日语学位考试重点

2022-07-28

第一篇:日语学位考试重点

●●●●●●●●学位日语考试大纲

首都师范大学成人学位考试《日语考试大纲》

2013年版

一、概述

学位日语考试是由首都师范大学成人教育继续学院组织实施的外语考试。考试对象为非日语专业的成人教育本科学位申请者。学位日语教学及考试组遵照“循序渐进、严格要求、实事求是”的学习和考试原则,根据日语的特征及其应用特点,结合专升本及高起本学生的学习情况,对学位日语考试制定了以下的要求。

学位日语考试的水平和基准相当于由日本国际交流基金与日本国际教育支援协会所组织的日语能力考试N3级。

学位日语考试于每年5月份与11月份各举行一次。

学位日语考试总分为100分,考试时间为2小时。

考生对象及报考时间:在校、在读的成人本科生,自入校后第二学期起方可报名参加考试,毕业后不能再参加考试。

二、评价目标

学位考试主要考查应试者的词汇和语法的掌握情况及阅读理解能力。考试的评价目标是:参加考试的学习者在2小时内应完成词汇与语法的选答及读解任务,并能达到试题的合格分数线。

为达到上述目标,对应试者的词汇量、语法知识和阅读理解能力分别提出如下要求:

(一)词汇量

考试所涉及的词汇和短语主要依据《新版中日交流标准日本语(初级上、下)》所附词汇表。要求应试者认知的词汇量为3000左右的单词及短语,对试题中的词汇能够做到假名与汉字的正确认知。

(二)语法知识

应试者应掌握的基本语法知识主要包括: 1.日语动词的各种变形; 2.日语助词的使用方法; 3.日语句子的基本语序及其意义; 4.日语惯用句型和惯用词搭配; 5.各种时制及体的形式及其意义;

1 6.句子中词语的指向、省略、替代,以及句子之间的意义关系等。

(三)读解能力

应试者应能综合运用所学过的日语语言知识和阅读技能来理解试题中的文章或会话内容,同时对阅读题中的疑问进行解答。阅读能力主要包括以下几个方面: 1. 掌握所读材料的主旨和大意。 2. 了解阐述主旨的事实和细节。

3. 利用上下文猜测某些词汇和短语的意义。

4. 既理解个别句子的意义,也理解上下文之间的意义关系。 5. 根据所读材料进行判断和推论。 6. 领会作者的观点、意图和态度。

三、试卷结构及考试内容

根据词汇、语法、读解的内容,将试卷分为9个考试题型。

问题一:标出题中汉字的读音(第l~10题,每题l分,共10分) 考查应试者对日语汉字发音的掌握状况。

问题二:标出所列假名应使用的汉字(第11~20题,每题l分,共10分) 考查应试者对日语汉字使用的掌握情况。

问题三:填入适当的日语助词(第21~35题,每题l分,共15分) 考查应试者对日语句子中助词应用的水平。

问题四:将所给的副词填入句中(第36~45题,每题l分,共10分) 考查应试者对日语各种副词的理解和应用水平。

问题五:选择正确的动词词形填入句中(第46~55题,每题l分,共10分) 考查应试者对日语动词词形变化及各种时态的掌握状况。

问题六:选择正确的回答完成对话(第56~65题,每题l分,共10分) 综合考查应试者对会话的语境、惯用表现、词形变化的掌握状况。

问题七:选择词汇的正确使用方法(第66~70题,每题l分,共5分) 考查应试者对词汇含义的理解程度。

问题八:文章读解(第71~80题,每题l分,共10分) 综合考查应试者对文章主旨和大意、作者意图等的理解程度。

2 问题九:中日互译(第81~90题,每题2分,共20分) 综合考查应试者对日语的理解和应用水平。

四、命题原则

考试命题的难易度及范围系针对应试者能力的要求而确定。考试命题原则如下:

(一)合理安排考试项目的层次结构。

根据日语学习的特点及日本语言所具有的独特性,均匀合理地安排各项目所占比重。

(二)科学地设置考试项目的难易度结构。

根据各种词汇、语法、惯用表现等的使用频率,在试卷中设置各种难易度的题目,使难易度不同的试题各占一定比例。

五、答题及判分标准

考试采用客观性和主观性并用的试题模式。对客观性试题,要求应试者从每题所给的选项中选择一个最佳答案;对主观性翻译试题,要求语法及词汇的应用得体、语句通顺。考试中,应试者应在专门设计的答题纸上作答。应试者须特别注意:做在试卷上的答案一律无效。每道试题只能选择或做出一个答案。考试计分只计算答对题的数目,答错题不计算分数。

首都师范大学成人教育继续学院

2013年3月

3

第二篇:中国传媒大学双学位编导专业考试重点

现当代文学:

《狂人日记》狂人的形象(已考) 《阿Q正传》的艺术风格

3、郁达夫小说的艺术特色

4、“零余者”

5、徐志摩诗歌的艺术特色(已考)

6、闻一多“三美”

7、郭沫若《女神》

8、《田汉》戏剧的艺术特色

9、周作人散文的艺术风格(已考) 10《子夜》吴荪甫的艺术形象(已考)

老舍《骆驼祥子》的艺术成就 “祥子”的艺术形象 巴金《激流三部曲》的艺术成就 沈从文小说的艺术特色(已考)

《边城》

曹禺的《雷雨》《日出》《原野》《北京人》其中《日出》中陈白露的艺术形象已经考过 钱钟书的《围成》

老舍《四世同堂》艺术成就 张爱玲小说的艺术特色 张恨水的《金粉世家》 艾青诗歌的艺术特色

赵树理小说的艺术特色(已考) 孙犁小说的艺术特色

郭沫若历史剧的艺术特色

古代文学:

《诗经》的思想内容和艺术成就 庄子 、孟子散文的艺术特色 屈原作品的艺术特色

《史记》的思想内容与艺术成就 汉赋的特点

建安风骨和建安七子

陶渊明诗歌的艺术成就与思想内容 谢灵运的山水诗

唐代山水田园诗人与边塞诗人

李白 杜甫 韩愈 柳宗元 白居易杜牧 李商隐

唐传奇

《诗经》的思想内容和艺术成就 庄子 、孟子散文的艺术特色 屈原作品的艺术特色

《史记》的思想内容与艺术成就 汉赋的特点

建安风骨和建安七子

陶渊明诗歌的艺术成就与思想内容 谢灵运的山水诗

唐代山水田园诗人与边塞诗人

李白 杜甫 韩愈 柳宗元 白居易杜牧 李商隐

唐传奇 辛弃疾

《西厢记》《窦娥冤》《牡丹亭》《桃花扇》四大名著《聊斋志异》《儒林外史》 戏剧和四大名著一般考主人公人物形象的较多

第三篇:自学考试本科毕业生学士学位外语考试及学位

关于做好2011年山东省高等教育自学考试本科毕业生

学士学位外语考试及学位授予工作的通知

鲁招考[2010]129号

各有关主考院校成人教育(继续教育)学院,各市及胜利石油管理局自学(招生)考试办公室(中心):根据《关于做好2011年成人高等教育本科毕业生学士学位授予工作的通知》(鲁教高处函[2010]48号)的要求,现将山东省2011年高等教育自学考试本科毕业生学士学位外语考试及学位授予工作的有关事项通知如下,请遵照执行。

一、申报条件2009年6月1日至2010年12月31日期间毕业的高等教育自学考试本科毕业生,且学习期间的各科成绩达到平均65分以上、本科段外语考试成绩合格(含外语成绩使用全国英语等级考试证书、外语专科以上毕业证免试的考生)、毕业答辩成绩良好以上、考试期间无作弊记录的考生,均可报考。

二、考试科目

考试科目为英语、日语、俄语、法语,非外语专业本科毕业生可任选1门外语报考,外语专业本科毕业生须参加第二外语考试。外语考试的命题工作由省教育厅聘请有关专家参照全日制普通本科教学计划和大纲要求进行。

三、报考手续

考生可在3月1日前登录主考院校成人教育(继续教育)学院网站查询报名安排,按照学校的要求办理报考手续,缴纳相关费用。

四、考试时间、地点

2011年成人学士学位外语考试时间为4月10日(星期日)上午9:00至11:10。考生可于4月8日登录网站sdheems.ujn.edu.cn 查询考场及座位安排情况并于考试前1天到考试院校实地查看考场。准考证采用统一格式,考生报名数据成功上传后,由学位授予单位用系统生成并统一打印。准考证及考试通知由学位授予单位负责提前发至考生本人,准考证与考生的第二代身份证一起作为考生参加考试的必需证件。

五、成绩查询及学士学位证书申请

外语考试合格考生名单于6月份正式通知学位授予单位。

合格考生须按照主考院校规定的时间和要求及时上交有关材料,提出学位申请。经院校学位委员会审核通过后,由主考院校于7月25日至30日将本校本科毕业生申报信息库及相关材料报教育厅高教处。

请各主考院校、各市招考办高度重视本次学士学位外语考试及学位授予工作,认真学习鲁教高处函

[2010]48号文件精神,做好宣传、组织工作,保证2011年我省高等教育自学考试本科毕业生学士学位外语考试及学位授予工作的顺利进行。

二○一○年十二月三十一日

第四篇:日语口译考试

2008年春季上海市日语口译考试改革新动向

一、日语口译岗位资格证书考试将分为中级、高级两个级别

近几年来,报名参加日语口译证书考试的人数不断增多,影响也越来越大,但应试者的层次参差不齐。为了更好地体现服务社会的宗旨,适应不同岗位对日语口译人才的需求,上海市高校浦东继续教育中心在调查研究和广泛征求各方面意见的基础上,决定自2008年春季起,日语口译证书考试分为日语中级和日语高级两个级别的口译岗位资格证书考试。每年安排春、秋两次考试。考试合格者颁发相应的日语口译岗位资格证书。

日语口译分级考试后,停止原不分级的日语口译笔试。2006年9月(含9月)以来参加日语口译证书考试笔试合格者,仍可按原规定在二年内参加日语口译证书考试口试,口试合格者仍可取得上海市日语口译岗位资格证书。日语口译证书考试口试仍以原考纲和教材为依据。原已颁发的上海市日语口译岗位资格证书仍然有效。

二、日语中、高级口译考试的定位及考试内容

1、日语中级口译证书考试的难度和要求低于原日语口译证书考试,考试仍沿用原来的模式,即:考试分两个阶段:第一阶段为笔试,含四个部分,依次是:听力、阅读、日译汉和汉译日。笔试合格者才有资格报考口试。第二阶段为口试,分两个部分:口语和口译。两年内有连续四次口试机会。笔试和口试的题型及其要求、难易度等,请阅日语口译岗位资格证书考试大纲(2007年版)。

2、日语高级口译证书考试的难度和要求高于原日语口译证书考试,不设笔试,只设口试。口试分两个部分:视译和口译。详细内容请阅日语口译岗位资格证书考试大纲(2007版)。

三、报考对象:

1、日语中级口译证书考试:

具有相当于日本语能力等级考试三级以上水平的考生、日语专业专科毕业或相当于同等学力的考生可报考日语中级口译证书笔试,笔试合格后才能参加口试。

2、日语高级口译证书考试:

具有相当于日本语能力等级考试一级以上水平的考生、已取得日语中级口译证书的考生、已获得原日语口译证书及其他相当同等水平日语等级证书的考生、以及高等院校日语专业本科毕业或相当于同等学力的考生,经过一定的培训或自学均可报考日语高级口译考试。

四、日语中、高级口译证书考试与传统的日语能力等级考试的区别

开设日语中、高级口译证书考试的目的之一:是为上海及长三角等地区的国家机关、企事业单位、日资企业等考核和遴选应用性日语口译人才;目的之二:是测试、提高考生日语语言的口头表达和运用能力。

日语中级口译证书考试在测试考生听、说、读、写、译五方面的综合能力的基础上,突出测试口语和口译能力;以弥补传统的日语能力等级考试无口语或口译测试的缺陷。凡获得日语中级口译证书者均具有较好的日语口语表达和日汉语互译的语言基本能力和技巧,可胜任一般性外事、生活及旅游等口译工作。

日语高级口译证书考试则在考生已具备了上述五方面综合能力的情况下,重点测试考生的口译能力,进而与日本语能力等级考试(一级)形成互补。获得该证书者均具有良好的日语口语表达和日汉语互译的能力和技巧,可胜任外事接待、外贸洽谈,以及会议交替传译等工作。

上海市日语口译中、高级证书考试充分体现考试的科学性、实用性和针对性,盘活考生日语知识的存量,增强日语口译的潜能。朝日 日语中、高级口译教学严格按照市外语口译岗位资格证书考试委员会颁发考纲设计编排,由资深日语同传专家上大外国语学院副院长王颀博士领衔,创下连续3年通过率第一的奇迹。有同学感叹:“日语口译进入朝日时代!” 日语口译证书考试开设以来,市场认可度不断提高,考生数也不断增加。它已走出上海,向长三角和全国其他省市拓展,成为一项有信誉的考试项目。上海市对外服务公司高度肯定日语口译证书获得者的日语应用能力,并主动为他们无偿提供服务。公司表示:考试合格者只要有就职或转职的愿望,无论何时何地(本市或外地)都可以与外服公司联系,他们都将为其优先推荐工作机会。

五、考试大纲和教材

考试采用的全新大纲和教材系列丛书已由华东师范大学出版社出版发行。原日语口译考试大纲和教材不再作为日语中、高级证书考试命题的依据。朝日口译教学已全部启用最新的口译教材实施教学。 金秋10月,朝日的一流教学队伍将前往复旦大学、同济大学、上海外国语大学、上海财经大学、上海理工大学、东华大学、立信会计学院、金融学院、外贸学院、华东政法大学进行“日语&人生”系列巡回演讲。

六、报名、考试等事项

日语中、高级口译证书考试从2008年春季开始,每年春、秋两次开考,朝日提供代报名服务,有关事项请登陆朝日网站在线咨询或拨打。

----------------------

全国翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家级职业资格考试。于8月份开始报名,10月份开考。此项考试是为适应社会主义市场经济发展的需要,更好地为我国对外和国际交流与合作服务设立的,意在建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培养高水平的翻译专业人才,也是翻译标准社会化的集中体现。

全国翻译专业资格(水平)考试是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。

翻译考试内容

考试分笔译和口译两种,与国际惯例接轨。目前先进行三级和二级的考试,因为这一水平的人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语言转换的知识;第二部分考翻译能力,笔译和口译各有侧重。

各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

全国翻译专业资格考试的负责组织

根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》人发[2003]21号的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。中国外文局组织成立全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。

中国外文局翻译专业资格考评中心负责翻译考试的日常管理工作,考试命题、考试阅卷、考试评分标准制定工作,并承担全国资深翻译(正高职)和一级翻译(副高职)考核、考试和评审工作。

全国翻译专业资格考试考务工作,分别由国家人事部考试中心和国家外国专家局具体承担。即:国家人事部考试中心负责翻译笔译考试考务工作,国家外国专家局负责翻译口译考试考务工作。

全国日语翻译资格考试的实现目标

首先,通过目前国内统一的、最具权威的翻译专业资格(水平)考试,可以对社会上从事翻译工作的人员的翻译能力和水平作出比较科学、客观、公正的评价。

其次,翻译专业资格(水平)考试,是在充分考虑到与翻译系列专业技术职务相衔接基础上,对全国翻译系列职称评审进行的一项积极的、富有改革意义的重大举措。考试在全国范围实行后,不再进行相应翻译职务任职资格的评审工作,各地区、各部门为评定相应翻译专业技术职务任职资格而进行的考试也一律停止。通过翻译专业资格(水平)考试,取得翻译专业资格(水平)证书的人员,用人单位可根据需要,按照《翻译专业职务试行条例》任职条件要求聘任相应的专业技术职务。此外,通过考试,可以达到规范和促进国内翻译市场发展的作用。

此外,通过对翻译专业人员水平和能力的评价,可以为不断规范化的翻译市场提供高质量的服务;可以更好地维护客户和翻译人员双方的利益。

全国日语翻译资格考试的相关事宜

1。考 试 收 费 怎样?

三级笔译 550元

三级口译 670元

二级笔译 650元

二级口译 770元

2。证书由谁颁发?其有效范围如何?

翻译专业资格(水平)考试合格证书,由国家人事部统一印制,国家人事部、中国外文局共同用印颁发的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,它表明证书持有者具有相应的翻译专业资格(水平)和业务能力,是聘任翻译专业技术职务的必备勤劳的蜜蜂有糖吃

条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式列入国家职业证书考试系列,该考试在全国推开后,各地翻译专业技术职务评审工作停止进行。

第五篇:标准商务日语考试

2012年4月标准商务日语考试报名通知

一、考试简介

“标准商务日语考试”(the Standard Test for Business Japanese,简称STBJ),与日本语能力测试(简称JLPT)、实用日本语鉴定考试(简称J.TEST)并为国际三大日语等级考试。

该项考试以测试日语综合能力为目的,同时检验应试者的日语语言运用能力以及在日企业务活动中所必需的商务知识及相关文化知识程度,以此判定在企业内部活动中的实践能力水平。考试受到日本政府和企业界的认可,考试成绩可直接提交至日本入国管理局作为留学申请者日语能力审查的参考资料,亦可作为日资企业录用员工的参考标准。

二、主办单位:(中国商务部直属)中国国际贸易学会国际商务日语研究委员会

(日本国社团法人)应用日本语教育协会

三、考试对象:

1、希望从事于日本有关的商务活动的大专院校学生;

2、希望到日本企业就职者;

3、已在日本企业就职者;

4、与日本企业有商务往来的企业人员;

5、希望赴日留学人员。

四、报名时间:2012年3月12日~2012年4月20日

考试时间:2012年4月29日(星期日)

10:00——12:00

五、报名方式(网上报名):

标准商务日语考试采用网上报名系统,报名请登录STBJ标准商务日语考试中国地区官方网站:http:///

六、STBJ证书、成绩查询:

考试结束1个半月,由(中国商务部直属)中国国际贸易学会国际商务日语研究委员会、(日本国社团法人)应用日本语教育协会双方具名发放【认定证】和【成绩证明书】。

考试结果同时可通过网上查询。

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:人员岗位职责权限下一篇:人事专员实习周记