翻译文学论文提纲

2022-08-06

论文题目:汉藏翻译文学初探

摘要:翻译是不同国家和民族之间文化交流的桥梁,翻译活动的频繁,译入语民族的文化也随之而丰富,并对译入语民族文化发展起到了一定的积极影响。尤其是源自于文学翻译活动的翻译文学作品,具有引导译入语民族的文学创作,甚至有些时候翻译文学作品所起到的作用远远超过了原作本身。汉藏翻译活动产生至今,源自于汉藏文学翻译活动的汉藏翻译文学佳作层出不穷,但因人们缺乏对翻译文学的意识,因此没能正确理解翻译文学这门学科,经常把汉藏翻译文学作品和汉族文学混为一谈,这是一种不注重和不认可翻译成果的表现,甚至有的把汉藏翻译文学和汉藏文学翻译等同起来。为了疏导这种错误理念,本论文从以下几个方面重点论证如何正确理解汉藏翻译文学。第一章,以翔实的资料为依据,论述翻译文学的概念,文学翻译和翻译文学的关系;第二章,以举例法为准则,分析汉藏翻译文学的产生、发展和现状。提出郭·法成翻译的《贤愚经》是汉藏翻译文学的第一部作品;第三章,主要论述汉藏翻译文学的概念、分类、作用,以及汉藏翻译文学与藏汉文学的关系,论证了汉藏翻译文学是藏族文学的特殊组成部分;第四章,提出汉藏翻译文学所存在的问题,以及未来的发展趋势;

关键词:汉藏翻译文学;产生;趋势

学科专业:中国少数民族语言文学

摘要

中文摘要

目录

正文

参考文献

附件

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:工作组织职业教育论文提纲下一篇:中职会计专业课程改革论文提纲