学生英语翻译能力论文提纲

2022-09-25

论文题目:英语专业学生英汉翻译能力现状调查 ——基于2019年“外教社杯”(天津市)高校翻译大赛的研究

摘要:随着“一带一路”和“走出去”战略的开展和实施,市场上对于专业翻译人才的需求也在不断扩大。但是我国翻译人才的数量和质量还有待进一步提高,因此改进现行翻译教学,提高学习者翻译能力以满足社会需求是很有必要的。本论文主要研究以下三个问题:第一,英语专业学生英汉翻译能力的现状;第二,在英汉翻译能力中,英语专业学生最欠缺的子能力的具体表现及其原因;第三,提高翻译教学的有效方法。本论文以参加2019年“外教社杯”第二十三届英汉翻译大赛的英语专业学生为研究对象,重点调查和分析了英语专业学生英汉翻译能力的现状、问题和原因。笔者共发放了672份调查问卷,收回有效问卷69份;随机选取出112份英汉译本进行文本分析;根据问卷调查结果,选取6名不同文化程度的学生进行了访谈。研究结果发现,英语专业学生的英汉翻译能力普遍存在问题,其中学生最欠缺的子能力是翻译认知能力和双语能力,其次是策略能力。具体表现在信息识解和重构能力差,词汇、短语翻译不当,不能很好地解决翻译中出现的问题。为促进翻译教学研究和人才培养,本文从完善教学课程、改进教学手段、调整教学内容、提高教师素质以及促进学生发展等方面提出了改进建议。在课程设置方面,学校应结合学生不同的翻译能力水平设置必修课课程和选修课课程;在教学上,教师采用以学生为中心的教学方法,注重教学内容的适用性;就学生而言,需要广泛阅读,积极实践,认真思考,以夯实基本功。

关键词:翻译教学;翻译能力;英语专业学生;英汉翻译大赛

学科专业:外国语言学及应用语言学

摘要

ABSTRACT

List of Abbreviation

Chapter One Introduction

1.1 Research Background

1.2 Research Purpose

1.3 Research Significance

1.4 Structure of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Overseas Research Status of Translation Competence

2.1.1 The Components of Translation Competence

2.1.2 The Application of Translation Competence

2.2 Domestic Research Status of Translation Competence

2.2.1 The Perspective of Translation Teaching

2.2.2 The Perspective of Professional Translation

2.2.3 The Perspective of Translation Test

2.3 Summary

Chapter Three Theoretical Basis

3.1 PACTE Translation Competence Model

3.2 A key Component of English-Chinese Translation Competence

Chapter Four Research Design

4.1 Research Questions

4.2 Research Methodologies

4.3 Research Subjects

4.4 Research Instruments

4.4.1 Questionnaire

4.4.2 Text Analysis

4.4.3 Interview

4.5 Data Collection

Chapter Five Results and Discussion

5.1 Analysis of the Questionnaires

5.1.1 Survey on Translation Learning

5.1.2 Understanding of Translation Contest

5.1.3 Evaluation of Teaching

5.1.4 Understanding of Translation Competence

5.2 Analysis of the Text

5.2.1 Bilingual Sub-competence and Cognitive Sub-competence

5.2.2 Professional Knowledge Sub-competence

5.2.3 Instrumental Sub-competence

5.2.4 Strategic Sub-competence

5.3 Analysis of the Interview

5.3.1 Basic Situation about Translation

5.3.2 Embodiment of the Translation Competition

5.3.3 Emphasis on Translation Competence

5.4 Summary

Chapter Six Conclusion

6.1 Major Findings

6.2 Suggestions for Teaching and Learning

6.2.1 Suggestions for Teaching

6.2.2 Suggestions for learning

6.3 Limitations of study

Works Cited

Appendix 1 2019 年“外教社杯”高校翻译大赛英译汉初赛原文

Appendix 2 2019 年“外教社杯”天津市高校第二十三届英汉翻译大赛调查问卷

Appendix 3 采访问题

Acknowledgements

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:路桥施工成本控制论文提纲下一篇:商品定价电子商务论文提纲