限性,使得教师资源流动性大;教师数量地域分布不均,曼谷及城市发达地区汉语教师较为充足,而农村、边远地区汉语教师则相对不足。师资力量的不均使得泰国汉语教育以及汉字教学呈现出地域性发展快慢的问题,教师流动性大也使汉语教育出现一定程度上的脱节现象。

3.汉字教学上,泰国不少汉语教师长期以来都是将汉字教学作为课堂教学的从属,在教学环节中所占比重很小。因泰国汉语教育使用教材多以中国大陆所编教材为主,缺乏针对性。汉字教学附庸于所学课文或生词,教授的汉字不成体系也没有合理地尊重学生的认知规律,很大程度上削弱了学生学习汉语的能动性。泰国使用拼音文字,受母语文字的影响,低段学生汉字的书写往往成为“临摹”,缺少结构意识。汉字笔画或部件的拆解、松散或错位也成为层出不穷的问题,教学效果不甚理想。

4.汉字的教学以及练习方式相对单一,机械性的抄写成为教学的主要的模式,这使得学生易产生枯燥与乏味感,影响汉语学习的兴趣度与积极性。教学的汉字缺乏目标性与明确性,对于教学汉字的笔画数量、走序以及构成方式也没有科学而明确的教学方法。让学生识记的汉字与课文以及教材前后字与字之间缺乏联系,汉字教学显得孤立且缺乏实际意义。

(二)泰国小学低段学生汉字教学策略

针对于泰国小学低段学生汉语教学和汉字教学的特点与问题,在依托自身教学实践经验基础上,我们提出以下教学策略。

1.听说先行

语言的学习可分输入和输出两种形式,输入是前提,理解输入和有效输出是目的。听说是最基础的输入和输出。汉语教学中,教师要给学生适合的输入材料,给学生创造语言输出的机会。汉字教学须建立在学生已经理解相关的输入材料的基础上。在教学中,一定不能为教汉字而教汉字,汉字教学为汉语教学服务,其教学效果最终体现在能将汉字与已经学会的词语相联系,做到形音义三者的结合。我们的做法是使幼儿在自然的环境中习得语言,在明了音义结合的基础上再对汉字的字形进行介绍和讲解,对于系统规律的字形结构知识进行简明扼要的讲解,诸如字形的结构单位、顺序和方式等。例如:在学习五官时,可用生动形象的图片来辅助解释字义,帮助学生进行识记。对于目标汉字则可以用不同颜色、字号、箭头加以强调、标示或区别。此外,我们可以采用听、说、读、写等综合性的方法来帮助学生进行科学性地识记。如:(1)教师或学生说学生母语,台上学生迅速用手指向该器官或部位并说中文;(2)教师展示词卡,台下学生说词,台上学生在黑板上拍词。在学生一定程度上掌握音和义的基础上用多样的教学方法来帮助学生巩固知识以及进行汉字的识记,实现音形义的有机统一。

2.认写分离

小学低段学生的认知具有形象性、直观性的特点,汉字的视觉意象特点与儿童思维的具体形象性非常吻合。低段学生在初级的识字过程中,对于汉字是以“图形”为单位而在大脑中产生印象,汉字的整个形体就是“图形”的轮廓构造,学生并没有意识主动去拆解它的笔画,因此低龄儿童认字的能力较强,而书写需要高度的大脑与肌肉协调能力,以及精确的力量调控能力,这些能力对于低龄儿童来说困难较大,因此低龄儿童学习汉字应该认写分开,先认后写,多认少写。我们在一年级的教学中为了让学生能够对汉字的结构有基本的认识,采用画框的方式形象地呈现上下、左右、半包围等结构,强调汉字的不同组成方式,并让学生归类汉字,或在一定量的汉字中识别辨认出目标汉字。类化的方式能减轻学生的识记负担,使学生在循序渐进的识记中形成系统性的思维。在认读之后的书写教学上,诸如“人、大、日、月、山、火”等基本的象形字及结构简单的会意字或指事字,我们采用直观形象的简笔画和身体动作来辅助汉字教学。低段学生汉字教学内容的选取应以常用字和构词能力强的汉字为主,在初级阶段要注重笔画教学,帮助学生打好基础。

3.创设语境

良好的语言环境是学习语言的重要条件。在教学中,教师创设的语境应符合儿童特点,贴近日常生活环境,这样容易引发学生兴趣。教师在选取教学内容时,应选取与儿童生活息息相关的主题,如学过的数字、自己的性别、身体部位、家庭成员、熟悉的食物、动物和颜色等。让孩子在做中说,在说中学,不断地发展其语言能力和思维能力。例如我们在教学颜色时,通过我们的教学实践,可以对学生所学过的物品进行颜色的辨认与识记。如在学习颜色时教师可以让学生设计自己喜欢的衣服、裙子、帽子等学过的物品并涂色以及展览介绍,既让学生能够展现自我的创意也能在快乐中学习汉语。泰国学生对于色彩的敏感会使得他们在设计上有着大胆而丰富的创意,乐于分享以及喜爱斑斓色彩的他们也会被充分调动积极性并在快乐中活跃语言思维。

4.多做游戏

游戏是符合低龄儿童年龄特点的活动形式,容易激发学生兴趣,吸引儿童注意力。教师可以将汉字内容与游戏的形式相结合,设计符合儿童年龄特点能引起他们兴趣的识字游戏,寓教于乐,让孩子在游戏活动中熟悉汉字,自然地习得汉字。新颖有趣的识字游戏能激发学生的好奇心与积极性,多样化及灵活变化的教学方法使得汉字教学和汉语教学达到良好的教学效果。在泰国小学低段汉字教学中,我们使用后取得较好效果的游戏有:(1)拼图游戏。将汉字分解成零碎的部件并打乱,学生分组比赛,在规定时间内拼合汉字最多的获胜。游戏重在强化学生对于目标汉字的记忆,提高学生写汉字的能力;(2)找一找。学生均分成两组或几组,将目标汉字的偏旁部件制作成卡片分发给学生,教师展示完整汉字,学生在组内找到该汉字的偏旁和部件。谁最快找到且正确者得分,积分最多的组获胜。游戏重在培养学生对于汉字的组成及结构规律的意识;(3)谁最快。将学生分成两组,给予学生同等数量的汉字卡片,教师说句子,学生听到后将卡片按顺序排列。排列时间最短且正确者得分,积分最高者获胜。游戏将汉字融入到词和句子中,增加信息量帮助学生识记、辨认汉字,增加汉字学习的趣味与交际意义;(4)找得快。在摆放凌乱的汉字堆中有多组相同的两个字,要求学生两两比赛在规定时间内找出,谁找出数量最多的学生获胜。游戏重在帮助学生认读和识记目标汉字;(5)空谷传音拍词。学生分组两两上台,分别站在词卡两边,根据教师口型反应拍词卡。谁快谁得分,积分最高组获胜。游戏充分调动眼、耳、口、手等身体器官来协调参与活动和识记汉字。

在汉语国际教育领域,儿童越来越成为不可忽略的群体,特别是在东南亚国家,汉语教学从幼儿抓起慢慢成为共识。儿童汉语教学中汉字教学具有必要性和可行性,我们应立足于当地国情,并结合幼儿心理认知等特点及汉字的特征制定可行的汉字教学策略,并在实施中不断改进。如此,才能成功进行海外汉语教学,推动汉语国际传播与推广事业的发展。

参考文献

[1]周健.汉字教学理论与方法[M].北京:北京大学出版社,2007.

[2]孙德金.对外汉字教学研究[M].北京:商务印书馆,2006.

[3]伍英姿.初级阶段“语文并进”模式下的汉字教学[J].华南师范大学学报,2010(3).

[4]崔永华.从母语儿童识字看对外汉语教学[J].语言教学与研究,2008(2).

[5]余国江.中国传统识字教学理论和方法在对外汉字教学中的应用研究[D].安徽:安徽大学,2007.

[6]马应芬.国内小学识字教学理论和方法在对外汉字教学中的应用[D].云南:云南师范大学,2013.

[7]陈琴,刘婧,朱丽.泰国学生汉字书写偏误分析[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2009(3).

泰国留学生论文 第9篇

一、泰国高校国际学生流动的原因

(一) 泰国国内遭受强烈的经济危机

1997年亚洲经济危机使泰国经济受到了严重破坏, 城市的失业率持续升高, 农产品的销售市场急剧缩小, 国内经济自此一蹶不振。例如, 2007年泰国的GDP经济增长率为4.9%, 2009年则为-2.2%。经济危机在给泰国经济带来影响的同时, 也给本国的高等教育带来了很大的负面冲击。由于国家财政预算的减少, 2010年泰国政府对高等教育的公共财政支出由2006年占总支出的17.6%缩减到16.6%。同时, 由于经济危机的影响, 可提供给高校毕业生的就业机会减少, 从而导致高校毕业生未就业率由2006年的18.24%增长到2008年的28.98%。[2]更为严重的是, 经济的持续低迷直接影响了本国居民的收入, 诸多家庭付不起学费。再加上高校毕业生就业率低造成国内民众对高等院校的不信任等因素, 许多父母放弃了送子女进入高等院校学习的机会, 因而严重影响了泰国高等院校的招生数量, 造成了泰国高等教育本国生源的短缺。在泰国总人口快速增长的同时, 全国高等院校学生注册数量却由2006年的2, 054, 426人缩减为2009年的1, 970, 644人。[3]泰国高校为了稳定生源, 维持自身的生存和发展, 将目光转向国际学生。在泰国政府和其他官方教育机构的相关政策扶持下, 例如, 泰国教育部、大学部等政府部门为国际学生提供了多种类型的奖学金吸引留学生, 泰国高校努力实现与东南亚区域和世界范围内其他高校间的互动交流。由此可见, 泰国对高等教育公共财政支出的减少、高校毕业生就业率低、泰国民众收入低, 以及对高等教育的不信任等因素在很大程度上影响了高校招生, 从而促使泰国高校通过各种路径寻求国际生源, 扩大招收外国留学生, 以保证高校的正常运行。

(二) 东南亚区域的一体化

在全球化的冲击下, 为应对来自全球化竞争的挑战, 东盟 (Association of Southeast Asian Nations, 简称ASEAN) 提出于2015年建立东盟经济共同体 (ASEAN Economic Community) 、东盟政治安全共同体 (ASEAN Political-Security Community) 及东盟社会文化共同体 (ASEAN Socio-Cultural Community) 。面对挑战, 作为东南亚地区政府性的高等教育机构, 东南亚教育部长组织 (Southeast Asian Ministers of Education Organisation, 简称SEAMEO) 下属的地区高等教育发展中心 (Regional Centre for Higher Education and Development, 简称SEAMEO RIHED) 提出, 东南亚各国的高等教育是东盟社会文化共同体的重要组成部分, 高等院校应担负起培养学生区域认同感的共同责任, 发挥高等院校服务社会的作用。[4]为此, SEAMEO RIHED于2007年提出建立东南亚高等教育的“共同空间”, [5]旨在打破相互之间的藩篱, 实现各国间学生流动、教师专业发展、科学研究、社会责任等方面的交流及合作, 构建东南亚高等教育协调发展的共同空间, 共享区域一体化的红利。区域一体化的快速发展为区域内国际学生的流动创造了良好的地区环境。

东南亚高等教育“共同空间”构建的首要任务就是实现区域内学生的自由流动。而泰国作为“共同空间”构建过程中的积极倡导者和主要参与者, 为了快速实现东盟社会文化共同体的愿景, 泰国政府及高校为区域内各国间的学生交流提供了良好的师资及资金支持。同时, 泰国高等教育委员会办公室 (The Office of the Higher Education Commission) 和泰国公民服务委员会 (Civic Service Commission of Thailand) 也为本国学生提供了奖学金, 支持学生的出国学习与交流活动。政府和高校共同组织的学习、交流项目, 使本国高校与区域内的其他国家院校开展了广泛的合作, 增进了区域内各国学生对东南亚不同文化、制度的了解, 履行了高校服务社会的功能。正是在区域一体化政策促进下, 泰国高等院校的声誉及影响力不断提高, 并迅速地拓展了自己的生源来源方式, 吸引了大批东南亚、东亚及世界其他地区的留学生, 为泰国的高等教育发展注入了新的国际化动力和活力。可以说受惠于东盟的区域一体化政策, 泰国的国际学生流动也得到了迅猛发展。

(三) 国际组织的推动力

泰国首都曼谷是东南亚地区拥有国际组织最多的城市。“目前, 世界上有26个有影响力的地区性和国际性组织的总部设在泰国”。[6]例如亚太经济合作组织 (APEC) 、联合国教科文组织亚太教育办事处 (UNESCO Asia and Pacific Regional Bureau for Education) 、东南亚教育部长组织 (SEAMEO) 、东南亚国家联盟 (ASEAN) 、东盟大学网络 (AUN) 等。位于曼谷地区的众多国际教育机构办事处, 以及在泰国举办的许多国际教育活动与会议, 使泰国的高等教育与国际教育组织加强了在高等教育各个层面的联系, 这一便利条件客观上推动了泰国高等教育的国际化。同时, 位于泰国众多的国际组织“为其所在地区泰国带来世界范围内的不同理念, 使得不同地区的学者、官员及其他人员的互动更加频繁”, [7]进而使泰国高等教育对不同国家的理念和文化, 具有很强的包容性和开放性。除此之外, 来自世界各地的高水平管理人员和学者常年在“国际性的会议及活动提高了曼谷在学术界的知名度”, [8]进一步吸引了国际学生赴泰国学习与交流。由此可见, 大量的国际组织将驻地设置在泰国为泰国的高等教育带来了良好的国际环境, 而国际组织积极的学生流动理念也是东南亚地区内国际学生流动的重要动力。

SEAMEO RIHED在提出建设东南亚高等教育“共同空间”之初, 其主任素帕猜 (Supachai Yavaprabhas) 就在报告中指出, “学生接受高等教育不仅仅是为今后生存的一种投资, 学生更是高等教育发展过程中创造知识的重要成员……因此, 国际学生的流动可以提高高等教育的活跃性, 加强高等教育机构间的知识与人员合作, 最终实现知识的共创与共享”。[9]所以, SEAMEO RIHED所倡导的国际学生流动这一国际化教育理念, 很容易得到东南亚各国的认可, 并达成共识:通过学生流动, 能够增进国家、院校相互之间的了解与信任。东盟各国政府, 积极响应SEAMEO RIHED所倡导的促进学生流动的高等教育理念, 为区域内的国际学生流动提供了包含资金、人员及特别签证在内的各种优惠条件, 促进区域内学生能力的发展, 通过学生资源快速、顺利地实现高等教育的一体化发展。

二、泰国高校国际学生流动的路径

当前, 在泰国学习的国际学生依据经费来源主要可以划分为自费生、公费生两类, 而当前的国际学生中自费生比例高达69.2%。依据学历层次可划分为本专科生、硕士生与博士生, 其中, 本专科生比例为68%。[10]无论泰国的国际学生攻读何种学位, 经费来源如何, 主要是通过国际教育组织主导的学生交流项目、国家间的援助计划, 以及国际化高校三种路径来参与到泰国高等教育的国际化体系中。

(一) 以AIMS项目为桥梁促进国际学生流动

国际组织主导着多样的国际学生交流项目, 如联合国教科文组织、世界银行、亚洲开发银行等主导的高校学生互换项目等。泰国高校积极地参与了SEAMEO RIHED的各种学生交流项目, 其中最为主要的就是东盟国际学生流动项目 (The ASEAN International Mobility for Students, 简称AIMS) 。AIMS项目起源于在2009年由马来西亚、泰国与印度尼西亚三国构建的M-I-T学生交流试验项目 (Malaysia-Indonesia-Thailand Student Mobility Pilot Project) , 旨在推动三国间几个具体专业学生培养的合作与交流, 加强学生的地区与国际意识。2010年, 此项目将学生的规模进一步扩大, 将项目更名为M-I-T学生交流项目 (M-I-T Student Mobility Programme) , 并将选派专业扩展到更多的理工专业。[11]

2011年, 已经启动的M-I-T学生交流项目于9月在印尼的巴厘岛召开三国部长研讨会, 具体讨论了学生交流过程中出现的问题与对策, 包含了以下主要内容。第一, 三国教育部长与SEAMEO RIHED共同签署了学生交流活动的意向书, 为学生的交流提供政策、制度层面的保障。第二, 每个国家向框架内的两个国家提供免费的交流名额, 如有国家超过免费的名额, 则学生的相关费用应由本国高校负责。第三, 目的国留学院校须无条件提供给交流学生办理签证时所需要的材料, 以保证学生的交流时间不受到影响。第四, 尽快出版M-I-T学生交流项目新生手册, 使得更多的学生可以了解并参与到此项目中。第五, 扩大参与院校的规模。第六, 扩大选派的专业规模。[12]2012年, 由于泰国方面的努力, M-I-T学生交流项目又将越南纳入到其体系中, 并将项目更名为AIMS。[13]

截至2013年12月, AIMS项目的参与国家又增加了日本、文莱及菲律宾三个国家, 总成员国扩展到了7个。AIMS项目所包含的专业领域也扩大到了36所院校中的7个专业, 免费学生总规模扩大到了500名。[14]AIMS项目从最初的三国间学生流动到目前的7个国家, 泰国始终为项目积极地投入资金支持, 为AIMS项目的办公室提供场地, 并将总部定址在曼谷。泰国政府还为国际学生提供了手续简便的特别签证 (special visa) 来吸引外国学生。此外, 泰国诸多高校还及时在学校网站发布信息, 召开各种说明会等。可见, 泰国将AIMS项目视为学生与其他国家交流的重要途径。

(二) 通过“科伦坡计划”鼓励高校学生双向流动

泰国参与了各种国际学生交流援助项目, 如日本文部省、德国DAAD与泰国公民服务委员会的学生交流协议。但是在泰国持续时间最长, 影响力深远的则是始于1950年的“科伦坡计划” (Colombo Plan) 。它是澳大利亚实施的对东南亚地区国家的一项援助计划, 其中包括对亚洲高等教育的援助。最初的援助内容主要集中在农业、技术等与经济生活相关的方面。20世纪70年代开始, 开展了有关教育培训的援助, 项目的时间同样被无限期地延长。[15]此项目中, 高等教育的主要内容是国家间相互派遣教师、学生以增进两国间的互信与交流。澳大利亚的高校学生在每年的任何时间都可以提出申请到泰国学习, 主要的学习内容与专业是语言、社会科学等专业知识或参与交流活动, 费用由科伦坡项目负责。而泰国学生如果期望到澳大利亚学习与交流, 则同样需要向澳大利亚的科伦坡项目部提出申请, 在泰国进行初步审核后, 最终由澳大利亚方面确定名额及名单。

“科伦坡计划”对于高等教育的援助是一种双边协议, 即援助方与受援方相互沟通, 确定援助的内容与具体时间。泰国与澳大利亚在“科伦坡计划”中的学生交流, 主要涉及学生的短期学术交流, 而非以获得学历为目的的教育交流活动。主要资助的学生为本科生, 而硕士、博士研究生等层次的学生并不在此计划的资助范围。截至2012年, 泰国学生通过“科伦坡计划”到澳大利亚学习交流的规模已超过50, 000人次, 澳大利亚赴泰国的学生规模也达到了34, 000人次。[16]而“新科伦坡计划” (New Colombo Plan) 的学生交流项目也将于2015年正式实施。虽然在2014年的试验阶段澳大利亚并未将泰国纳入到目标国之中, 但在2015年的全面实施阶段, 泰国将作为协议国家享受“新科伦坡计划”的资金援助。届时, 澳大利亚将为泰国学生及澳大利亚学生提供充足的资金援助来支持每年900人次的短期学术交流活动。[17]

(三) 创建国际化高校吸引国际学生

泰国为了吸引和接收更多的留学生, 在创建新的国际化大学的同时, 还在著名高校内开办国际化课程来吸引外国留学生。具体来说, 泰国于1967年在东南亚贸易组织 (Southeast Asia Treaty Organization) 下属培训学校的基础上建立了一所国际化的大学———亚洲理工学院 (Asia Institute of Technology) 。其教育目标不仅仅局限于为泰国培养人才, 而是将教育愿景定位在“为地区的可持续性发展及全球的一体化发展培养专业性人才”。[18]也正是这一教育愿景的实施, 该校始终与世界其他地区的高校保持着良好的合作关系, 该校外国留学生数量一般占全校的50%以上, 有来自超过50个国家及地区的2, 300名 (包含越南分校) 的学生在该校就读。[19]该校自成立以来, 已为85个国家及地区培养了18, 000名优秀专业人才, 为超过70个国家与地区的学生进行了培训。[20]由于亚洲理工学院的成功办学, 越南政府于1993年在河内与亚洲理工学院共同开办了越南分校。所以, 亚洲理工学院的成功办学使得世界许多高校与亚洲理工学院建立了合作关系, 通过校际间的合作吸引了大批的外国留学生前往泰国进行交流。

此外, 泰国高校为了迎合国际学生的要求与意愿, 便于外国留学生学习课程, 诸多泰国著名学校开始使用英语教学。例如, 易三仓大学 (Assumption University) “是泰国最早采用全英语教学的高等学府……目前有注册学生约20, 000人, 世界70多个国家与地区的留学生3, 000多人”。[21]而且, 易三仓大学除了用英语授课外, 还按照美国高校的办学方式, 选用了美国著名高校的教材与课程, 采用了国际惯例的学分制度。在承认世界其他院校学生的学分的同时, 本校的学分也被世界范围内的绝大部分知名院校所认可, 从而实现了本校在世界范围内与其他高校间的学分转换。泰国高校的这种采用全英语授课和学分制度等举措, 在吸引外国留学生方面起到了显著的效果。这种西方化的教学及管理模式, 以及低廉的学费及生活费用为泰国的高校争取了众多的国际学生。

三、泰国高校国际学生流动的特点与问题

(一) 泰国的国际学生规模庞大

由于历史原因, 作为唯一独立国家发展的泰国, 因其相对独立、完善的高等教育体系, 较早地吸纳了周边国家的外国留学生来泰国高校深造学习。在20世纪20年代中期, 即东南亚各国独立之初需要大量的高科技人才, 而这些国家不完善的高等教育体系又不具备培养高科技人才的能力, 这就为泰国高等教育的国际化发展带来了契机, 赴泰国留学的东南亚留学生人数剧增。进入21世纪以来, 由于东南亚区域一体化发展策略的导向作用, 东南亚区域内的学生流动变得更加频繁。借此机会, 泰国高等院校利用政府提供的奖学金、创建高质量的国际化大学等举措来吸引东南亚区域内的国际学生, 从而进一步巩固了它在东南亚地区的高等教育地位。此外, 泰国大学事务部、公民服务委员会, 以及各高校都提供了大量的奖学金以吸引世界各地留学生赴泰国留学。而泰国悠久的历史, 独特的文化及优越的地理位置等因素成为国际学生流向泰国高校学习的外在助力。总之, 在全球化的背景下, 泰国高等教育积极主动利用外部有利环境, 最大程度地发挥自身高等教育优势, 不断扩大外国留学生规模。至2012年, 泰国高校中的留学生数量达到了20, 059人, 规模仅次于新加坡, [22]处于东南亚地区的第二位, 在东南亚地区高校国际学生流动上处于领先地位。

(二) 国际学生来源地多元, 但过分依赖亚洲

统计显示, 2010年在泰国的留学生总数为19, 051人, 其中公立学校11, 176人, 私立学校7, 875人。在所有这些留学生中, 既有来自发达的欧美地区, 又有来自发展中国家的亚、非地区, 而且来源国的数量已达到124个。可见, 泰国的国际学生来源地极为丰富多元。与其他东南亚国家相比, 尽管泰国高校的国际学生来源广泛, 但国际学生主体依然由东南亚、南亚及其他发展中国家及地区的学生组成。2010年, 来自亚洲的留学生占泰国留学生总人数的87.5%, 欧美发达地区留学生比例偏小。可见, 泰国高校中的国际学生来源地主要集中在亚洲, 具体的来源地区与国家以及具体数量如下 (见表1) 。

从表1可以看出, 当前泰国国际留学生主体依然来自亚洲, 特别是中国的留学生数量占据了总规模的47.2%。而接受泰国公民服务委员会资助出国留学的泰国学生有28.9%前往美国, 前往中国的则占总资助人员的4.6%, [24]与在泰国的留学生来源国呈现出明显的不对等。所以, 当前泰国的国际学生过于依赖亚洲, 造成了泰国国际学生生源国过于单一的问题。

(三) 国际学生的留学专业选择范围广, 但偏重人文学科

国际学生前往泰国的留学专业虽然涵盖了绝大部分泰国高校的专业范围, 几乎在泰国著名高校中的各个院系中都有国际留学生。但是, 目前所选择的专业主要集中在人文社会学科, 理工科对于留学生的吸引力相对较弱。例如, 在2006~2007年, 主要选择的留学专业为工商管理, 而2008年后, 泰语超越工商管理而跃居第一 (见表2) 。

从表2可以看出, 泰语及泰国文化在国际学生中具有很大的吸引力。此外, 自2006年以来受国际学生欢迎的前五位专业均为人文社会学科领域的学科, 理工科的各专业并未受到国际学生的青睐。究其原因, 这可能是由于泰国高等教育中的诸多专业教育质量并未达到国际化水平。换言之, 泰国高校的众多学科的教育质量与欧美发达国家相比, 除了泰语专业具有很强的优势外, 其他学科还不足以吸引更多的国际留学生赴泰国学习。

四、泰国国际学生流动的策略分析

泰国高校的国际学生流动是在地区一体化背景下展开的, 但却呈现了与东南亚地区其他国家明显的差异性, 展现了自己的特点。泰国在经受了1997年与2008年的两次经济危机之后, 其经济状况一直处于起伏不定的状态, 加之国内的政治局势的不稳定, 泰国高等院校在国内的招生受到了一定的挑战与冲击。但是, 全球化的冲击与东盟的一体化的诉求也为泰国的高等教育发展带来了机遇。在SEAMEO RIHED提出构建东南亚高等教育的“共同空间”之后, 泰国高校积极的国际化战略开始争取到了东南亚地区内诸多发展中国家的生源。

也正是由于这些原因, 使得泰国的国际学生流动在与世界其他地区特别是东南亚地区有诸多不同。例如, 泰国并没有像东南亚地区的其他国家一样为了吸引外国留学生, 通过被动地兴办欧美知名高校的分校来为外国留学生提供学习的场所。而是在本国高校内部, 主动地对自身进行国际化的改革以适应国际学生的需求, 如进行课程、教学语言等方面的革新, 并创办面向国际学生招生的新兴大学等措施来应对挑战。同时, 泰国还积极地投入到区域高等教育的发展中去, 担负起地区大国的责任为地区高等教育的学生交流项目提供经费、场地及政策上的支持。在与东南亚地区外的国家和地区开展的合作与交流方面, 泰国作为东南亚地区的榜样开展了多方面的活动, 如泰国众多高校已与我国、日本、美国及英国等国家与地区签署了学分互认协议, 为学生的交流与交换提供了便利。所有这些泰国政府、高校及组织的努力都为泰国高等教育的国际化发展, 特别是国际学生的流动提供了丰富、通畅的信息渠道及便利条件。

泰国学生二语习得中的语序偏误分析 第10篇

一、语序类型学下的汉泰语言研究

语序类型学的研究领域主要是:主语 (S) 动词 (V) 宾语 (O) 3个参项构成句子的顺序;修饰性的数词、指示代词、形容词、领属成分、关系小句与中心词名词的顺序;名词短语和附置词 (前附置词和后置词) 的顺序, 助动词、否定词、动词的顺序;比较标准和比较级形容词的顺序等。在语序类型学中, VSO (即动-主-宾) 和SOV (即主-宾-动) 是链两个比较稳定的语言类型, 而SVO (主-动-宾) 则是不太稳定的类型。VSO和SVO同属于VO类型。

汉语虽然具备SVO的基本结构, 但从类型学角度看, 在普遍语法研究范畴下, 是很不典型的SVO语言, 它在很多方面和SOV有更多的共同点, 比如:领属定语只能前置, 介词短语状语以前置为主, 甚至几乎所有的状语都要前置, 比较词也要前置于形容词, 关系从句要前置于核心名词, 从这些角度来肯, 汉语更具有SOV语言的特点, 汉语从类型学角度很难被划分。而泰语, 则是典型的SVO语言, 它的领属定语基本在核心名词之后, 介词短语状语以后置为主, 状语的位置则是部分前置, 大部分后置, 也有一些是前置后置均可。

从语序类型学上, 不难看出, 即便同属汉藏语系, 且语序类型基本结构一致, 但汉语和泰语仍然各自有各自的特点:各参项的关系上, 汉泰语的差别体现在语序上则是完全不同的句法结构顺序。

二、二语习得中的偏误分析理论

偏误的分析和纠正的理论源于行为主义心理语言学。其中的刺激——反应模式, 要求我们对正确和错误的语言现象对学生做出清楚、明确的反馈, 并且对错误进行清楚的纠正。虽然近年来行为主义的教学理论与教学方法已经被新的教育理论和方法所取代, 但当今从事第二语言研究的学者仍然认为承认在课堂环境中习得一种语言需要教师的纠正。对语言的偏误的分析研究表明, 学习者的偏误具有规律性, 成为一个偏误系统, 对此的分析能揭示其语言学习过程与语言技能掌握的特点, 可以对了解、研究语言习得提供线索和证明。

在汉泰语言的习得过程中, 泰国学生在语序方面容易出现偏误, 这方面的研究就迫在眉睫。泰国学生在以汉语为第二语言的习得过程中, 偏误主要有移位、替代、遗漏、回避、多余、把字句、比字句等。而这中间, 移位的数据比例最高。即汉泰语中, 由语序引起的偏误发生的纪律占所有偏误的最大比例, 故研究泰国学生语法习得中的语序偏误, 在对外汉语教师的教学过程中, 具有现实意义。

三、泰国学生常见的语序偏误分析

泰语的基本句式为:“主语——动词——宾语” (SVO) 和中文是一样的。但其附着成分的位置则存在很大的不同。学生在习得过程中又主要以体词的修饰成分的位置移位和谓词的修饰成分移位的偏误为主要偏误类型。

1、体词修饰成分移位

在泰语中, 可以作定语的成分是:名词、人称词、动词、数词、分类词、序数词、指示词、疑问词、从句等。而这些成分和汉语中的定语和中心语的成分的顺序截然相反。体词的修饰语中, 除了数量成分可能为了强调而移到句末。其余都是紧挨着中心词后置。这就使得泰国学生在学习汉语的过程中容易用母语的规则来组织汉语材料, 造出错误的句子。

例如:

我有铅笔红色。 (泰)

2、谓词修饰成分移位

在泰语中, 可以作谓词的修饰的成分是:动词、数词、分类词、序数词、指示词、补足词、时态词、频率词、陪伴词、意见词、机会词、否定词、疑问词、从句等。在泰语中, 谓词的修饰成分的位置, 有一部分是处于谓词之前, 还有一部分处于谓词之后, 还有的则是前后皆可。前置的谓词修饰成分有:动词、时态词、否定词、意见词、机会词、注重词等。例如:快吃、要做、不舒服、可能睡觉、偶然去、除了前置的谓词修饰成分外, 其他绝大部分修饰成分都要后置。这和中文中绝大部分修饰成分前置的语序有很大的不同。

散步在花园。

我说汉语一点儿。

补语移位的类型有很多, 包括可能补语移位、趋向补语移位、程度补语移位、结果补语移位、数量补语移位。这些补语类型, 在学生习得的过程中的难度系数的不同的, 有学者以此为切入点, 研究补语中各类型的习得难度, 取得了很大的成果。在泰国学生习得过程中, 宾语和补语的位置错序, 是可能补语的常见偏误。这一偏误在初级阶段的偏误率很高, 而在中、高级阶段相应的偏误较少。

例如:我做饭不好。 (错误)

我做不好饭。 (正确)

3、双宾语句中的移位现象

在双宾语句中, 汉泰两种语言, 句子的基本结构一致, 但是在直宾与间宾的先后顺序上, 则是截然相反的。中文一般是“主语+动词+间宾+直宾”这样的语序, 泰语则是“主语+动词+直宾+间宾”。另外, 在汉语中, 有特殊的“把字句”, 我们常常在使用这一句型表达意义时将直宾提到动词的前面。而在泰语中也具有类似的结构, 但他们在用到“把”字的时候则需要借助介词au来始终维持直宾前置的语序。

例如:

我给你母亲钱。 (汉)

我给钱你母亲。 (泰)

例如:

我把5元钱给他。 (汉把字句)

我给他把5元钱。 (泰)

四、语序偏误产生的原因及解决的办法探究

二语习得中, 偏误的产生有多种原因, 其中最为重要的原因是母语负迁移的影响。母语负迁移体现在语序偏误上则是句法的负迁移的影响。泰语中的体词修饰性成分和谓词修饰性成分, 它们在句法结构中所处的位置和汉语的相应成分所处的位置并不是一一对应的。它们的对应关系总结起来有以下三种:汉语中前置, 泰语中也前置;汉语中前置, 泰语中相应后置;汉语中前置, 但泰语中即可前置也可后置。这样的不对称性的语法差异, 使得学生的汉语习得受到母语负迁移的影响, 变得更加困难。研究如何解决这样的偏误对教学的影响, 是当前的重要课题, 不少学者在语法偏误分析的其他领域研究得出的偏误对策, 对语序领域仍然具有借鉴意义。

1、坚持汉泰语的对比分析法的应用

在先前的理论研究中, 各专家学者其实已经注意到了采用汉泰语言对比的教学法的重要性。我们在实际的课堂教学的过程中, 通过汉泰两种语言的对比, 可以使得学生对于母语正迁移的句法更容易习得, 汉泰两语属同种语序, 其基本结构具有相似性。所以在教学中加强学生母语正迁移的影响, 可以帮助学生更稳固地掌握正确的语法知识。而在对比分析后将两种语言的不同清楚地展示给学生, 则有效地减轻了母语负迁移的影响。在语序的教学过程中, 我们利用学生对泰语的了解, 可以将汉泰两语的基本语序, 即SVO这个基本结构先让学生掌握。而对于语序偏误的分析, 可以帮助教师预测学生在习得的过程中容易出现的困难。在实际教学过程中, 对于泰语负迁移中的语序偏误, 则通过汉泰两语的修饰成分的具体对比分析, 让学生在实际操练的过程中将每一种成分的顺序都潜移默化地应用于目的语中。

2、课堂大量的正确材料的输入

要解决母语负迁移的影响, 除了对母语和目的语进行对比分析, 让学生从理论上了解两种语言的不同, 还应该在实际的课堂教学中, 为学生输入大量的正确的语言材料, 让学生形成目的语的语言氛围和语言的感知能力。这一对策的理论基础来源于结构主义语言学和行为心理学。教师在课堂上鼓励学生对正确的语言材料形成良性的“语言刺激”, 使用“刺激——应答 (stimulus- response) ”和不断巩固正确的表达, 使得学生能够对正确的语言材料形成惯性反应。

3、习得顺序的研究

句法教学的目的是解决学生语法“什么时候用, 为什么用, 怎么用”的问题, 在这个过程中应该充分考虑跨语言差异和干扰的因素。句法教学内容排序上, 应该遵循从易到难的原则。在界定语法功能的简单与否上, 应该遵循特定的排序规则:使用频率, 语义、语法、语用的简单与否, 跨语言干扰的大小等。在语序教学上, 我们依然可以通过教学顺序的掌控, 获得良好的教学效果。这需要教材的编写者科学地分析学生习得的规律, 同时, 教师在实际教学中根据自己的学生情况, 灵活变通, 适当作出调整。

4、以文化知识补充巩固学生的语言知识

语言和文化其实是密不可分的, 要想学好一门语言, 就应该对该门语言的文化背景有所了解, 才能明白在此文化的熏陶下所产生的语言规则。文化知识可以作为课堂教学的补充部分, 用以巩固语言知识。例如语言学家认为所有的符号的链接都是有意义的, 这种意义均是有规律可循的。在语言中有3种关系:时间的顺序的语言规则;语言中的因果关系逻辑规则;主语/宾语与语义关系排列的关系。在中文中, 尤其是古文中, 古人一般使用时间顺序观念来排列语序。如果了解该文化传统, 在文言文语序习得以及部分现代语序的习得方面, 就能轻松解释某些语序现象。

重视外国学生学习汉语的过程中的语序偏误, 有助于预测学习效果, 提前预防偏误的产生, 并纠正已产生的语序偏误, 在提高教师的课堂教学质量和学生的二语习得效果方面有现实意义。

参考文献

[1][泰]柯伟智.语序类型学视野下的汉泰修饰语成分研究[J].云南师范大学学报, 2012 (3) .

[2]施文志.从泰国学生状语移位现象看母语的负迁移——以介词短语移位为例[J].云南师范大学学报, 2008, 6 (3) .

[3]温晓虹.汉语作为外语的习得研究——理论基础与课堂实践[M].北京大学出版社, 2008.

泰国学生汉语趋向补语习得研究 第11篇

摘 要:我们借助37万字的泰语母语者汉语中介语语料,结合使用准确率、使用频率确定了泰语母语者习得汉语趋向补语的大致顺序,并把这个顺序和以前研究得出的结论进行对比,进而指出非汉语母语者习得汉语趋向补语遵循大致相同的习得顺序,母语作为影响趋向补语习得顺序的自变量因素可使趋向补语某些语法项目的习得呈现出动态性、非线性。

关键词:趋向补语 习得标准 习得顺序 重新建构理论 母语

在对泰国学生趋向补语习得顺序的研究上,陈晨等(2007)做了有益的探索。然而陈晨等(2007)对泰国学生12万字自然语料的偏误统计并未分出级别,也未涉及对泰国学生使用趋向补语时回避策略的研究,他们的结论也和肖奚强、周文华(2009)的结论不一致。鉴于此,我们对泰国学生习得汉语趋向补语的顺序进行进一步地探索。我们沿用肖奚强、周文华(2009)对趋向补语的分类,仍旧把趋向补语分为14个下位句式。我们的泰国学生中介语语料来源如下:高级语料来自北京语言大学HSK动态作文语料库中作文分数在60分以上的泰国学生作文4.26万字,初级和中级语料来自云南师范大学的泰国学生作文语料(分级以留学生的汉语水平考试级别来定),中级语料11.9万字,初级语料21.02万,三个阶段语料总计37.2万字。我们把统计结果制成表1、表2、表3,在这三个表格中,初、中、高三级外国学生使用频率的数据来自肖奚强、周文华(2009)的研究,表中汉语母语者趋向补语各句式的使用情况来自我们对国家语委2000万字现代汉语语料库中简单趋向补语和复合趋向补语的使用频率的统计。

一、泰国学生各阶段趋向补语使用情况及相关分析

表1:泰国初级水平汉语学习者趋向补语统计使用情况统计表

数据

句式泰国学生使用情况汉语母语者使用频率泰国学生和汉语母语者使用频率之差外国学生

使用频次

使用

频次使用

频率错误频次正确频率 (%)

句式Ia1597.6994.342.70054.89952.2

句式Ib783.7791.030.75952.94050.067

句式IIa301.4196.670.43750.96252.4

句式IIb60.301000.0060.2940

句式IIIa1386.63475.361.16155.43852.233

句式IIIb36317.33690.084.149513.15050.533

句式IVa733.5494.523.2650.2351.367

句式IVb1326.31290.9110.594-4.2942.4

句式Va80.44500.0630.3370.033

句式Vb10.0476100.0260.02160.033

句式VIa20.0952 1001.4845-1.38930.133

句式VIb70.3331185.710.957-0.6260.2

句式VIIa30.1427300.02850.11420.033

句式VIIb0 000.011—0.0110.467

表2:泰国中级水平汉语学习者趋向补语使用情况统计表

数据

句式泰国学生使用情况汉语母语者使用频率泰国学生和汉语母语者使用频率之差外国学生使用频次

使用

频次使用

频率错误频次 正确率

(%)

句式Ia998.3105990.902.70055.613

句式Ib978.1426792.780.75957.38310.533

句式IIa121.007301000.43750.56980.9

句式IIb20.0839200.0060.07790

句式IIIa13411.248512911.161510.0876.567

句式IIIb46539.0342494.844.149534.88453.567

句式IVa252.09862923.265-1.16641.167

句式IVb1018.4783694.0610.594-2.11576.433

句式Va40.33582500.0630.27280

句式Vb60.503701000.0260.47770.6

句式VIa30.251801001.4845-1.23270.4

句式VIb70.5876 1000.957-0.36940.2

句式VIIa00000.029—0.0290.033

句式VIIb10.0839100.0110.07290.9

表3:泰国高级水平汉语学习者趋向补语使用情况统计表

数据

句式泰国学生使用情况汉语母语者使用频率泰国学生和汉语母语者使用频率之差外国学生

使用频次

使用

频次使用

频率错误

频次正确率(%)

句式Ia2 0.4696 1002.7005-2.23096.867

句式Ib29 6.8093 775.860.75956.04980.933

句式IIa0 000.4375-0.43751.433

句式IIb0 000.006-0.0060

句式IIIa358.218101001.16157.05666.833

句式IIIb42399.32143392.24.149595.77194.9

句式IVa20.469601003.265—2.79542.733

句式IVb368.4529391.6710.594-2.14119.433

句式Va10.2348100.0630.17180.067

句式Vb10.234801000.0260.20880.033

句式VIa41.1741751.4845-0.31050.333

句式VIb20.469601000.957-0.48740.733

句式VIIa00000.0285—0.02850.1

句式VIIb00000.011—0.0111.067

附注:表1到表3的使用频次是指相应句式在该阶段中介语语料中出现的总次数,使用频率=使用频次/该阶段的总字数,表中出现的使用频率的数据单位都是万分位的;正确率=每个句式正确的频次/该句式总的使用频次×100%。

因VIIa和VIIb的准确率在三个阶段都是0,因此我们把这两种句式排除在外,对其他12种句式的准确率进行相关分析,IA和IVA高度相关,相关系数为99.9%(双侧检验,p<0.030);句式IIA和句式VA、VIA高度相关,相关系数均为1(双侧检验,p<0.017);句式IIB和句式VIB负相关,相关系数为-1(双侧检验,p<0.01);句式IIIB和句式IVB高度相关,相关系数为99.7%(双侧检验,p<0.05);句式VA和句式IIA、句式VIA均高度相关,相关系数为1(p值分别为p<0.05、p<0.01)。句式IB、句式IIIA和句式VB未显示出与其他句式准确率的统计学意义上的相关,说明这几个句式的使用偶然性较大。

从上面的相关分析可以看出,趋向补语各句式的本义之间是高度的正相关,趋向补语“动词+趋向补语(引申义)+宾语”和句式“动词+复合趋向补语(引申义)”之间也是正相关关系,这些说明这些句式如果能用得好,需要分清彼此的区别;然而Ⅱb和Ⅵb之间的关系却是负相关,这是为什么呢?我们通过对中介语语料的调查发现,Ⅱb和Ⅵb负相关是由于Ⅱb的使用是因受泰语母语影响容易而产生的,其实泰语母语者使用Ⅱb的地方都可以改为Ⅵb。以中级阶段为例,中级阶段Ⅱb有2例偏误:

(1)整个晚上都在写字差点儿指就流血来了。(原来的“流血来了”改为了“流出血来”)

(2)我觉得如果他经常这样带儿子来老师们说如果想拿回去要交父母来。(“交父母来”改为“交到父母手里去”,当然也可以改为“交给父母)

为什么学生会出现Ⅱb误代Ⅵb的偏误呢?因为Ⅱb的语序和他们的母语一致,而Ⅵb句式在泰语里使用较少。当补语为简单趋向补语时,汉语中如果宾语是表示人或物体的名词(一般宾语),宾语可以在趋向补语前也可以在趋向补语后。但是泰语中若宾语是表示人或物体的名词,宾语的位置一般放在趋向补语之前,一般来说,泰语里要把数量作宾语的定语部分放在补语之后。例如,汉语说“拿一本书来”或“拿来一本书”,泰语则说“????(拿)???????(书)??(来)?????(一)????(本)”。

当补语为复合趋向补语时,汉语中如果宾语是表示人或物体的名词(一般宾语),宾语的位置有三种:“动词+趋向补语1+宾语+趋向补语2”“动词+复合趋向补语+宾语”“动词+宾语+复合趋向补语”,汉语宾语的位置比较自由,可是宾语位于趋向补语的中间是最常见的。而泰语中宾语的位置只能在复合趋向补语之前,并与主要动词结合较紧,只能采用“动词+宾语+复合趋向补语”形式。例如:汉语里说“他从房间里搬出一把椅子来”“他从房间里搬出来一把椅子”,泰语却只有下面一种说法:

??? ???? ????? ????? ??? ??? ?? ??? ?? ????

(他 搬 椅子 一 把 出 来 从 里 房间)

泰语中的这个语序和汉语里Ⅴb的语序是一致的,因此,泰国学生中介语里Ⅴb的使用频率在中高级阶段都达到了母语者水平,而且使用准确率是100%,而Ⅵb的使用频率却呈现出不足,是因为汉语里用Ⅵb时,而在泰语里却用成了Ⅱb和Vb。例如,中级阶段出现的(1)和(2)两例Ⅱb的偏误都是可以用Ⅵb表达的。

“Ⅴb”的使用和其它句式不相关,从Ⅴb在初级阶段出现的1例偏误来看,这是由于学习者不会使用重动句造成的,而不是由于误代趋向补语其它句式造成的。Ⅴb中级、高级阶段的用例都是正确的,因为在这两个阶段用的是“买手机回来”“买菜回来”“打电话回来”等这样一些汉语母语者日常生活中常出现的高频句式。这样的句子输入频率高,学习者的习得准确率高也是符合习得规律的。初级阶段Ⅴb出现了1例偏误,如下:

看来他很累,但是她坚持地照顾我下去。(应改为:看来他很累,但是她坚持着照顾我照顾下去。)

因此,通过趋向补语各句式的相关分析可以看到我们的统计数据是有效的,是可以用来研究趋向补语的习得顺序的。

二、泰国学生趋向补语的习得顺序

2.1习得标准的界定

关于习得标准,学界最初一般根据准确率来界定[1],然而准确率只反应了学生某一个横向阶段该语法项目的习得情况。语言的习得受多种因素的影响,习得情况在下一个阶段往往还会产生波动,此外由于学生回避使用比较难的语法项目,即使某个语法项目的习得准确率高,也并不代表该项目在该阶段就已经习得了。因此本文沿用齐春红(2014)关于习得标准的界定,即从四个方面界定习得标准:一是准确率是否达到80%[2],二是使用频率是否达到汉语母语者的使用标准,三是使用频率和准确率在下一个阶段是否出现下滑,四是结合偏误类型考察“不该用的时候也用了”,即过度泛化的情况,分析这种情况产生的原因,权衡这种情况对习得顺序的影响。也就是说,如果该项目的使用频率达到或超过汉语母语者的使用频率,习得准确率又达到了80%,并且到了下一个阶段没有出现下滑,我们就判定该项目在该阶段就已经习得了。

2.2 泰国学生趋向补语的习得顺序

从表2我们可以看到初级阶段使用频率超过汉语母语者并且正确率在80%以上的是Ia、Ib、IIa、IIb、IIIb、IVa,然而Ib的习得准确率到高级阶段下滑了,Ia、IIa的使用频率到高级阶段呈现出不足,IVa的使用频率在中、高级阶段均呈现不足,IIIb是在三个阶段都达到了习得标准的语法项目。此外,IVb的使用频率三个阶段均不及汉语母语者,但从与其他类型的趋向补语次类相比,它的使用频率很高,在三个阶段都超过了万分之8,三阶段使用频率仅次于IIIb,并且它的正确率在三个阶段都超过了80%,我们把它排在前述项目的后面。Ⅲa在中级阶段达到了习得标准,高级阶段也未出现下滑。VIa、VIb的习得准确率在初级阶段就达到了80%,然而其使用频率三个阶段都低于汉语母语使用者,并且使用范围也仅限于“(动词)+到……来……”和“(动词)+起……来……”等几个平时口语中常用的句式,因此它们的习得要排在前述项目的后面。

在进行习得顺序排列以前,我们还要对以下两个问题进行分析,才能最终确定大致的习得顺序:1.Ib到高级阶段,习得出现反弹的原因是什么?2.Ia、IIa和IVa的使用频率为何会下滑?

首先,我们来分析第2个问题,Ia、IIa和IVa的使用频率下滑是由于我们调查的高级语料只有42589字,并且作文语料的话题有17个,其中议论性的话题就有9个,这三个项目一般多用在叙述性语体里,因此语料不足和语体范围限制是它们的使用频率不足的重要原因。我们应重点对高级阶段Ib习得出现反弹的原因进行探析。高级阶段Ib出现的偏误有以下6例:

(1)很多流行歌曲都是乱做来。(用“来” 误代“出来,误代IVb)

(2)有什么问题要当面提出,不要背后议论。(用“出”误代“出来,”误代IVb)

(3)大家对问题有不同看法的,尽量提出,然后决定行事。

(用“出”误代“出来”,误代IVb)

(4)如果不对男女分班的话,学生会容易谈恋爱,进一步就是有作爱,然后就不用说了是哪个问题追来。(用“来”误代“上来”,误代IVb)

(5)每次都是我一个人收拾,才知道我这么爱干净是我父母来的。

(遗漏动词“遗传”)

(6)后来到的人应该为先来到的人服务才对。

(两个“来到”中的趋向补语“到”冗余)

例(1)到(4)都是用简单趋向补语误代复合趋向补语,这里有母语负迁移的原因。汉语里用复合趋向补语的地方,泰语里常常可以用简单趋向补语,例如,汉语说“我想出来了”,泰语则说“?? ??? ??? ???(我想出了)”,因此,泰国学习者汉语中介语中用“动词+出”误代“动词+出来”,可能有两种原因,一是不了解汉语里“出”和“出来”的区别,二是受母语负迁移所致。例(5)也是受泰语母语的影响,因为泰语母语就是这么说的:“??????????????????????(我这么爱干净)???????(因为)???(我)???(可以)?????(来自)???(父母)”。例(6)中“到”的冗余同样是受母语影响造成的。泰国学生习得汉语时,受母语影响也表现在使用倾向上,比如在我们的语料中,中级阶段“来到”用了31次,使用频率为0.00026023,国家语委2000万字的语料库“来到”的使用频次为1428,使用频率为0.0000714,泰语母语者“来到”的使用频率为汉语母语者的3.65倍,这是由于泰语母语者更倾向于使用“??(来)???(到)”,比如“来到清迈”和“来了清迈”,在泰语里有以下三种说法:“??(来)???(到)?????????(清迈)”“??(来)???(从)?????????(清迈)”“??(来)?????????(清迈)????(了)”。据我们调查95%以上的泰国人倾向于使用第一种说法,因此受母语的影响,例(6)出现了“到”的冗余。

从例(1)到例(4)来看,Ib出现的偏误是和没有掌握IVb息息相关的,用不好IVb,从而用简单的Ib来代替。我们又对Ib初级和中级阶段出现的偏误进行审查,发现这两个阶段用得较多的趋向补语句式是“V+来/去”,因还不会使用其他更复杂的趋向补语句式,因此偏误率低一些,到了高级要表达复杂的意思,需要用更复杂的表达方式,因此准确率下滑。这一点也可以用“重新建构”理论加以解释。(Light Brown,1985:177)重新建构理论认为:重组之所以会发生,原因在于复杂的层级系统的组成成分以一种非线性的方式相互作用,偏误率在一个区域的增加常常是复杂性或准确度在另一个领域增加的反映,这种偏误是由于一个新获得结构的过度泛化,或者对系统一个领域里超负荷复杂性的简化强制系统的重组,或者至少是在系统另一个领域的简化造成的。动态系统理论也指出动态系统一个组成成分或多个组成成分的小变化会导致系统的重组和行为的巨大差异,这样的非线性可能体现为阶段性的发展变化。[3]

总之,根据“重新建构”,Ib的泛化和偏误正是整个中介语里趋向补语系统发展的表现,并且它的泛化是由于不能正确使用IVb造成的,因此我们根据习得标准把准确率出现下滑的Ib排在初级阶段就已经习得的项目Ia、IIa 、IIIb、IVa和中级阶段又新习得的项目IIIa的后面,排在因用不好它而误用Ib的项目IVb的前面。基于以上分析得出泰国学生习得汉语趋向补语的大致顺序:

Ia >IIIb> IVa>IVb > IIa > IIIa>Ib >VIb 、VIa>Ⅱb、Ⅴb、Ⅶa、Ⅶb

三、余论

关于趋向补语习得顺序的研究,主要有分国别的研究和不分国别的研究两类。肖奚强等(2009)不分国别得出的习得顺序和众多专家分国别的研究结论不一致,具体原因我们在齐春红(2014)《越南语母语者汉语趋向补语习得顺序研究》中已经作了详细的分析,这里不再赘述。我们把我们的研究结论和钱旭菁(1997)关于日语母语者,杨德峰(2003a、2003b、2004)关于英语母语者、朝鲜语母语者和日语母语者,陈晨等(2007)关于泰语母语者和Shuling Wu(2011)关于英语母语者的研究所得出的结论进行比较,发现最大的不同是Ⅰb和IIIb的习得。前贤的研究结论是非汉语母语者先习得Ia、IVa、Ib、IIIb,再习得IIa、IIIa,然后再习得其他语法项目,我们的研究结论是Ⅰb的习得顺序排在了IIa、IIIa的后面,关于这一点我们在2.2中进行了解释,这是由于非汉语母语者汉语中介语系统进行重新建构的结果,是第二语言习得过程非线性的表现,而这一非线性却是由于母语背景不同这个自变量因素造成的。

总之,通过本文的研究可以看到非汉语母语者习得汉语趋向补语时遵循大致相同的顺序,个别语法项目因受母语因素的影响而呈现出习得顺序的国别差异,使第二语言习得过程显示出动态、非线性的一面。

(基金项目:教育部人文社会科学一般项目“基于语料库和类型学研究的东南亚三国留学生汉语句子附加成分习得研究”,项目编号:07JC740022。)

注释:

[1]Dulay,H.& M,Bu.Natural Sequences in Child Second Language Acquisition.Language Learning.1974,24:37-53.

[2]习得标准一直是个很有争议的问题,Brown,R(1973)把强制语境中连续三次样本的的通过率达到90%或以上作为习得标准,后人大多接受这一标准或稍作调整,比如将具体的习得标准定为80%甚至60%,因此我们的标准基本定在80%。

[3]转引自Smith,Linda B.& Thelen,Esther.(2003) Development as a dynamic system.Trends in Cognitive Sciences,Vol.7(8),347.

参考文献:

[1]陈晨,李秋杨.泰国学生汉语趋向补语习得情况考察[J].现代语文(语言教学研究),2007,(1).

[2]肖奚强,周文华.外国学生汉语趋向补语句习得研究[J].汉语学习,2009,(1).

[3]刘英林.汉语水平等级标准和语法等级大纲[M].北京:高等教育出版社,1996.

[4]李建成.趋向补语第二语言习得研究回顾[J].南宁师范高等专科学校学报,2009,(3).

[5]齐春红.越南语母语者汉语趋向补语习得顺序研究[J].云南师范大学学报(对外汉语教学版),2014,(4).

[6]汪翔.农友近五年外国学生汉语趋向补语习得研究述评[J].广西教育学院学报,2011,(2).

[7]钱旭菁.日本留学生汉语趋向补语的习得顺序[J].世界汉语教学,1997,(1).

[8]杨德峰.英语母语学习者趋向补语的习得顺序[J].世界汉语教学,2003,(2).

[9]杨德峰.朝鲜语母语学习者趋向补语习情况分析[J].暨南大学华文学院学报,2003,(4).

[10]杨德峰.日语母语学习者趋向补语习得情况分析——基于汉语中介语语料库的研究[J].暨南大学华文学院学报,2004,(3).

[11]ShuLing,Wu.Learning to express motion events in an L2:the case of Chinese directional complements[J].Language Learning,2011,61(2):414–454 .

[12]Brown,R.A First Language:the Early Stages[M]. Cambridge,Mass:Harvard University Press.1973.

泰国留学生论文 第12篇

据《中国留学生发展报告2015》显示:2013年来华留学生共有377054名,分别来自五大洲,203个国家和地区。对比2001年,2014年报道的“世界主要留学目的国”排名表明:中国已经超越日本、法国等国跃升成为第三大留学目的国。社科文献出版社皮书研究院执行院长蔡继辉说,近代以来,留学生群体在中国现代化进程及国家建设中发挥了重要作用。只有当地的经济、文化、教育发展取得一定的成就才能吸引留学生到当地学习。因此做好留学生的教育管理工作意义重大,发展留学生教育能使当地高校提高服务和教学水平,有利于发展当地的经济效益,推动当地的经济发展,扩大当地的国际影响力。

自从中国-东盟博览会落户南宁,来桂泰国留学生大幅度增多,来桂留学生教育事业迅速发展,留学生教育不仅给地方经济带来了经济效益,也促使了高校进行了教育、服务方面的能力提升。如今,教育国际化已成为教育改革的新话题,做好留学生教育管理具有意义深远。

二、调查步骤与结果分析

(一)调查方法

首先明确所要研究的主题,即对地区、高校带来的影响,并收集、分析相关文献。根据所研究的主题,设计合适的调查问卷并发放。统计调查问卷,从调查问卷中找出泰国留学生来桂后的心理适应问题,再通过访问法与和文献研究法,分析泰国留学校心理适应问题的原因。通过以上的调查,总结出对留学生教育管理的建议。

(二)问卷设计

本问卷从来广西求学的泰国留学生所产生的心理问题入手,具体分为基本信息、心理适应、留学收获等方面进行设计。心理适应方面问卷可调查泰国留学生在桂的精神状况,留学收获方面可得出留学时泰国留学生得到的人际交往、学习等方面的收获。。

(三)调查问卷统计

1. 调查对象

共发出300份调查问卷,有效问卷为275份,在调查的泰国留学生中,男性人数有77人,占总人数的28%,女性人数为198人。在桂时间为半年以内(包括半年)的人数为118人,占总人数的43%,在桂时间为半年至一年的人数为96人,占总人数的35%,在桂时间为一年至两年(包括两年)的人数为49人,在桂时间为两年至三年(包括三年)的人数为12人,占总人数的4%。

2. 结果与分析

从1-6题可以看出泰国留学生大多数人能适应在桂生活并且能以积极向上的心态对待留学生活,7-9题表明泰国留学生大多数对自己的未来充满自信,能体验在中国生活的乐趣,10-11题表明泰国留学生时常思念祖国,在桂生活中常常感到孤独以及思乡之情。12-14题,表明泰国留学生大致能适应在桂的学习方式以及能接受高校的教育和服务。

三、产生心理问题的原因

(一)地理以及饮食差异

南宁处于北回归线以南,阳光充足,雨量充沛,气候温和,年平均气温在21.6℃,较接近广东,菜系风格比较偏向粤菜,以清淡为主。而泰国饮食以酸、辣、甜为主,大部分为热带季风气候,终年炎热,各地年平均气温一般为30℃左右。饮食和天气存在一定差异使泰国留学生感到不适应。

(二)思乡情绪

刚刚来到中国的泰国留学生面对跟本国不同的风景、语言、人文会产生新奇感,等到新奇感逐渐消失,渐渐会产生孤独感,生活在陌生的城市,没有家人、熟悉的朋友的陪伴,这种孤独感会逐渐增强,心理压力会逐渐加重,便产生的浓烈的思乡感,变得愈发思念家乡,想念家人与朋友。

(三)语言不通

有的留学生初来乍到,汉语表达能力较差,无法与中国人正常交流,造成了部分人不敢开口主动与中国人对话,甚至无法理解上课的内容,无法完成课后的作业,语言上的障碍增加了他们对汉语的恐惧感,使他们在中国的日常生活受到了一定的阻碍,与中国人产生了隔阂与距离,无法交心,从而打击了他们的学习积极性,产生厌学心理。

(四)宗教差异

泰国是一个佛教国家,在泰国信仰佛教的人约占泰国人总数的95%,佛教渗透到泰国人民的日常生活中的方方面面,佛像与庙宇在泰国随处可见。据英国《每日电讯报》2015年4月14日报道,民调显示,全球信仰宗教人数比例最高的国家是泰国,最低的则是中国。大陆地区有61%的访问者表示自己是无神论者。部分中国人对佛教禁忌不大了解,容易触犯到泰国人的佛教禁忌,引起泰国人对部分中国人的不满,使得泰国人对中国人的印象变差,与中国人交流变少,导致在中国的交友圈变窄。

四、对留学生教育管理的建议

(一)高校应加强合作与宣传

高校应该与国外高校建立交流平台,加强与国外高校的合作,使双方高校能够更加深入的了解。在国外高校积极开展宣讲会,加大网络宣传力度,扩大高校知名度,使外国留学生可知道并了解国外高校,也能作为留学生选择学校的参考。加大奖学金力度,以吸引更多优秀国外人才来桂学习、生活。

(二)高校应致力于留学前的预备工作

高校应对来桂留学生进行基本的留学前预备指导工作,例如,建议国外高校对留学生进行简单的语言能力培训,使留学生踏出国门时能够更快的融入当地的生活,与他人进行日常的沟通交流;为即将独立生活的留学生打好预防针,培养留学生具备基本独立生活的能力等。

(三)健全高校的服务体系

针对不同的国家以及文化,从宿舍环境、饮食等方面改变校园环境,加强校园建设,创造更好的生活环境以及学习氛围。根据调查,留学生大致满意住宿环境与学校设施,但是也有一部分人对宿舍环境与学校设施感到不满,据采访调查得知,在桂留学生对高校最为不满的是学校卫生间的干净度。高校除了应该为留学生提供整洁卫生的学校宿舍之外,还应该提供良好的校园环境,强化校园内的卫生环境整治,对学校的硬件设施进行定期检查,改善教学环境。为教育教学质量提供了保证。也能使留学生能够快速融入当地的生活学习。

(四)建立中国学生与留学生的交流平台

留学生来到中国对语言学习与人际交往有着很大的需求,能够与中国人正常交流是留学生来到中国的基本目的。建立中外学生交流平台,多开展举办外语角,举办各项跨文化活动等,促进留学生与中国学生的交流,使留学生了解中国文化与中国人的思维方式,以便更快更好地融入中国社会。

(五)为留学生开设心理健康辅导课程

一个人进入不熟悉的文化环境会因失去自己熟悉的所有社会交流的符号与习惯而产生迷失、疑惑、排斥甚至恐惧,这是美国人类学家奥博格所提出的文化休克概念。留学生都会经历这样一段或长或短的文化休克期。高校应该为留学生开设心理健康辅导课程,为留学生度过这段文化休克期,并以坦然的心态面对。

(六)创立中泰兼容的教学方式

每个国家有不同的教育方式,中国的课堂以课本为本,而泰国的课堂以创意为本,所以教师应该根据泰国留学生的特点,更改教学方式,使泰国留学生更能适应中国的教育,在中国能学到更多的知识。高校的课程设置也应以泰国留学生的需求稍加改变,注重汉语言与中国文化的教学。使留学生了解中国的政治、文化、社会等方面的知识,更能融入中国社会,增强泰国留学生的跨文化适应力。

摘要:近年来,到中国留学的学生数量大幅度增加,教育国际化已成为教育改革的新话题,做好留学生教育管理具有意义深远。本文以泰国留学生心理适应情况为例,采用各种调查方法,找出泰国留学生来广西后的心理适应情况,分析泰国留学校心理适应问题的原因,总结出对留学生教育管理的建议。

关键词:留学生,心理适应,教育管理

参考文献

[1]蒋晓杰,黑嘉鑫.从俄罗斯留学生跨文化学习适应看高校国际化建设进程[J].教育与职业,2014(8).

[2]朱斯芸.在邕高校东盟留学生跨文化适应阶段调查研究——基于奥伯格(Oberg)四阶段模式理论的分析[D].广西大学,2015.

[3]赵金坡.新世纪以来我国来华留学生教育发展状况、分析及展望[J].高教探索,2011(1).

[4]徐玫.来华留学生管理工作探析——以JN大学为例[D].华东师范大学,2007.

[5]杨军红.来华留学生跨文化适应问题研究[D].华东师范大学,2005.

[6]全修忠.在渝泰国留学生跨文化适应调查研究[D].西南大学,2013.

[7]蒋凯.来华留学生教育的瓶颈问题及解决措施[J].大学教育科学,2010(2).

上一篇:大学、政府和企业下一篇:房地产投资的效益