化工论文提纲

2022-09-11

论文题目:交际翻译视角下化工类文本翻译实践报告 ——以《A化工有限公司100m~3/d废水处理工程技术方案》的英译为例

摘要:随着科技的发展和环保法规的日益严格,废水处理工艺技术在污水处理领域得到广泛研究和实际应用。我国的化工科学技术不断与国际接轨,中国化工科技工作者与国际化工科学技术界的交流日益密切。化工类文本的翻译研究也成为科技文本翻译中一门不可或缺的重要分支。纽马克交际翻译理论强调译者要最大限度地使目的语读者达到与原文读者相同的阅读感受,要求译文要通顺易懂,清晰直接,规范自然,从而使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同。本翻译实践报告以《A化工有限公司100m3/d废水处理工程技术方案》的英译为研究对象,以交际翻译理论为指导,首先描述了译前、译中和译后的相关内容,其次分析了原文本的文本类型、语言特征,并在此基础上从词法、句法、语篇三个层面结合交际翻译理论对翻译实例进行了分析,重点介绍了化工类文本在交际翻译理论视角下的翻译策略。本翻译实践报告的研究表明,在翻译信息型文本时,为了尽可能使目的语读者产生同原语读者相同的反应:1、原文作者的态度和情感要在译文中有所体现;2、要以读者为中心,重视原文信息的准确传达;3、要发挥译入语的优势,注重交际效果的传达。由此可见,交际翻译理论对化工科技类文本的英译能够进行有效的指导,同时也有助于提高译文的质量,从而对中西方科技交流,以及中西方借鉴学习双方尖端科技、实现技术突破起到重要的作用。

关键词:交际翻译;化工类文本;翻译策略

学科专业:翻译硕士(专业学位)

摘要

Abstract

Chapter 1 Description of the Translation Task

1.1 Requirements of the Translation Task

1.2 Objectives of the Translation Task

Chapter 2 Description of Translation Procedure

2.1 Analysis of the Source Text

2.1.1 Lexical Features

2.1.2 Syntactical Features

2.1.3 Textual Features

2.2 Preparation Before Translation Task

2.2.1 Translation Plans Made

2.2.2 Translation Tools Selected

2.2.3 Translation Theory Selected

2.3 Translation Process

2.4 Quality Control

Chapter 3 Overview of Communicative Translation Theory

3.1 Brief Introduction to Communicative Translation

3.2 The Principles of Communicative Translation

3.3 Applicability of Communicative Translation to the Translation of Chemical Engineering Texts

Chapter 4 Case Analysis Guided by Communicative Translation Theory

4.1 Case Analysis at Lexical Level

4.1.1 Translation of Professional Terms

4.1.2 Translation of Abbreviations

4.2 Case Analysis at Syntactical Level

4.2.1 Translation of Nonsubject Sentences

4.2.2 Translation of Complex Sentences

4.3 Case Analysis at Textual Level

4.3.1 Cohesion

4.3.2 Consistency

Chapter 5 Conclusion

5.1 Major Findings of the Study

5.2 Limitations of the Study

5.3 Suggestions for Further Translation Research and Practice

Bibliography

Acknowledgements

Appendices

AppendixⅠ Source Text

AppendixⅡ Target Text

AppendixⅢ Glossary

Achievements

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:语文媒介素养论文提纲下一篇:电视媒介营销论文提纲