克服中式英语完善英语教学

2022-09-12

中式英语是指中国的英语学习者, 因受母语的干扰和影响, 生搬硬套汉语的规则和习惯, 在英语的交际中使用不合英语规范和文化习惯的畸型英语。由于英汉两种语言分属不同的语系, 二者在语法、表达方式、文化背景、思维习惯方面有着明显的差异, 因此中式英语对于中国的英语学习者来说是不可避免的。中式英语也被看作中介语, 即指二语学习者按照自己的规则系统, 创造出来的既含有母语特征, 又有目标语特征的语言系统。

一、中式英语的成因分析

(一) 词汇冗余

比如, 把书桌说成“writing desk”;书房写成“study room”;把“找到解决问题的方法”译成“find a solution to solve the problem”。类似的冗长中式英语非常普遍, 而且不易被觉察, 甚至屡见于某些官方的英文报刊杂志上。

(二) 搭配不当

词汇搭配是中国英语学习者比较难以掌握的地方, 受汉语的影响, 中式英语中便出现大量的搭配错误。例如“expensive price (昂贵的价格) ”。另外, 有一些完全根据汉语习惯、逐字套用的中式英语, 其结果更为可笑。如把“吃药”说成“eat medicine”等等, 这些情况需要极力避免。

(三) 词性误用

英语的抽象思维决定了英语中大量使用抽象名词和介词而少用动词, 汉语的具体思维则使其多用动词。比如, 要表达“由于他没有注意安全规章, 所以导致了一场机械事故”时, 地道的英文是“His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.”但我们中国学生经常写成“As he didn’t observe the safety regulations, he caused an accident to the machinery.”

(四) 褒贬误用

某些词在英语和汉语中所表达的概念和意义相同或相近, 但其内涵却相去甚远。我们的英语学习者如果没有意识到英语词汇和相应的汉语词汇的内涵意义的差异, 就必然会产生褒贬误用的中式英语。因此, 如果一位中国人要用英语“busy body”去赞扬一位英美人士日理万机, 是个“大忙人”, 就会引起别人的不悦, 因为该词在英文中指“爱管闲事的人”, 有悖于西方人注重个人隐私的传统, 是贬义用法。

二、克服中式英语的对策

(一) 跨文化意识的培养

语言与文化有着密切的联系。由于语言的产生和发展, 人类文化才得以产生和传乘。语言既是文化的载体, 又是文化的写照。要学会地道的外语就必须要了解西方国家的文化和风土人情, 了解中西文化差异, 及其不同表达方式。如“狗” (dog) , 在西方, 人们通常将狗作为宠物来养, 狗被认为是人类最好的朋友, 因此狗在英语中用于褒义或中性的情况居多。例如:You are a lucky dog. (你是一个幸运儿。) 而在汉语中, 狗一般用于贬义。例如:“狗仗人势”、“狼心狗肺”、“狗急跳墙”等。再如:Mary is a green hand at doing this work.这里“green hand”意思是“生手”、“没有经验”。因为英国是一个岛国, 船是重要交通工具, 为保养船只, 常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工, 工作时常会双手沾满油漆。

(二) 思维模式的转变

人们由于长期生活在某一特定的区域, 就形成了各自不同的文化特征, 因而也就形成了不同的思维方式。西方人的思维方式是直线式的, 往往开门见山, 开篇即点题, 不多留想象空间;而中国人的思维特点是螺旋式的, 往往从远处写起, 然后再经过一番转合, 才切入正题。所以, 中国学生在文章开头花大量的笔墨写些导入性的内容, 比如:讲述故事, 提出设问。这样的作文往往让读者觉得云里雾里, 不知所云, 所以教师应鼓励学生用直线型的思维方式对文章的语篇结构进行构思。

(三) 增加目的语的输入, 加强语言基础知识训练

中国俗语说, 熟读唐诗三百首, 不会作诗也会吟, 这同样适用于英语写作。教师应鼓励学生大量阅读和收听地道的英文材料, 培养英语的语感。因为语言是感性的东西, 只有大量地输入和积累才能获得对该语言的感性认识, 再通过模仿的练习进一步获得对语言本身的理性认识。中式英语的产生在本质上反应了学生的语言基础知识薄弱, 即语音、词汇和语法的欠缺。没有扎实的语言知识就不可能获得较强的语言应用能力, 要避免为教而教, 要在教学中注重语言实践能力的培养。

(四) 结果评估与过程评估相结合的写作评估

老师们可能都有体会:辛辛苦苦批改了作文, 指出了语言错误, 对学生作文也有“等级”评价, 可是写作教学效果就是不佳。研究发现:有建设性的、鼓励性的反馈, 加上写作过程的评估, 有助于培养学生对写作的正确态度。过程评估一般在写作过程中进行, 小组合作式学习方式在过程评估中非常有效。在小组中学生以讨论的方式进行自评, 教师可以加入到学生的讨论中, 也可以在学生自评完后抽查一些作文, 就一些共同问题与学生探讨, 将结果评估与过程评估相结合。这样可以提高学生的兴趣, 也可以鼓励学生自主学习, 激发学生的积极性, 从而提高写作教学水平。

(五) 强化错误分析, 克服母语负迁徙

中式英语其实就是母语负迁移的结果, 错误分析理论的创导者Corder认为, 语言学习是一个不断建立假设, 又不断推翻或更正、完善假设的过程, 在这一过程中, 学习者的语言能力逐渐接近目标语。Corder指出错误分析具有三方面的意义:第一, 对学习者的语言错误进行系统分析后能帮助其了解距离目标语还有多少差距;第二, 错误分析为研究人员、外语教师提供证据和反馈, 说明语言学习应采用的方式、策略与程序;第三, 错误是学习者不可避免的, 出错可以看成是学习的手段, 是学生学习语言内化知识的外显反应。

摘要:本文通过对中式英语的成因和对策分析, 提出策略有效地解决学生英语写作中不地道的表达, 从根本上提高他们的写作水平。

关键词:中式英语,中式英语成因,克服中式英语,英语写作,英语教学

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:常见玉米病虫害的综合防治浅析下一篇:学年制向学分制转型高校的教务管理模式探究——以榆林学院为例

热门文章

克服困难作文