我国高校开展“双语教学”的必要性及现状分析

2022-11-19

1 香港中文大学及其双语教学状况

笔者参加了黑龙江省高校师资培训中心与香港中文大学专业进修学院合办的为期两周的第三届黑龙江省高校教师双语教学学术交流研讨班, 在香港中文大学聆听了多位资深教授关于香港高等学校教育中的双语教学历史与现状、理念与方法的讲座。还深入香港中文大学的课堂, 了解香港中文大学的双语教学情况。

香港中文大学早已提倡以中英双语、双文化为教学基础, 确立中英语文并重的原则, 致力培养糅合中西学术文化和知识的学生。香港中文大学采用两文 (中文和英文) 三语 (普通话、粤语和英语) 的教学语言。中文大学实施双语教学的最直接和最主要的出发点是提高学生的英语水平, 此外考虑到区域和学生未来发展的需要。自然科学、生命科学及工程科学等课程, 原则上用英语讲课;涉及中国文化、社会、历史、和通识教育的课程, 原则上用中文讲课, 并按需要增加普通话讲课的比例;带本地文化色彩和涉及本地社会政治的科目, 原则上用粤语讲课。

2 我国高等学校开展双语教学的必要性

“双语”的英文表达为“b i l i n g u a l”。双语教学是指在教材使用、课堂讲授、期末考试等教学环节同时使用汉语和外语的教学活动。双语教学不是外语教学, 而是学科教学。双语教学的做法是用外语作为教学媒介进行其它学科的教学 (不排斥母语) , 融学科教学与外语教学为一体, 为外语教学创造了良好的实践环境, 为学生提供更多的实践机会。双语教学和学科英语教学最大的不同在于教学目标, 理想的学科英语的教学目标是让学生很好地掌握英语并使用英语, 而双语教学是将英语作为一种语言工具应用于课堂教学, 目标是通过使用外语进行教学使学生理解和掌握各学科的知识和理论, 通过应用外语而更好地掌握和使用外语。

3 适合进行双语教学的学科

目前世界各国的普遍趋势是, 首选数学、物理、化学、生物、技术、计算机等学科实施双语教育。主要原因是这些学科具有较强的国际共通性, 其表述、词义、专业术语的理解和诠释比较一致, 便于学生日后进入全球科技领域的国际交流。人文学科和社会学科涉及较多的本土文化、本族文化、民间传说, 甚至宗教文化, 不宜开展双语教学。

根据我国教育国际化的发展需要, 在双语教学的学科选择上, 原则上应当选择国际通用性、可比性强, 而且急需与国际接轨和交流的学科。就目前来看, 如下两类学科比较适合采用双语教学:第一, 急需汲取国外研究成果的专业, 如物理学、数学、生物学、电子等自然科学学科。第二, 与国际相关领域联系紧密、交流密切的专业, 如管理学、市场营销、财务会计、西方经济学、国际金融、国际贸易、国际商法、国际经济法等。对于那些民族性、区域性强的或者某些我国所特有的学科, 如中国历史、邓小平理论概况、思想品德教育、形势政治等, 因为汉语中有许多含有文化语义的专有词语没有相应的外语词语表达, 因此不宜开展双语教学。

4 实施双语教学中存在的主要问题及可能采取的措施

4.1 师资问题

双语教学师资严重不足是一个非常普遍的问题。目前的情况是, 外语水平较高的教师一般不具备专业知识, 而懂专业知识的教师其外语水平, 特别是口语表达能力相对较低。双语师资的严重缺乏是导致双语教学难以推广的最关键因素。加强对现有专业教师的外语培训是一个有效的途径。可考虑首先选择有较好基础的专业课教师, 在国内培训听力和口语, 听力和口语过关后, 送到英语国家的相关大学学习一到两门课程, 拿到这些课程的学分后, 回学校用英语讲授这些课程, 以保证双语教学的标准和质量。[1]

笔者认为, 对外语水平较高的教师的专业知识的培训应慎重进行, 因专业知识的学习和掌握难以在1~2年内速成, 专业知识的学习、掌握和正确运用是一个相对漫长的系统工程。

4.2 教材问题

教材是实施双语教学的关键, 缺乏双语教学使用的教材是个普遍而复杂的问题。就目前使用的双语教材而言, 主要有三种:引进的国外原版教材、编写教材, [2~3]这两种教材各有利弊。

4.2.1 使用外语原版教材

双语教学若使用外语原版教材, 可以一开始就为学生奠定一个“不是学英语而是用英语”的好环境。相当多的大学教材都是一流学者撰写的, 作者一般既是学者, 又是教师, 具有丰富的教学实践经验, 教材使用三、四年, 作者就会依据学科发展的新情况添加一些新近的内容。

当然, 原版教材也存在一些问题。比如, 原版教材内容与我国现行教学基本要求不太一致, 不能结合中国的实际。但是, 从总体上说, 有计划地引进和试用优秀的外语原版教材, 利大于弊。使用英语的原版教材有助于我国高校更新专业知识、拓宽专业视野, 是快速接近世界学术前沿、了解学科最新成果和进展的捷径。原版教材中所蕴涵的新的教学思想可以开阔教师的教学思路, 使教师和学生都大大受益。

4.2.2 编写教材

由于原版教材与我国的实际教学内容存在一定程度的脱节, 从长远来看, 应鼓励高水平教师自主编写外文教材。这一项工作有多方面的积极意义。其一, 自编教材符合我国的教学基本要求和教学改革的需要。其二, 编写和出版外文教材也是我国高等教育国际化的需要。编制双语教材是一项复杂的系统工程, 目前英语教材的编定基本上是以英语的知识结构和语言能力的训练为主旨, 而双语教材以传播学科知识为主旨, 英语只是作为传播知识的语言工具。从编写程序看, 双语教材编写可分为改编和自编两种。

5 开展对“双语教学”知识学习的必要性

学校在实施双语教学过程中, 应该组织双语课任课教师以各种培训班的形式加强对双语教学相关知识的学习, 以达到双语课任课教师对“双语教学”的正确理解, 只有执行双语教学的教师认清了双语教学的内涵、理念和方法, 才有可能科学合理地制定符合教师和学生实际情况的教学安排, 保证双语教学循序渐进的开展, 收到良好的教学效果。

摘要:本文介绍了香港中文大学双语教学的基本状况, 阐述了我国高等学校开展双语教学的必要性, 分析了我国双语教学的现状, 探讨了适合进行双语教学的学科及实施双语教学存在的主要问题, 并提出了相应的解决办法。

关键词:双语教学,必要性,分析

参考文献

[1] 林盛国, 张嵘, 杜秉娜, 等.生物化学实验双语教学的实践[J].药学教育, 2008, 24 (2) :35~37.

[2] 熊洁.双语教学的探索[J].中国科教创新导刊, 2008, 21:88.

[3] 胡咏武.生物化学双语教学的几点思考[J].检验医学教育, 2007, 14:2.

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:实施企业人才战略加强人才队伍建设下一篇:浅析党的群众路线对高职院校思想政治理论课教学工作的理论指导