文化导入商务英语论文

2022-05-02

小伙伴们反映都在为论文烦恼,小编为大家精选了《文化导入商务英语论文(精选3篇)》,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。摘要:随着国家对外经济贸易的快速发展以及经济全球化趋势的进一步加强,如何在教授学生专业商务英语知识的同时,培养其日后对外商务活动中的跨文化交际的能力,成为商务英语专业教师所广泛关注的问题。本文通过介绍跨文化差异在商务场合的表现体现出文化导入对于商务英语教学的必要性,并且对商务英语教学中文化导入的原则和对策进行了探讨和研究。

文化导入商务英语论文 篇1:

从补缺假说看高职商务英语中的文化导入

摘要:本文针对当前高职商务英语教学面临的挑战和存在的问题,从外语学习机理之补缺假说阐述跨文化差异的有效介入在该课程教学中的重要性,并结合自己的教学实践从微观角度阐述如何在高职商务英语教学中进行文化导入。

关键词:补缺假说 高职商务英语 语境 跨文化交际

一、研究背景

世界贸易全球化,中国入世的成功和经济的迅猛发展,迫切需要大量既懂得一定商务贸易知识同时具有较强的用英语进行沟通和跨文化交际的综合性人才。跨文化交际是指本族语者和非本族语者之间进行的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。在跨文化交际过程中,交际受阻现象时常发生,语言是一个因素,更重要的是交流者不同的文化背景。譬如中国人初次见面喜欢问对方来自哪里以示友好,可如果在和外国人交流中还是问同样的问题恐怕会陷入尴尬。Wolfson 在1983曾说:在与外国人接触中,讲本国语的人一般能容忍语音或句法错误;相反,对于讲话规则的违反常常被认为是没有礼貌,因为本族人一般不大会意识到社会语言的相对性[1]。在国际贸易中,文化问题是在与国外公司做生意时必须了解的。然而,在现时商务英语教学过程中,部分工作者“重语言,轻能力;重商务,轻文化;重引入,轻实践”的观点及商务英语教学受诸多条件限制,使得跨文化差异在教学中的有效介入成为学生跨文化交际能力培养的一个瓶颈问题。本文结合外语学习机理之补缺假说,针对高职商务英语教育的特点,提出应将跨文化差异的有效介入作为该课程教学的重中之重。

二、补缺假说理论概述

语言是人类交际工具的音义结合的符号系统,是传递和接受现实生活中发生事物的基础。学习英语的最终目的是为了能够运用其进行有效的交流。然而,在中国常常发现:很多人从中学到大学接受了近10年(甚至更长)的英语教育,还是无法流畅表达或是言辞中充斥着不少啼笑皆非的汉式英语。不少学者对此进行研究。华惠芳指出学习者自身的学习动机和策略很重要[2]; 贾清艳认为教师的课堂教学影响学生的表达能力[3];王春香以为口语在中国外语考试体制中不被重视,很多中国学生由于没有“口试”机会而形成“哑巴英语”[4]。迄今为止,对这一语言学习(包括商务英语学习)中常见问题从语言本身角度探讨不多,本文基于对语言和语境密切关系的认识,从补缺假说阐述跨文化差异在商务英语教学中的有效介入的意义。

补缺假说认为,语言形式与语境知识的有机结合是语言正确流利使用的前提。由于外语语境缺少与外语表达方式相匹配的真实语境,在外语理解,习得,和使用过程中,母语语境知识介入补缺,进而激活与母语语境相配套的母语表达式,母语迁移由此产生,影响外语学习。王初明认为补缺不是指因外语表达式的欠缺而由母语结构替代,替代的发生是语境知识的补缺 [5]。补缺假说将长期被忽视的语境知识学习提升到不可或缺的位置,将原本一直归于语言形式补缺的母语迁移而归于母语语境知识的补缺。这一观念改变为外语教学提供了新视角。

在补缺假说里,语言的使用离不开语境。语境又分为三个等级,语言语境,情景语境和文化语境;这三个语境彼此关联,互相牵制。在国际商务情景下,文化语境显得尤其突出:它决定在一定的商务情景下贸易双方采用什么样得体的语言进行交际,从而促成成功的贸易。“语言是文化的重要载体,文化影响和制约着语言”(杨隆源,陈文存)[6]。因为语言是一种民族现象,一定的民族语言和一定的民族文化特征紧密联系。在外语教学尤其是商务英语教学中,语境的文化功能不可忽视。英汉两种语言不仅在语言本身,而且在民族文化上也存在巨大差异,这就要求商务英语教学工作者要把英语知识和商务知识有机结合,在提高学生英语语言知识和商务专业知识同时,更应侧重培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力。

三、文化导入的策略

补缺假说认为,母语语境因补缺缺乏的外语语境而影响外语学习。商务英语教学的目的是培养学生扎实的语言能力及商务专业知识和必要的沟通技巧,同时强调跨文化交际能力;那么,在商务英语教学过程中,如何最大限度提供给学生外语语境,减少母语语境的干扰,让他们了解异质文化从而在今后的国际贸易实践里达成有效的商务沟通?作者结合自身商务英语教学实践,从微观角度分析商务英语教学中跨文化意识的导入可从以下几方面入手。

1) 教师的素质

任何一堂课都离不开教师的主导作用。商务英语教师的本身素质决定文化导入能否成功实施。商务英语教师不仅要有渊博的语言知识,更要有丰富的商务及商务相关学科的专业知识及跨文化交际理论和理念。在国际商务活动中,商务背景除业务知识外还应指各国的民族文化和商务文化。目前许多高职业院校鼓励商务英语教师利用寒暑假进公司企业(包括外企)顶岗实习,加深英语教师的商务知识,锻炼业务能力,更能让他们感受国际商企文化,为课堂商务英语跨文化教学提供第一手资料。

2) 课堂文化导入

在当前中国商务英语教学中,课堂是学生学习专业知识的一个重要场所,也是他们了解一个国家,一个民族文化的主要途径。教师能否利用课堂教学实践有效对学生进行文化导入将直接影响他们在国际跨文化商务活动中的表现。

教师可根据教学单元主题通过讲授,提问,讨论等方式让学生了解该商务主题背后蕴涵的异国文化和中西文化差异;同时针对学生出现的语言错误,进行语言对比分析,提高学生对文化的敏感性,对所学材料理解更透彻,也为今后的文化学习和语言交际打下基础。譬如,《体验商务英语综合教程》第三册第六单元‘Trade’出现许多贸易术语,在讲到 ‘laisser-faire’时,作者不仅告诉学生这词义源于法国,意为‘自由放任政策’,还讲到‘laisser-faire’在法国实施的经济背景和经济效果以及和法国文化的关联。学生课后反映对‘laisser-faire’记忆深刻,且从中了解些许法兰西文化,受益非浅。

3) 教学形式

学习文化知识的终极目的是为了获得交际能力。在商务英语教学中,培养学生跨文化交际能力除了在课堂上适时有效教授国际商务文化知识以外,更要强调学生对所学知识在交际中的实际应用。这就要求教师坚持以学生为中心,针对商务英语的特点和学生水平采取互动式创新教学模式,如案例法,情景法,辩论法等,营造比较接近西方文化的教学氛围,激发学生学习兴趣和潜能,培养他们独立思考,独立解决实际问题的能力,帮助树立起处理商务环境中跨文化交际问题的信心。仍以上述课文为例:在讲到‘Free trade’一词时,一学生发问:老师,为什么中国不能借鉴外国成为一个完全自由贸易的国家呢?作者在肯定该生能善于动脑积极寻求答案后,没有直接作出回答,而是把它分成若干问题写在黑板上:你认为外国完全是自由贸易的吗?;是什么决定一个国家的经济和贸易政策?中国当前实行的是什么样的经济和贸易政策?考虑到该系列问题的难度性,作者把学生分成4/5人一组,要求课后查找相关资料,并告知下堂课他们为此将开展比赛:看哪个小组准备资料最充分?哪个小组陈述问题最流畅?结果另作者惊叹:每个小组准备的资料都很充分;表述观念时还涉及中国的国情,欧美文化等。由此,作者以为,学生应该是很感兴趣地去了解该经济内容背后的文化,而且能够在和同学比赛交流过程中培养独立思考问题解决实际问题的能力,树立起在将来商务环境中跨文化交际的信心。

四、结语

补缺假说从语言本身提出母语语境在外语语境缺乏下的补缺作用。传统商务英语教学注重传授语言知识和商务专业知识,而忽略异质文化的介入和跨文化交际能力的培养,导致商务英语专业学生无法在国际商务贸易中成功进行跨文化交流,恰恰说明补缺假说在国际商务英语学习中同样起作用。这就要求我们在商务英语教学中改变传统语法教学模式,将语言知识,商务知识和文化教学结合,只有这样,学生才能了解目的语文化从而习得语用能力,增强跨文化交际的意识和能力。

参考文献:

[1] Wolfson, N. Sociolinguistics and Language Acquisition [C]. Rowley, MA: Newbury House, 1983.

[2 ] 华惠芳. 试论英语学习动机和策略的研究 [J]. 外语界, 1998 (3)。

[3 ] 贾清艳. 大学英语口语教学的现状分析及应对策略[J].教学探索, 2007。

[4 ] 王春香. 如何改变哑巴英语的现状[J].辽宁行政学院学报, 2004 (6)。

[5 ] 王初明 补缺假说与外语学习[J]. 外语学刊, 2003a(1)。

[6 ] 杨隆源,陈文存 语境的文化功能在外语教学中的反射和建构 西南民族大学学报(人文社科版), 2007.1: 230。

作者:王娟萍

文化导入商务英语论文 篇2:

商务英语教学中的文化导入

摘要:随着国家对外经济贸易的快速发展以及经济全球化趋势的进一步加强,如何在教授学生专业商务英语知识的同时,培养其日后对外商务活动中的跨文化交际的能力,成为商务英语专业教师所广泛关注的问题。本文通过介绍跨文化差异在商务场合的表现体现出文化导入对于商务英语教学的必要性,并且对商务英语教学中文化导入的原则和对策进行了探讨和研究。

关键词: 文化导入 跨文化差异 商务英语教学

经济全球化进程的快速发展以及中国加入WTO后,我国对于各类人才尤其是具备跨文化交际能力的商务人才的需求极为迫切。传统的英语教学模式已经不能适应社会的需要,因此,如何培养高素质的、具有跨文化交际能力的商务人才成为广大教学工作者所关注的问题。

商务英语是专门用途英语(ESP——English for special purpose)的一个分支,一直受到世界各国商务工作者的普遍关注和重视。为了适应我国高速发展的对外经济需要,作为商务英语专业的教师,必须充分认识到文化导入对商务英语教学的影响,并在实际的教学过程中培养学生的跨文化交际意识和交际能力,让学生在学习基本商务知识的基础上,了解到英语国家的文化、背景、风土人情和生活方式,为日后熟练运用英语语言进行涉外商务活动奠定良好的基础。

一、文化交际和文化差异

(一)文化交际

1.文化的概念是宽泛和抽象的,包罗社会物质生活和意识形态的方方面面,其定义为:Culture is a complex, abstract and pervasive matrix of social elements that functions as an all-encompassing form or pattern for living by laying out a predictable world in which individual is firmly oriented. 可见文化包含了社会生活的一切内容,并有指导个人行为和思维方式的属性。

2.交际指的是人与人之间相互交流的双向过程。在这一过程中,人们要把自己想要传递的信息传给对方,必须用语言或非语言的方式编码为信息传给对方。传递方必须遵守语法规则和社会准则使接收方理解。因此,要达到成功交际,双方必须拥有同一种编码,文化背景就是编码的规则之一。所使用的编码语言的文化背景及社会准则不同的话,会造成信息的误读或错读,从而导致文化交际的失败。

(二)跨文化差异在语言交际上的表现

不同民族有着不同的价值观,不同的风俗习惯和礼仪习惯。随着全球化的进程,全球的生产方式、经济体制、政治体制不断趋同,但文化传统及民族特性则是永远多元的。日益频繁的商务交际活动中,不同的文化因素在交往时会产生交叉和碰撞,引起误解和冲突,直接影响到商务活动的成败。

中国人特别注重礼仪。受邀吃饭时,中国人会很习惯地说“不用了,我可能没时间”。在中国文化中不(no)是有隐性(please offer me again)的文化意义,但对于西方人来说“no”则是明显的拒绝邀请的表示。中国人会由于“礼貌”而饿肚子,还会认为外国人不够意思、不真诚。相反,由于中国人的礼貌,使很多外国人觉得尴尬,甚至不可理喻。

一般来讲,西方国家推崇以明确、坦率、直接的方式交流,说话力求清楚,不模棱两可。他会直陈他想要的东西,而我国则倾向比较含蓄的表达。在商务谈判中,中外双方都会从谈论与生意无关的话题开始,西方持续时间短,一般5—10分钟就进入正题,而中方则倾向建立信任和搭建关系,倾向酒文化主导的商务交往。

还有些差异表现在词汇上,比如,literature在商务中表示广告册而并非文学,mark表示产品的牌子、类型、型号或式样,commercial则表示广告的意思,business development是企划而非商业发展。

若是英美人冒出一句“Wouldn’t be the dogs to be treated like that?”千万不可望文生义,怒火中烧,理解为“待我狗都不如”,正好相反,其含义是那样款待岂不美哉。因为英美人眼中的狗比作圣灵、忠诚的伴侣,如Love me,love my dog(爱屋及乌)。

二、商务英语教学中文化导入的必要性

语言与文化是密不可分的。“语言是文化的载体,文化是语言的底座”。一方面,语言扎根于文化,任何一个民族的语言都是该民族文化不可分割的一部分,包含着本民族丰富的文化信息。另一方面,语言离不开文化,受文化的影响,反映一个民族的文化特征。每个民族独特的文化蕴藏在语言中,制约着语言行为的发生。生活在不同文化背景中的中西方人无论是在风俗习惯、宗教信仰、思维方式还是在道德观、价值观等方面都存在很大的差异。中西方文化内涵的差异必然导致词义、句义理解上的差异。不了解文化社会在英语学习及日后的商务交往中遇到的文化障碍,甚至是文化休克。

由于商务英语教学中部分工作者“重语言、轻能力,重商务、轻文化,重引入、轻实践”的观点和商务英语教学中多种条件的限制,跨文化差异在教学过程中的有效介入成为学生跨文化交际能力培养的瓶颈问题。因此,作为一门实践型和应用型的课程,应将跨文化差异、有效介入作为该课程教学中的重中之重。

应充分考虑到语言和文化紧密结合这一特点,把语言教学和文化教学结合起来,即教师在讲授商务英语知识的同时,结合材料讲解英语国家的政治、经济、文化、艺术、宗教等概况,向学生展现英语国家的社会风貌,提示与之相关的思维方式与价值观念,使学生加深对商务领域特殊语言现象的理解及领悟。

三、商务英语教学中文化导入的原则及对策

商务英语课时安排有限,专业知识繁多,而文化的内容包罗万象,纷繁复杂,要求教师在教学过程中进行文化导入必须对内容进行筛选,做到“目的明确,详略有序”,保证教学效果。同时应注意一下两个原则。

第一,实用性原则。所导入的文化内容应与商务知识密切相关,与专业知识密切相关。文化教学只有结合语言交流实践,学生才不至于认为语言和文化的关系过于抽象、空洞,才能激发学生的学习兴趣。第二,阶段性原则。要求文化内容的导入应遵循循序渐进的原则,根据学生的语言水平,接受能力和领悟能力,确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到复杂,便于学生逐步理解和掌握导入的文化内容。

(一)关于商务英语教学改革的思考。

为了培养现代化建设高素质、高质量的复合型外经贸商务人才,提高教学质量和效益,当务之急是解决以下矛盾,如新的人才培养规格和旧的教学计划的差别,日新月异的国际商务活动与旧教材之间的矛盾,以教师为中心的传统教学法和以学生为中心的新的教育法之间的矛盾等。

1.传统的教学大纲注重语言知识技能和商务知识的学习,而未从跨文化层面上考虑教学内容和教学方法,因此,课程的安排、教材的编写、以及教学内容和教学重点方面,都忽视了跨文化差异的传授与渗透,使学生由于跨文化差异敏感性和跨文化交际能力的欠缺,在实际的商务交往中与对方产生了不必要的碰撞和摩擦。因此,必须在教学大纲中明确提出加强学生跨文化交际能力和跨文化差异敏感性的培养的目标,将语言技能、商务知识和有效的文化介入三者并重,全面提升学生跨文化的商务活动的素质。

2.目前我国各个学校商务英语课程设置体系不太统一,总体上讲,目前所设课程的核心是通过口头与书面形式呈现整个商务贸易过程的重要环节,使学生通过学习熟悉国际贸易的流程,掌握一定的专业知识与英语表达的技巧和能力。但现有的课程体系在跨文化交际方面比较薄弱。因此,在商务英语的学习过程中,不仅要学习商务知识,也要注重培养学生的各人修养与实际交际能力,课程设置应该把这些因素考虑进去。在条件允许的情况下,学校应该增设一些英语基础知识与跨文化交际的文化洗礼的课程,如:英语国家背景知识,跨文化交际,中外礼仪,英语视听说,演讲技巧,谈判技巧,英美文学选读,国际经济贸易地理,国际商业文化等课程。

3.商务英语专业注重以英语为工具而进行的实际操作能力的培养,具有很强的实践性。因此,我们所使用的教学方法和步骤都要体现务实精神,应变传统的以教师为中心的教学方法为以学生和学习为中心的新的教学方法。考虑到商务英语的特点和学生专业和层次的不同,可以采取不同的互动式的务实创新教学模式,如情景法、问答法、辩论法、认知法、案例分析法、体裁教学法、任务教学法、对比教学法等教学方法,激发学生的学习兴趣,开发他们的创造性思维,使他们养成独立思考、独立解决问题的能力,树立起必要的信心去处理实际商务环境中的跨文化交际问题。另外,网络技术的普及给商务英语教学模式提供了更为广阔的发展空间,尽量多用多媒体教学手段也能在很大程度上促进学生跨文化交际能力的提高。总之,使用较灵活的教学模式,给学生多创造机会互助互动,养成大胆地表达自己意见的习惯,可以有效地激发学生主动参与、主动探索、主动思考、主动实践的积极性,这样的教学方式比较接近西方文化的氛围,学生如果能充分利用这些机会,就能比较有效地提高其跨文化交际能力。

(二)关于构建合理师资队伍的思考。

我国引进跨文化交际学至今已经有十多年的历史,确实也取得了一些成果,但借鉴国外跨文化交际理论较多,因此,在现代商务英语教学中,如何有效地介入跨文化差异,培养和训练学生的跨文化交际技巧和能力,建立能帮助学生进行有效的跨文化的商务交际的理论和教学模式,是摆在我们面前的迫切任务,也是作为商务英语教学改革中一个不容忽视的重要方面。

作为商务英语教师,其本身的素质对教学质量的提高起着至关重要的作用,教师不仅要拥有深厚的语言知识,而且要有丰富的商务及商务相关学科的专业知识,只有这样,教师才能够在课堂上做到游刃有余,做出有理有据、令人信服的讲解。因此,教师应该不断地学习、充电,从各种不同的渠道,提高自己的专业知识与业务水平以及科研能力,在实践教学中将语言、商务知识和文化教学结合起来,以适应商务英语教学改革的需要。因此,学校应该为教师提供学习跨文化交际的理论和实践的机会,特别是实际的跨文化交际机会。如推荐有潜力的教师到英语国家高校去工作和学习,以获得跨文化交际的亲身体验,鼓励教师以各种适合自己的方式进修,包括在职进修,鼓励青年教师攻读硕士和博士学位。另外,做好外教的引进和使用,发挥他们对提高教师和学生的跨文化交际能力和技巧的作用,也是十分重要的。

(三)教学应从实际出发,强化课外知识。

由于跨文化交际的技巧和能力是一种综合性的素质,在商务英语学习中跨文化差异的有效介入,仅靠有限的课堂学习是远远不够的。课外时间对语言、商务知识和跨文化交际的理论和实践经验的积累在外语学习中发挥着重要的作用。课外多渠道地了解商务文化差异,如商务英语报刊、电视广播等大众媒体,有声磁带、光盘、国际商务网站,都可以拓宽学生的视野,极大地丰富他们的商务知识。另外,通过英语角等行之有效的第二课堂的制度化和系统化建设来营造学习氛围是十分必要的,这样能充分调动学生学习外语的主动性和积极性,提高学生的语言运用能力和创新能力。总之,跨文化差异在商务英语教学中的有效介入,能加深学生对跨文化差异在商务活动中的敏感性,培养健康的商务文化意识,提高他们的跨文化交际的能力和技巧。

参考文献:

[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化.外语教学与研究出版社,1989.

[2]胡文仲.跨文化的交际学概论.外语教学与研究出版社,1999.

[3]李太志.商务英语教学与商务文化意识的培养.教育探索,2005,(04).

[4]陈舒.非英语国家的英语教学中的文化问题.国外外语教学,1997.

[5]王雅梅,谭晓钟.论影响国际商务谈判的文化因素.中华文化论坛,2001.

作者:李 琳

文化导入商务英语论文 篇3:

商务英语教学中的商务文化意识的培养与文化导入

摘要: 随着经济全球化的发展,市场对商务英语人才的需求不断上升。合格的商务英语人才不仅要有扎实的英语语言基础和广泛的商务知识,还要具备良好的商务文化意识。基于对由于商务文化差异引起的各种冲突的分析,本文提出了如何在商务英语教学中进行文化导入以培养学生的商务文化意识的建议。

关键词: 文化导入 商务文化 商务英语教学

一、引言

随着中国经济的深入发展,跨文化商务活动越来越频繁,市场对商务英语人才的需求不断上升。赵莉莉(2006)认为要从四个层面来理解商务英语。第一,以英语为基础;第二,商务技巧;第三,特殊的商业词汇;第四,文化和价值。而当前我国的商务英语教学模式基本是“英语+商务”。这让人片面地认为,只要会说英语并懂得商务知识就能顺利进行跨文化商务活动了。事实上,如果缺乏商务文化意识,会产生冲突,甚至造成交易的失败。这是因为政治经济环境和传统习俗的不同,人们的价值观、消费心理和经营习惯有着很大的差别。因此,我们要认识到商务英语学习除了商务知识和英语能力外,还要培养一定的商务文化意识。

二、常见的商务文化差异性

基于对常见的商务文化冲突的总结,本文简单介绍商务文化的差异性在四个方面的表现:商务洽谈、经营管理、货物包装和商标。

(一)商务洽谈。

作为商务活动的关键环节,商务洽谈是商务活动顺利开展的关键。不同的国家有着不同的政治经济情况和传统文化习俗,参与商务洽谈的人员很容易无意识地以自己的文化价值观为标准,而引起文化冲突。比如,日本商人即使在商务谈判时也会带上礼品。这对其他一些国家的商人来说是一种贿赂,但是对于日本商人来说这只是他们表达友善和礼貌的一种方式。

(二)经营管理。

随着世界贸易的深入发展,不同国家的公司进行越来越频繁的交流。而这些不同国家的人员和公司有着不同的商务文化。企业的经营管理与文化有着密切的关系,因此,我们要考虑到文化的差异性而不能机械地照搬一国成功的经营管理经验,否则将会出现问题,甚至造成经营管理者与当地员工的紧张关系,影响企业的经济效益。不同商务文化对企业经营管理的影响主要体现在商务人员或公司对人际关系、时间观念及权力与决策等方面的不同认识。

(三)货物包装。

货物包装起着保护货物的质量、美化形象、促进销售量的作用。不同国家的消费者的品味、爱好存在着一定差异。因此,在进出口贸易中,货物的包装材料选择、图案设计和色彩搭配等都要慎重考虑。例如,对货物的外包装图案,信奉伊斯兰教的人不愿看到猪和熊猫的图案,意大利人讨厌菊花等。这就要求我们在包装上要考虑不同文化的偏好和禁忌,迎合不同文化下的消费者。

(四)商标。

商标在销售过程中起到重要的广告作用。语言是文化的镜子,商标语言也具有丰富的文化内涵。随着我国进出口贸易的迅速发展,商务人员通常需要翻译处理商标用语。他们必须考虑不同文化背景下语言的内涵差异对消费者心理的影响。如男装驰名品牌“Golden Lion”刚开始译为“金狮”,这在英语文化尤其英国具有积极的内涵——勇敢、威严、气势。但狮子在我国不易产生这样的联想,所以“金狮”在中国市场并不受欢迎。后来有人把它译为“金利来”,一个“利”字体现了人们追求财富的良好愿望,很快受到了我国广大消费者的青睐。

三、商务文化意识的培养与文化导入

以上的分析,让我们懂得合格的商务英语人才不仅要有扎实的商务知识和过硬的英语运用能力,还要具备一定的商务文化意识。这就要求商务英语教学在结合商务专业知识和语言技能的同时,还要重视商务文化意识的培养。以下是对培养商务文化意识而有效地进行文化导入的一些建议。

1.明确教学指导思想,提高教师自身素质。

在教学指导思想方面,教师要明确商务英语教学的任务是培养在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才。同时,教师要不断提高自身的文化素养,使自己具有较强的目的语商务文化意识,对英语国家的政治制度、商务环境、管理理念等有较全面的了解,这样才能更好地帮助学生了解英语国家的商务文化、熟悉母语文化与目的语文化的差异。

2.在课堂设计中要注意培养学生商务文化差异意识。

在课堂设计方面,除了安排一些有文化内容的课程外,教师在课堂教学中也要重视文化教学,培养和加强学生的商务文化意识。比如,对于有着一定文化内涵的词,除了讲解语法用途外,还要强调该词的文化内涵和使用场合。

3.组织各种活动让学生积极学习商务文化。

教师可以通过各式各样的活动来鼓励学生学习商务文化,例如:(1)案例分析:通过对反映商务文化冲突的典型案例进行分析、讨论,以了解外国文化与本国文化的差异。(2)角色扮演:营造一种文化气氛,让学生在这种环境中学会应对各种问题的能力。(3)信息介绍:通过演讲、材料阅读、电影录像等方法对异国商务文化进行介绍;也可邀请外国专家作专题讲座,以学习外国的习俗和各种交际技巧。

4.多渠道培养商务文化意识。

了解商务文化的渠道多种多样,可以通过课堂学习,由具有资格的教师传授商务文化;可以通过课后的阅读和听讲座学习,如商务英语报刊、电视广播等大众媒体、商务网站、光盘等;还可以通过实践,例如利用实习的机会到外企公司实践,加深对商务文化的理解。总之,我们有许多渠道可以丰富学生的商务英语语言文化,加深他们对商务文化的敏感性,培养正确的商务文化意识。

四、结语

随着经济全球化进程的加快,跨文化活动将越来越频繁。由于商务文化因素渗透在跨文化商务活动之中,要想实现跨文化交际的顺利进行,必须注意培养商务文化。要想培养合格的适合市场需要的商务英语专业人才,我们不仅要帮助学生掌握商务知识和语言能力,还应该把文化导入放在商务英语教学中的凸显位置。通过各种形式的教学,有意识地提高学生的文化敏感性,使得学生具备较强的商务文化意识。

参考文献:

[1]何筱莉.关于外语教学中文化导入的思考[J].国外外语教学,2001,(3).

[2]胡文仲.跨文化交际概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[3]赵莉莉.商务英语教学中的文化导入[J].人文社科,2006.

作者:梁冬梅

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:广告翻译商务英语论文下一篇:医学留学生生理学论文