双语学习计划范文

2023-09-19

双语学习计划范文第1篇

在过去的一周里,按照培训计划安排,我们主要进行了公安业务相关理论和军事业务培训,其中也穿插着丰富多彩的文体活动。总结起来有以下三点体会。

一、领导重视,管理秩序井然

双语学习计划范文第2篇

实施方案

根据上级关于加强干部“双语”培训精神,为进一步加强我院干警的“双语”培训工作,努力建设一支观念新、能力强、素质高的新型检察队伍。现就做好我院“双语”培训工作制定以下计划。

一、基层干部“双语”培训工作的重要性

加强“双语”培训工作,是少数民族区域提高工作效率,加强自身建设的需要,有利于进一步密切党群、干群关系,有助于少数民族干部进一步掌握和领会党和国家的各项路线、方针和政策,有助于各族干部之间相互学习、共同进步、增加沟通,有助于增进民族团结,促进农村社会稳定,是提高检察质量的重要举措,对促进检察事业长远发展有十分重要的意义。

二、基层干部“双语”学习的目标要求

通过强化“双语”培训工作,使每位汉族基层干部能掌握日常会话常用的词汇,少数民族干部能够进行日常汉语会话,能够阅读通俗的汉文资料,具备一般的汉字书写能力。汉干部能够用当地少数民族语言与群众直接交流,“双语”水平和实际运用能力明显提高。

三、培训对象、培训形式和培训内容

培训对象:全院干警(重点是张辉、买尔丹、艾山江、阿布杜卡迪、吾布力依明)。

培训形式:采取脱产培训、在岗学习、实践锻炼等多种形式。

培训教材:以县委确定的《基础维语》、《基础汉语》、《维吾尔语日常会话500句》、《汉语日常会话500句》、《“访惠聚”活动应知应会100句》、《和我院自行编制的《叶城县人民检察院“双语”学习读本为主的辅助教材,还可以充分利用远程教育、电化教育资源,选择一些实用性较强的VCD光盘作为教材。

四、组织领导

组 长: 张宏明(党组书记)

副组长: 尼加提依玛木(副检察长)

董长云(副检察长)

成 员:张辉(纪检组长)

蔡东升(侦查监督科科长) 艾尼瓦尔吐鲁甫(反贪局检察员) 陈天宝(办公室科员)

吐逊江吐鲁甫(侦查监督科助理检察员) 周建忠(办公室主任)

主要负责“双语”学习活动的指导、组织和实施,定期抽查各科室干警“双语”学习情况,确保“双语”学习活动扎实有效地深入开展。领导小组下设办公室,办公室主任由董长云同志兼任,具体负责日常工作。

院党支部牵头抓总作用,根据我院“双语”工作实际需要,研究制定干警“双语”培训计划;负责配合办公室做好平时检查指导、考核等工作,并组织干警参加县党校“双语”培训办,分批次进行轮训。

五、“双语”学习培训的主要措施

(一)摸清底数,研究制定“双语”学习培训工作实施方案

采取问卷测试等方法搞好摸底调查,准确掌握每名干警的“双语”水平,并建立基层干部“双语”学习档案。在此基础上,要结合实际,强化措施,研究制定切实可行的学习培训方案。

(二)采取多种形式,强化日常学习

全面开展每周一天“双语”日、“每天一句话”学习活动。实行每周集中学习一次“双语”、每天一句民语、一句汉语学习制度,在机关设立“双语”学习牌,每天登一句“双语”,要求干警当天学会,并指定专人随时抽查。采取民、汉干部结对帮学,互相帮助学习“双语”,双向负责,相互提高。举办“双语”演讲比赛、文艺演出、板报评展等活动,激发干部学习“双语”的热情。鼓励干警在日常学习、工作和生活中尽量用“双语”交流,营造学习运用“双语”的浓厚氛围。

六、考核奖惩

办公室每季度对干警学习掌握“双语”情况进行测试一次,少数民族干部除测试会话能力外,还要测试读写能力。考试合格的标准为:第一季度掌握程度要达到50%,第季度年要达到90%,到年底45岁以下干必须全部掌握,考核不合格者取消其年终评优选先资格。

要建立健全干警“双语”学习考核制度,与干部考核、职称评定等挂钩。一是各科室科长都必须过“双语”关,要将此作为后备推荐的一个硬条件和加强中层领导建设的一项硬任务落到实处。二是“双语”考核与一般考核挂钩,“双语”考核不合格者,年终考核不予评优;三是“双语”考核与干部的提拔任用挂钩,同等条件下优先考虑懂“双语”的干部;四是工勤人员“双语”考核与职称评定挂钩,“双语”考核不合格者,取消职称评审资格。

双语学习计划范文第3篇

《朗曼应用语言学词典》的诠释是“双语教育是指在学校里使用第二语言或外语进行第二语言的教学”。它包含有两个相对独立存在却又相互联系着的教学系统, 即本民族语言学习和第二语言教学的体系。

在西方, 双语教学的现象早就存在。例如:在罗马帝国灭亡后的一千多年中, 拉丁语依然是欧洲教会学校和世俗学校的教学标准语言, 而英、法、西班牙和葡萄牙等语言, 至今仍然在许多原殖民地国家中广泛使用, 这种现象其实是政治或宗教因素加强或影响的结果。豪根 (1957) 的观点是:“当一个人除了自己的本民族语言外, 能够用另一种语言说出完整意义的话语时, 他就可以被称为双语人”。国外许多双语研究者的调研结果表明, 双语使用者的优势主要体现在其语言优势、文化优势、经济优势与认知优势这四个方面。而我国早在洋务运动时期就出现了双语教学的军事学校。解放前国内也出现过一些使用双语教学的学校, 但双语教学真正成为新中国教育领域的热点问题却是最近几年以来的事情。

双语教育的主要目的有:1) 使学生运用母语的技能变得更加熟练和得到完善;2) 通过两种不同语言接受教育至少要达到合格水平;3) 对第二语言的运用即便欠缺精通, 但起码也能达到正确而熟练运用的程度;4) 增强学生的自信心, 培养其自尊、自强及运用语言的能力和技巧;5) 培养学生对不同文化间的相互交流和发展抱有积极态度。

二、中国的“双语教育”

中国是一个包含有五十六个民族的国家, 语言种类多, 特色各异。在当前经济发展的刺激与带动下, 各个地区之间的语言文化交流也得到逐步的加强, 这极大地促进了少数民族地区民族语和汉语的双语教育事业蓬勃发展。对我国少数民族地区实行民汉双语教育是当前的大势所趋。学校双语教育教学效果是否达标的关键就是能否处理好第一语言 (少数民族语言) 和第二语言 (汉语言) 之间的关系, 积极探索两种不同语言习得的规律。“双语教学”是实施双语教育的最佳途径。我国的少数民族教育教学体现了少数民族优先使用本民族语言的权利和接受教育的权利, 其目的是让少数民族充分学习和使用好本民族的语言。其次, 少数民族聚居区发展水平不一, 地域习惯有别, 使用范围窄的少数民族语言在传播和讲授现代科学知识和在社会各个领域广泛使用上存在着不少限制, 因此经历过本民族语言的启蒙教育以后, 借助使用范围更广的第二语言来满足后续的学习, 可有效地让少数民族通过第二语言的学习, 获得平等参与社会竞争的机会。

我国改革开放以来, 随着社会经济的不断发展, 各民族之间的交流互动也不断深化, 显得更为频繁。各民族地区的双语广泛化趋势日益明显, 双语教学也被越来越多的人所接受、认同。不仅如此, 在我国不同地区不同民族当中出现了与当地或该民族实际相吻合的教学模式, 如新疆模式、内蒙古模式等。我国目前对于双语教育教学的研究尚处于起步阶段, 还远远不及国外的相关研究深入。虽然我国双语推广发展比较快, 但在具体实践中随着问题的不断凸显, 还需要进一步加以分析和讨论, 提出解决的策略及建议。我国双语教育教学主要是指, 学校教学过程中根据实际适当地采用外语讲授部分非语言雷学科的教学活动。我国目前开展的英汉双语教学更多的属于学科外语教学或专业外语教学, 其实质是通过学习科目知识, 来达到掌握外语的目的;而少数民族双语教学则属于“制度”和“系统”层面, 民汉双语教学的目的是通过学习掌握第二语言——汉语, 来提高汉语使用能力, 进而学习和掌握其他课程知识。

三、“双语教育”在哈萨克族聚居地区中的实施情况

下面以伊犁哈萨克自治州为调研地点, 探讨双语教育教学的开展情况。伊犁州是一个多民族聚居、多语种共存的地区。目前伊犁州直属市县中小学采用汉、哈萨克、维吾尔、蒙古、锡伯、柯尔克孜、俄罗斯等七种语言开展教学活动。这里实行的双语教学模式为:1) 长期单一保存的双语教学模式;2) 长期并行共存的双语教学模式;3) 从小学入学开始, 除本民族语的《语文》课程以外, 其余课程均使用汉语统编教材, 进行汉语授课;4) 从小学伊始, 便使用汉语统编教材, 进行汉语授课, 到三年级起加开本民族语的《语文》课程。

语言是人们学习技能、传承知识和交流沟通的工具, 也是一个民族的基本特征。哈萨克族作为我国新疆地区的世居民族, 其语言对哈萨克民族风俗文化的传承与民族凝聚力的构建都起到了强化的作用, 而汉语作为我国各民族族际共同语, 对各民族的发展有普遍适用的功能, 实施民汉双语教育是哈萨克族取得长足发展的基础因素之一。哈萨克族借助不同的发展手段, 逐步在向现代化迈进, 他们的终极目标就是改善自身生活状况, 提高生活质量, 而这些目标的实现需要通过学习汉语言, 甚至包括英语等更多的语言来完成。他们通过掌握这些主流文化的语言文字, 进而学习先进的科技知识文化, 提高民族的竞争力与生存力。而保留本民族语言, 是对民族传统文化的积淀, 也是民族认同的基本音符之一。哈萨克族群众也正是在这种背景之下长期使用汉语和哈萨克语, 开展汉哈双语训练, 进行文化适应与学习, 积极融入主流社会, 旨在提高自身素质, 努力促进经济收入, 提高民族生活质量。

四、“双语教学”过程中学生的心理状态

学生在双语教育教学中的表现是因人而异的, 基础较好的学生在很多方面都会有上佳的表现, 不仅在汉语交际方面应对自如, 而且在专业知识方面也有较大提高。学校生活中大部分学生比较偏爱双语教学, 因为他们不仅可以学习母语, 还可以掌握基础汉语及初步的英语。孩子可以阅读比以前更多的参考资料, 这有利于他们持续积累知识。在我国, 大量的文化书籍和科技研究成果以及国外文学, 科技著作都是以汉文或译成汉文出版的, 因此学生还能利用很多相关资料而感到欣慰。对教师而言, 起到了鼓励和鞭策其适应教育教学的发展, 不断充实、展示自我的作用, 因为只有不断学习才能够胜任本职工作, 所以老师们的学习有了压力和动力。尽管刚开始适应不了现在的几乎全部用汉语授课的教学模式, 但过了适应阶段后也就逐步习惯了, 所以对大部分学生来说, 学习负担不是很沉重, 是可以慢慢克服的。而且相当一部分的家长认为双语教学实施了之后觉得自己的孩子有了一些变化, 理解能力有了较好的进步, 效果很显著。

为推广民汉双语教学, 相关部门采取了措施, 加大了培养双语师资的力度, 但实施的相关培训, 主要目的是提高教师的汉语水平。培训内容却与学科本身的关联度不大, 缺乏学科针对性。教师群体普遍反映民汉双语教学增加了教师的课外工作量, 备课阶段需要花费大量的时间和精力。此外, 购买书籍、查阅资料所需的经费也使教师群体难以接受, 年龄较大的教师学习汉语存在一定困难。尽管带来了一定的压力与负担, 但教师们对双语教学并不阻挠, 他们表示从中受益匪浅, 首先提高了自身的汉语水平, 其次丰富了专业知识。

五、“双语教育”的意义

作为哈萨克族母语的哈萨克语是民族聚居地区群众日常生活所使用的语言, 它的功能体现在日常生活的交际活动中, 思想内涵根植于哈萨克民族的日常行为里。现代科学技术的推广、普及和应用, 需要主流语言发挥不可替代的作用。而人们通过学习主流语言, 可以借鉴以往经验, 积累自身知识。民族地区的人民群众为走出狭小社交圈子, 融入主流社会, 需要通过系统地学习汉语来学习和掌握现代科技知识与技能。

知识教育过程中, 采用哪种语言开展文化教育, 能够深刻地反映出哈萨克族群体对现代化与主流社会的观念和态度。学习掌握汉语的同时, 也继续保留本民族语言, 国家当前实施的双语教育既满足了哈萨克族对汉语学习的需求, 也使得哈萨克族的民族认同情感得到了尊重。学习掌握汉语, 更有利于不同民族之间的交流, 有利于加强民族团结, 更有利于地区稳定繁荣。

六、本人对“双语教育”的一些思考

在当前这种发展形势下, 我们必须选择一种高效率, 高质量的语言, 伴随着“一带一路”的深入扩展, 汉语作为各民族之间交流的共同语的地位已越来越突显。工作和生活在这片土地上的各民族人民, 不仅需要努力学习自己的母语, 而且还要掌握汉语, 谋求适应主流文化, 提高自身发展水平。在当今的中国, 不懂得汉语就意味着自我封闭, 学习彼此的语言是各民族间文化交流的必要前提。语言使用的发展趋势也预示着民族关系的发展前景, 从社会生活实际的需要出发, 学习汉语符合哈萨克族群众的长远发展利益。

母语和汉语有各自的特点。因此, 要把本民族语言与第二语言的学习和使用结合起来, 边学习边使用, 通过学习汉语促进对其他学科知识技能的掌握, 从而将学生培养成真正的双语人才, 成为适应时代发展的“民汉兼通”。

摘要:双语教育是一种适应时代发展需要的教育形式, 也是提高少数民族教育质量的有效保证。现代社会的发展需要更多的双语人才, 因而“双语教育”变得不可或缺, 同时也成为哈萨克族群众谋求自身发展, 体现自身价值的平台。本文通过分析哈萨克族群众在双语学习过程中的心理状态来揭示双语教育教学在少数民族教育教学发展中所体现的现实意义。

关键词:双语教育教学,哈萨克族

参考文献

[1] 余强.双语教育的心理学基础[M].江苏教育出版社, 2002.5.

[2] 王远新.发展中的中国少数民族教育.民族教育研究, 2007 (2) .

[3] 周庆生.中国双语教育类型.民族语文, 1991 (3) .

双语学习计划范文第4篇

双语教学是指通过采用两种语言作为教学媒介, 帮助学生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。而不是在学校里开设两门独立的语言课程。

目前对双语教学有一种误解, 认为双语教学就是全部使用英语授课。在笔者进行的学科双语教学课堂观察中, 经常会出现这样的情况:教师为了追求全英语授课, 教学中过分回避使用汉语, 但由于教师或学生英语水平的局限, 师生又难以自如地完全用英语进行教与学的活动, 学生学习中思维的主动性、流畅性和创造性受到一定的限制, 这样就会影响学科教学目标的达成, 造成学科损伤、本末倒置的后果。

在教学的过程中, 我们认真研究总结了双语教学中出现的问题, 坚持进行双语教学, 实践表明, 双语教学取得了较好的教学效果, 学生反映良好。

本文从实际出发, 详细的对《结构力学》这门课双语课程在教学过程进行了总结。那就是:排除一个障碍, 解决好三个关系。

1 排除学生的认识障碍

在试点前的准备工作中, 我们设想了许多可能出现的困难和障碍。首先想到的是英语阅读的障碍, 针对这个问题, 我们进行了专门调查。其方法是:在原版教材中选取一段约2000词的内容, 在教师讲解了专业技术语汇之后, 有58%的学生不用字典在20分钟内能顺利的翻译出来, 42%的学生借助字典在30分钟内翻译出来了。此调查结果说明:在普通本科中开展双语教学是可行的。这一结论坚定了我们搞好双语教学试点的信心。

但同时, 我们也思考了另一个问题, 就是双语学科教学中多大比例地使用英语, 要根据学生已有的英语语言基础和学习能力而定, 总得来说应该由少到多、由简到繁、日积月累, 循序渐进。起始阶段, 可以采取用英语组织教学、用双语呈现一些术语、专用词, 鼓励而不是强迫学生用双语表述概念、定义或解题, 先输入、再输出, 随着逐渐的积累, 学生用来思维的英语语言材料越来越多, 他们的双语思维活动就会越来越流畅、越来越主动、越来越活跃。

在此基础上, 我们组织几次学生座谈会, 要求学生发表看法。

在座谈会上, 学生谈了许多认识问题, 归纳出来大致以下两个方面:一是英语影响专业技术内容的学习。二是有些同学认为不准备出国, 学那么多的英语有什么用途?还不如多学点专业技术, 毕业后好找工作。

看来双语教学的主要障碍不是英语, 而是认识问题。

针对这一问题, 我们组织学生学习教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》等文章, 请搞过科研的老师谈自己搞科研的经历和体会。通过学习使学生认识到:我们的人才培养面临经济全球化, 信息交流国际化的大背景, 而英语是一种国际化的语言。我们的教育要与国际接轨, 办许多事情要按照国际统一的规则进行。如果国际化水平低, 在国际市场上就要受到影响。

也有学生说:当今世界最通用的语言是英语, 科技交流更是英语。学会了本专业的科技英语, 能使我们更好的检索、利用最新、最先进的科学文献, 因为从20世记中后期以后高水平的科技文献绝大多学都是英文的, 发表论文和专著、国际会议一般使用的也是英文。用英语撑握科学与技术能使我们自信地走向世界, 更为有效的了解世界和参与国际交流。

通过座谈, 排除了学生的认识障碍, 使绝大多数学生感到双语教学不仅有意义, 而且势在必行。

2 处理好三个关系

在认识提高的基础上, 我们认为, 处理好英文教材与中文教材这间, 学技术与学英语之间, 讲课、作业与考试之间的这三个关系, 对保证双语教学的顺利进行并取得好的教学效果是非常重要的。

2.1 处理好中文教材与英文教材的关系

要针对本课程需要选择好教材, 在双语教学中, 最好有外国原版教材, 国外教材突出的特点是系统性、理论性和实用性强, 语言地道。国外教材中还大量配有各种案例, 通过对案例的分析, 能提高学生分析问题、解决问题的能力, 使学生能把学到的东西应用到实际工作中去。

有的院校大力提倡双语教学, 然而所使用教材还是中文教材, 结果这种教学只能停留在提倡号召上, 而不能真正地落实到课堂上去。这就要求双语教师能够根据我国课程标准的要求, 选择原版教材的有关内容进行整合。因为对教师和学生双方来说, 用中文教材可比用英文教材容易得多。我们认为, 要搞好双语教学训必须下大决心, 读英文原版教材, 讲英文原版教材。能过教研室的几个老师的商议和研究, 我们参考原版英文教材, 开始着手编写适合我们自己使用的英语教材。并将它投入了使用, 这本教材行文流畅, 深度广度适中, 简单易学, 受到了同行的好评。

在英文教材使用中, 我们紧紧把握教学大纲控制教学的深度和教学的难度, 经常来参照中文教材掌握教学内容的准确度。例如说, 有些内容在中文教材和英文教材的侧重点是不同的, 对于这样一些由于中外思维方式的差异而导致的教学内容的差别, 我们在教学过程中采取了既吸收英文教材简练实用的特点, 又兼顾中文教材逻辑性强、思维缜密的优点的方法, 使同学们在比较式的学习中既开阔了眼界, 又掌握了知识。在课堂上, 重要的内容让学生阅读英文教材, 让学生翻译出来, 使学生的英语阅读能力和对专业技术的理解能力得到了大大的提高。

2.2 工科理科学技术与学英语间的关系

从双语教学的字面意思来看, 专业技术和英语水平都要有所长进。然而, 如果没有主次, 平均用兵的话, 是违反辩证法的, 肯定达不到预期的效果。在处理这个关系的时候, 我们把学好专业技术作为双语教学的最终目的, 而把英语作为获取专业技术知识的工具。在制定教学大纲的时候, 我们将双语教学的大纲在教学时数上高出10%, 在内容上不低于中文大纲的要求。在实施中, 我们要求教师提前给学生列好生词表, 学生提前做好课前预习。在讲课时, 我们要求教师做好英文板书, 用汉语讲解。对于专业技术词汇, 在写英文板书的时候用括号标出其汉语称谓, 防止学生学了英文教材而看不懂汉语教材。

尽管是双语教学, 然而我们在《结构力学》的汉语教学中有许多优秀的教学经验和先进的教学方法, 我们不能割断历史, 而应继承下来并把它应用在双语教学上。

总之, 双语教学为学生学习专业技术提供了两个工具, 哪个好使用哪个, 为提高学生的能力提供了两条途径, 哪个简捷走哪个。

2.3 处理好讲课、作业与考试间的关系

我们认为, 双语教学是个系统工程, 从讲课到作业直至考试, 都应该用双语教学来统帅。其中任何一个环节出了问题, 都会使双语教学的成果落空。为此, 我们从布置作业、做作业到批改作业, 全程都贯彻着这个主题。为了使同学们更好地适应双语教学, 提高学习兴趣, 我们采取了分两阶段学习法:在学期前半阶段, 我们教学时以中文讲授为主, 布置作业时要求学生把英文题目抄下来并翻译成中文, 答题时可以采用中英文混合答题;在后半阶段, 我们教学过程中尽量多穿插一些英文, 答题要求全部用英文。当然, 对学生如何理解题意, 还要进行训练, 尤其是类型题。特别值得一提的是, 考试是教学的指挥棒, 开课之初就应该明确告诉学生, 用英语试卷进行考试, 使学生学习目标更明确。

另外, 在教学方法上, 我也冥思苦想, 总结经验, 简单的说就是要使用简明扼要、语速适中、便于理解的教学语言。现代化教学手段的有效使用都是成功的双语课堂教学的必要条件, 它们会有效地促进学生对课程内容的理解和掌握, 促进学科教学目标的达成。

我们的专业课教学, 专业课是根本, 只不过是用另外一种语言在传授, 双语教学的目的应该是一箭双雕, 决不能本末倒置。

通过这几年的双语教学, 与同期单用汉语进行教学的班级相比, 学生专业技术的学习成绩并没有什么影响。从学期的期末考试成绩可以看出, 在专业技术知识考察难度相当的条件上, 双语教学班级考试成绩的优秀率、及格率同单用汉语教学的班级相比, 基本持平。然而学生的英语水平, 特别是英文阅读能力却大大提高, 在近年来的学生考研和英语四、六级考试中, 学生们高兴的表示双语教学对他们的考试起了非常大的作用。

3 结语

(1)本文分析了进行双语教学的困难并进行了讨论, 对以后高校开展双语教学有重要指导意义。

(2)通过使用双语教学和单语教学的效果对比, 阐述了双语教学的优点, 对双语教学的未来有较强促进意义。

摘要:本文主要谈了河南理工大学土木工程学院在《结构力学》课程中开展双语教学的几点体会, 概括起来是“排除一个障碍, 处理好三个关系”, 即排除学生的认识障碍, 处理好英文教材与中文教材间的关系, 处理好学专业技术与学英语间的关系, 处理好讲课、作业与考试的关系。初步取得了一定的成绩, 但也有些问题尚需解决。

关键词:双语教学,结构力学,原版教材,心得体会

参考文献

[1] 陈惠发.弹性与塑性力学[M].北京:中国建筑工业出版社, 2004.

[2] 江见鲸.高等混凝土结构理论[M].北京:中国建筑工业出版社, 2007.

双语学习计划范文第5篇

In a class I teach for adults, I recently did the “unpardonable.”I gave the class homework! The assignment was to “go tosomeone you love within the next week and tell them you lovethem. It has to be someone you have never said those wordsto before or at least haven‟t shared those words with for a longtime.”

Now that doesn‟t sound like a very tough assignment, until you stop to realize that most of themen were over 35 and were raised in the generation of men that were taught that expressingemotions is not “macho.” Showing feelings or crying (heaven forbid!) was just not done. So thiswas a very threatening assignment for some. At the beginning of our next class, I asked if someone wanted to share what happened when theytold someone they loved them. I fully expected one of the women to volunteer6, as was usuallythe case, but on this evening one of the men raised his hand. He appeared quite moved and a bitshaken. As he unfolded out of his chair (all 6 2" of him), he began by saying, “Dennis, I was quite angrywith you last week when you gave us this assignment. I didn‟t feel that I had anyone to saythose words to, and besides, who were you to tell me to do something that personal? "But as I began driving home my conscience started talking to me. It was telling me that I knewexactly who I needed to say I love you to.“

"You see, five years ago, my father and I had a vicious disagreement and really never resolved itsince that time. We avoided seeing each other unless we absolutely had to at Christmas or otherfamily gatherings. But even then, we hardly spoke to each other." "So last Tuesday by the time I got home I had convinced myself I was going to tell my father Iloved him."

最近在我执教的一个成人班级里,我干了一件“不可饶恕的”事情。我居然给班上的学生布置了一份家庭作业!任务是“下周之内要走到你所爱的人面前,告诉他们你爱他。此人必须是一位此前你从未对之说过此话的对象,或至少很久没有与他们交流过这些爱意盎然的话语了。”

听起来这不像是一份苛刻的任务,直到你意识到这个班里多数男人已年逾35岁。何况在他们成长的那个年代,他们受到的是这样的灌输:流露情感没有“阳刚之气”。人们不会轻易流露情感和哭泣(老天也不允!)。因此对某些人来说,这是一项令人生畏的任务。

第二次上课一开始,我就问:当你告诉别人你爱他/她时,结果怎样?有没有人愿意讲一讲?我满心指望像平常一样,某位女士能自告奋勇,但是这天晚上,一位男士举起了手。他看上去很受感动的样子,还有一点颤抖。

当他从座椅上直起身来时(他身高6英尺2英寸),他这样说道:“丹尼斯,上周你给我们布置任务时,我很生你的气。我认为我没有什么人需要我说那些话,而且,你是谁?凭什么让我们去干这种涉及隐私的事?”

“但我驱车回家时,我的良知开始与我对话。它告诉我,我确实知道需要向谁说„我爱你‟这句话。”

“你瞧,5年前,我与父亲发生了激烈的争执,而且从此再也没有消除隔阂。我们互相回避,除非绝对必须出席圣诞节聚会或其他的家庭聚会。但甚至在那些场合,我们彼此几乎也不说一句话。”

双语学习计划范文第6篇

为科学推进我校双语教育工作,依据《新疆维吾尔自治区少数民族学前和中小学双语教育发展规划(2010—2020年)》和《柯坪县双语教育发展规划》,结合我校实际,制定本规划。

一、基础分析 1.学校概况

本校是我我县推进义务教育均衡发展的重大项目,也是目前为止,最大的援疆项目。学校高起点规划,高标准施工,教学区、运动区,办公区、生活区齐备,整体布局合理。占地面积50926平方米,建筑面积28000平方米,概算投入近七千万元。学校于2011年开工建设,2012年11月20日投入使用,原柯坪二小的13个班级495名学生迁入。2013年2月,石化希望小学整体和玉尔其、盖孜力两个乡的8所小学的4至6年级学生并入我校,现在学生1609人,班级42个,住校学生1036人。教职工210人,其中职工37人,生活指导教师21人。学校仪器设备全部在自治区相关要求配备,投入使用后,进一步促进了两乡一镇的教育资源整合,极大地提升了办学条件。

2.发展优势

首先,《新疆维吾尔自治区少数民族学前和中小学双语教育发展规划(2010—2020年)》出台,标志着自治区把推进双语教育作为实现新疆跨越式发展和长治久安的战略举措,作为推进新疆教育跨越式发展的重要任务,摆在了特殊重要的地位。其次,柯坪县历来重视教育,县委县府把教育作为促进柯坪发展的根本之策。我校作为最大的援疆项目,得到了县级领导和县教科局的高度重视,多次

1 来学校调研视察,为学校发展指明方向。第三,集中办学,有利于教育资源的整合,特别是教师队伍的整合,有利于双语教育的发展,有利于教育教学质量的提高。第四,学校硬件一流,被誉为“湖州最美小学”,学校重视优质育人环境的打造,重视校园文化建设,都为学校的发展,特别是双语教育的发展,打下了扎实的基础。

3.制约因素和面临的挑战

首先是三风建设面临挑战。学校刚成立,由十所学校的师生合并而成。对学校认同感,特别是优良的校风、教风、学风还未形成,在合校的基础上,如何做到合心、合力、达到和谐,还需要全校师生的共同努力。其次学校领导班子也是一个全新的班子,成员大多来自农村学校,班子的凝聚力、战斗力还未真正显现,特别是管理能力有待于进一步加强。第三是各种模式杂陈,对教学管理是一个挑战。目前的42个班,共分汉语普通班(13个)、民语普通班(22个)、模式一(7个)三种模式,从2013年下半年起,还将增加模式二,在今后的五年中,四种模式并存的情况将一直存在。第四是双语教师队伍不能满足双语教育发展的需要。随着民语普通班的逐年减少,模式一及模式二的班级将不断增加,双语教师的缺口将会显现,学校教师队伍将出现严重的结构性不平衡。另外教师教育理念、执教能力不能满足需要。第五,教学质量低下,特别是民语部汉语课、数学课教学质量亟待提高,从目前情况来看,合格率、平均分、优秀率与自治区双语教学的质量要求有较大差距。

二、指导思想、基本原则和目标任务 1.指导思想。

我校双语教育工作,要以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,贯彻落

2 实科学发展观,按照“从学生抓起,从教师抓起”的工作思路,以模式一和模式二为重点,统筹推进民语部双语教育协调发展,全面提高学生整体素质,为实现柯坪跨越式发展和长治久安奠定坚实的人才基础。

2.基本原则

第一,有序推进、分步实施。从13年下半年起,努力做好民语部一年级模式二的推进工作,四年级根据两个乡原三年级的模式集中编班。第二,坚持把普及国家通用语言文字为主、本民族语言文字为辅的双语教育作为推进学校发展的重要途径。第三,坚持量力而行,统筹规划、整体推进双语教育工作。第四,坚持以提高民族教师的汉语授课能力为重点,不断提升双语教育质量。第五,坚持按照民汉兼通的要求,在推进国家通用语言文字教学的同时,切实提高民族语文课程教学质量。

3.总体目标

以科学发展观统领双语教育工作全局,加强双语教育基础能力建设,加快双语教师队伍建设,普及以国家通用语言文字为主、本民族语言文字为辅的双语教育,力争在2018年,模式一及模式二班级占民语总班数的85%以上。通过教育理念、管理制度、教学方法全面深入的改革,夯实各项工作基础,优化教师队伍,提高学生整体素质,提高教学质量,努力构建“管理规范、质量上乘、特色鲜明”的和美校园。做学生喜爱的老师,办家长满意的学校,育全面发展的学生。

三、主要举措

1.加强对双语教育工作的领导。首先是严格执行上级教育行政部门对于双语教育发展各项规章和文件,坚决按章办事,确保学校双语教学工作正常有序。其次,建立学校双语教育发展领导小组。以校长、书记为组长,总领全校双语教

3 学工作,以分管业务副校长为具体实施人,教务处、教研室协助。组长:阿不都纳斯尔·热合曼、孔鑫火。副组长:李香香。组员:林松祥、韩丽琴、艾买尔江·拜克力、丁玲燕。第三确立质量第一的意思,以提高双语教学质量为根本目标,推进学校整体发展。

2.规范办学行为。教学与科研管理紧紧围绕双语教学质量的提高开展工作。首先依据《阿克苏地区教学管理手册》,严格执行课程计划,不挤占课程,落实好学生体育锻炼时间,控制学生作业量,规范考试。其次确保模式一和模式二的课堂教学符合上级的要求,国家通用语言的使用率不低于85%。第三推进有效教学。牢固树立向课堂教学、教学常规要质量的意识。落实四有效:有效备课、有效上课、有效训练,有效讲评。在备课与上课中,要充分尊重学生的主体地位,改变课堂教学结构,以学为主,精讲精练。在有效训练中,着重做好作业的精选与全批。有条件可针对学生特点进行适当分层。在批改上重视二次批改,追求“天天清”。第四,抓实教学常规。执行教学常规月考核,做到月月有重点,把普查与重点项目检查结合。建立领导班子抓教学的推进机制。要求班子成员经常深入班级,走进课堂,随常听课、帮助教师解决教学中的问题,实现质量与管理的共同提升,确保学校教学工作扎实有效地开展起来。

3.加强教师队伍建设。以“发展好每一位教师”为师资建设的核心目标,通过十八大精神学习,以师德提升为抓手,教学技能为重点,为教师创设发展提升的途径,搭建学习的平台,精心组织各个层面的教师培养工作,促进师资队伍的发展。

首先是重视师德建设,开展“做学生喜爱的老师”活动,倡导全体教师关爱学生,打造优良教风。构建和谐的师生关系,培养学生良好的学习习惯,打造情

4 趣课堂、温馨课堂,保护学生学习积极性。

其次努力提高教师双语水平。重点抓好两头。一是民族教师学汉语,通过考试、培训、民汉教师结对、演讲等多种校本培训形式,努力提高汉语水平。在此过程中,重点抓好汉语课教师及模式一模式二任课教师的汉语水平的提高。对于民族教师中汉语水平提升较快的教师要给予大力表扬,树立典范。二是做好汉族教师学维语的工作。争取用二年的时间,全体汉族教师能学会100句日常用语。另外,大力配合地区教育学院的教师脱产培训工作,选好培训人员,做好思想工作,尽力解决培训教师的后顾之忧,力争在五年内使40周岁以下的教师大多数都能接受培训。

第三抓实校本研修,构建“读、练、研、助”的校本研修模式。读即开展教师读书活动,引导教师阅读教育教学理论等书籍,开展读书沙龙等活动,通过阅读更新理念,提高人文素养。练即开展基本功训练和教育教学比武。针对青年教师开展三笔字、朗读、演讲等基本功训练,本学期组织一至二项的基本功比赛。按学科开展优质课、说课、评课等比赛。研就是根据学校实情,科学规划教研组和备课组。优化课表,从而使教研活动做到四定,定时间,定地点,定人员、定内容,系列化。针对有效教学,以课堂教学为中心,开展一课多磨或同课异构等多形式的教研活动,让教师真正在活动中得到提升。加强教学反思,提倡每月一反思,在反思中提升教学能力。助即是为教师专业发展提供助力。一是开展好师徒结对活动。二是每周定期开展青年教师培训。三是借助外部资源,邀请专家通过讲座、送教等活动,开拓眼界,更新观念。

4.做好教育科研工作。着重以双语班课堂教学为主阵地,注重科研工作的规范性和科学性,提高课题研究的针对性和实效性,努力达到“四个结合”,即:

5 课题研究与课程改革相结合,与日常教学相结合,与教师的专业成长相结合,与提高质量务求实效相结合,认真分析、解决教育教学中的实际问题,实现研究与教学相融共进。做好已立项课题的推进,同时倡导校级个人课题申报,即解决教学实际问题。

5.加强校园文化建设。校园文化建设。

校园文化建设以“和”为主题,突出“双语”,倡导和而不同,主题化,系列化,环境布置与文化活动并重。

首先建设优美的环境文化。促进学校的净化。要努力培养学生良好的卫生习惯,教育学生不乱扔纸屑杂物,见到纸屑主动拾起。抓好校园的美化。规划好学校环境布置方案,按照量力而行、生动活泼、主题鲜明、系列化的原则对各建筑、户外场地进行美化。开展班级、寝室、办公室的文化评比。

其次.开展丰富的文化活动。首先是规划并开展校园吉尼斯活动,做到每月一主题,月初布置,月末比赛,从班级内部比赛开始,提高参与率。其次开展好晨跑、大课间活动和课外文体工程。确保学生每天一小时的体育锻炼时间。第三是启动学生社团建设。依据教师特长与学生特长,组建好校级学生社团,让学生在社团活动中增长才干、长知识、强能力。第四是规划一门校本课程,并选择部分年级加以推广。第五是培养学生良好的阅读习惯,利用好学校图书室,以集体借阅读的形式,三年级以上学生,每月至少阅读课外书一本,组织相应的读书征文活动,打造书香校园。第六是组织相应的教工社团,定期开展文体活动。

2013年3月

上一篇:现代化经济体质范文下一篇:四年级上册语文课文第一课范文