浅谈高职外贸英语函电教学的实用性与简单化

2022-09-13

对于国际贸易专业的学生来说, 学好英语至关重要。因为他们毕业后大部分人所从事的工作便是要与国外客户打交道。学院曾对我系08界毕业生的就业情况进行过调查, 调查结果结果显示, 只有一部分英语基础较好的学生能担任起外贸业务员的职位, 而其他在校期间英语不够好的学生基本上从事的是跟单员或单证员的职位, 少数学生所做工作与本专业没有关系。

在实际外贸工作当中, 除参加展会或客户来访时, 与国外客户面对面接触的机会会比较多外, 其余大部分时间都是通过邮件的方式进行联系的。

外贸英语函电是指在对外贸易交往过程中, 凭以交换信息的英语信函、电报、电传、传真及电子邮件等。它不同于普通的英语信件, 它是用商业语言进行相互沟通的一种交流形式, 是外贸活动的重要组成部分。因此, 掌握好书写外贸函电的原则和技巧, 是进行成功交易的基础。同时, 对于国际贸易专业和商务英语专业的学生来说, 学习好外贸函电是以后从事外贸工作的基础之一。

1教学中存在的问题

尽管大多数的高职院校国际贸易专业都有开设《外贸英语函电》这门课程, 但从用人单位的反馈来看, 所培养的学生与企业实际所需要得人才还是存在着一定的差距。究其原因, 笔者认为目前高职外贸英语函电教学存在着两大问题。

1.1教师知识结构的欠缺

高职院校里大部分从事外贸英语函电教学的教师都是英语专业出身, 外贸知识和经验都不足, 有些教师甚至本身就吃不透一些函电的意思。所以, 他们只有按照教参及仅有的一些外贸知识将一封封的函电“灌输”给学生。同时, 他们也会把重点放在句子的语法、词汇等基础知识上, 从而“函电课”便成了类似于“英语精读”类的课程。当然, 现在很多高职院校也聘请了一些有着企业工作经验的教师, 但是从学生的反映看, 仍然不是很让人满意。因为很多这种类型的教师, 虽然他们专业知识很丰富, 但他们会在课堂中侧重于专业知识的讲解, 而本身英语能力的欠缺会使他们在课堂中忽略英语写作能力方面的教学。从而学生不能独立的写出规范准确的信函。

1.2教材的因循守旧

笔者从事高职院校的外贸英语函电教学已经有四年多的时间, 这其中碰到的另外一个很大的问题便是函电课本里范文繁杂的表达方式与高职学生的实际英语水平之间的差异不但让学习函电写作更加困难, 同时也降低了学生的学习积极性与自信心。很多教材的内容都比较陈旧。课后相配套的一些练习也跟其他基础英语课程相类似, 侧重于语法词汇等, 而忽视了与实际相结合, 缺乏实用性。不能很好的锻炼学生的实际交易能力。

2高职外贸英语函电教学的实用性与简单化原则

2.1简单化原则

在从事高职英语教学之前, 笔者也曾有将近两年的外贸工作实践。所接触过的客户是来自世界各地的。而发现的一个特点便是:虽然英语国家客户的邮件相对于非英语国家的邮件, 措辞会正式一些, 但是邮件普遍来说会比较简单化口语化。不管是来自英语国家, 抑或是非英语国家的客户。这与目前很多函电课本中的例文都有差距。

以下便是课文中的函电与现实中资深业务员所写函电的一些对比:

课文中的句子:

This item falls (be, lie) within the scope (sphere) of our business activities.

一般用法:

We deal in/handle this item.

课文中的句子:

We wish to acknowledge receipt of your letter…

一般用法:

We appreciate your letter…

课文中的句子:

Enclosed herewith please find two copies of…

一般用法:

We enclose two copies of…/please find two copies of…in attachment.

其他还有一些短语也显得比较累赘:

譬如,

due to the fact that-通常为because,

a draft in the amount of$1000--->a draft for$1000.

同时还有一些诸如hereby, hereafter, whereby等的古体词, 在正式文本比如一些声明、证明中要让学生学会如何使用。但是在一些普通的商务函电里可以选择不用。因为我们的客户不仅仅是来自英语国家, 对一些非英语国家的客户这样反而会增加他们的理解难度。

笔者曾经对任教的一个班级做过调查。该班级为国际贸易专业大二, 共有40位学生, 其中有29位学生觉得课本中的函电比较难学。原因在于课本里范文的句式与学生日常所学英语相差太大。有些句子十分累赘繁琐, 甚至都搞不懂其中的意思, 更别谈学生自己动手写作相类似的函电了。

当然, 课文中的函电是比较正式规范工整的。笔者的意思并非是课文中的信函撰写方式不好, 而是从高职学生的实际英语水平来说, 这些信函的措辞及写作方式无疑增加了学生学习的难度。何不在“表达准确”的基础上, 先从简单的“表达方式”学起?先让学生把基本意思向对方表达清楚, 然后循序渐进, 教授一些正式、规范的语句, 逐渐达到设定的教学目的!

2.2实用性原则

外贸英语不同于普通英语, 也与其他的专门用途英语存在很大的差异。它涉及到了外贸的各个环节建立业务关系、询盘、报盘、还盘、签约、包装、装运、保险、付款和索赔等等。这也是我们安排上课内容的依据。

在学期初, 就会让学生自行分组。以自己的兴趣爱好组建公司, 定好公司名称, 公司英文介绍。同时, 也要确定公司的主要产品、产品不同型号及相关的英文介绍。在学习具体某个环节的函电时, 会把锻炼学生的写作能力与口语能力相结合, 增加该课程的实用性。具体流程如下:

(1) 学习课本中的范文:让学生理清例文的意思。重点记忆一些必备的专业词汇和表达方式。

(2) 将此封例文让学生以口语化的方式表达。

(3) 情景模拟:假设是学生本人, 会如何写这封邮件?然后将学生写的邮件与例文做比较。分析优缺点。规范学生的表达方式, 同时也去除一些稍显累赘的表达方式。

(4) 在教授外贸英语函电的同时也会加入一些实践项目, 比如, 来往函电中报价单, PI等的制作。这些学生在单证课一般都有学过, 通常让学生在课后完成。作为来往邮件的一部分。

(5) 改革考核方式。从去年开始, 本系外贸英语函电的考核方式便从以往的笔试变成了“驾证式考核”。在之前的“平时实践+期末笔试”的基础上。期末考核又分为了“理论+操作”。理论考试主要为一些句式、专业词汇、语法的闭卷考试。而操作则为学生上机操作, 模拟工作场景, 让学生在给出既定信息下写出相关函电。

3结语

高职教育很大的一个目标便是要培养符合社会需求的专业人才, 因此, 在我们日常教学中, 要紧密联系企业的实际需求, 培养学生的实际动手能力, 而不是像以前那样单纯的停留在课本的传授上。要推进课程改革, 教师要学会“走出去”, 多向工作在企业一线的专业人员学习, 多询问学生的意见, 从而更好的培养出高质量的应用型外贸人才!

摘要:《外贸英语函电》是高职院校国际贸易专业的一门必修课。但在实际教学过程中, 部分教师的知识结构欠缺及部分教材的因循守旧让预定的教学计划不能很好的完成, 学生的能力也没有得到很大的提高。通过笔者的实际教学及先前的外贸工作经验, 以及对学生的调查, 得出了外贸英语函电教学要坚持实用性与简单化的原则。

关键词:外贸英语函电,教学,实用性,简单化

参考文献

[1] 陈舒盈.基于能力导向的外贸英语函电教学探讨[J].福建商业高等专科学校学报, 2009 (2) .

[2] 曾立伟.外贸英语函电课程特征及教学研究[J].经济研究导刊, 2009 (23) .

[3] Bilbow, G.T.朗文商务致胜英语书信[M].北京:外语教学与研究出版社, 2001.

[4] 甘鸿.外经贸英语函电[M].上海科学技术文献出版社, 2002.

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:浅谈档案数字化的质量及安全保密控制下一篇:新形势下全面实施就业“1234”计划的重要性分析与研究