德语专业论文题目范文

2024-03-11

德语专业论文题目范文第1篇

摘要:成人声乐教育因学生的年龄、阅历、基础不同,具有很大的灵活性,老师要因材施教,针对不同程度的学生采用不同的教学手段。

关键词:成人声乐 现状 灵活性

在大力提倡提高精神文明建设的今天,艺术教育也被赋予了新的意义,多元化、个性化、注重与实践相结合,与人们的生活接轨。作为声乐教育的一个分支,成人声乐教育并不像大家想象的那样轻松,继续教育学院每年招收的成人学生来自全国各地,年龄差异很大,程度参差不齐,没有专门的教材、教学计划和统一的学习标准,在教学中有很大的灵活性和特殊性,唯一不需要考虑的是变声期对声乐学习带来的影响,所以成人教育比高考入学的本科学生的教学更有挑战性。作为一名继续教育学院的老师,笔者承担了多年成人声乐课程的教学任务,在教学中有很多触动和感悟,总结了一些成年人学习声乐时的特点和常见的问题。

由于成教中心招收的学生年龄和阅历不同,在思想上想法会多一些,比如有的学生认为成人教育低人一等,自己就是来混个文凭;有的学生认为自己以前唱很大的作品,已经唱得很好了,现在还要从头开始唱一些小作品,会觉得没有成就感,不听从老师的安排;有的学生急于求成,认为声乐学习就是唱首歌这么简单,不愿意练声,只想唱歌。所以作为成人教育的老师,除了在课堂上传授专业知识,课后还要多进行沟通,了解学生们的想法。成人声乐教育设有两年制的专科班和两年制的本科班,许多学生会选择专升本,教师本人要对教学目标有一个较高的定位,有明确的教学计划,用规范系统的教学手段来影响学生,对于思想上有懈怠的学生,要让他们明确知道无论是正规本科声乐教育还是成人高考招生,都是经过了严格的选拔。我们现有的本科脱产教育学习方式和师资配比与正规本科教育差别不大,只要认真学习,一定会有进步。对于另一部分有工作经验的学生来说,他们深知演唱技巧和理论知识的提高对工作实践的意义,他们求知若渴,理解能力和领悟能力也比一般学生强,老师要对他们进行全面系统的训练。

对于学生的来源,大概分为四个类别,第一部分是长期从事文艺工作的独唱演员和高校教师,他们是学生中专业最强的。他们中很多人已经有多年的演出和工作经验,年龄段不固定,有四十多岁的大学教师,也有二十多岁的独唱演员,他们希望接触到最新的资讯,眼界得到拓展,在专业上得到全面提高。第二类是中小学的音乐教师和幼儿教师,他们中有很多人是当年的师范和艺校的毕业生,一直工作在义务教育的第一线,为了适应社会的进步学习进修,不但希望专业提高,也希望从老师这里得到一些关于声乐培训的经验和方法。第三类是参加过艺术高考却落榜的学生,他们一般在考前有一段短期的急训,为了准备考试,会临时选择几首程度较难的歌曲反复练习,缩短了声乐学习的进程,这类学生有一定乐理、试唱的理论基础知识,有的声音条件和声乐基础还可以,能较好地演唱一些简单的艺术歌曲,有的并没有特别好的声音条件,甚至可能从零基础直接跳到演唱歌剧咏叹调,没有经历过中间的学习过程,需要从头开始打基础,还要改掉一些已经养成的不好的演唱习惯。第四类是在事业单位或企业工作的职员,这部分人通常在单位都是文艺积极分子,经常组织参加各种文艺活动和演出,他们通常有较好的乐感和天赋,但并没有进行过专业系统的学习培训,可以算是从零开始,但进步空间很大。这四类学生虽然专业水平差异很大,但无论分到哪一类学生老师都需要认真对待,在教学中的侧重点也不同,要根据不同类别的学生特点进行有针对性的训练。

针对第一类学生,可以尽量多地布置一些不同风格的作品,因为他们大多已经有很成熟的声乐演唱技术,所以教学重点放在作品的风格处理上,让学生深刻了解作品的创作背景和内涵。如果是歌剧选段,要知道整个歌剧的剧情,每个角色出现的意义,每个乐段所需要表达的感情,不光要唱,还需要角色扮演。除了中国歌曲,意大利语、德语、法语、英语的歌剧选段和艺术歌曲都可以作为他们的作业,普契尼、威尔第、瓦格纳的作品都可以选用,常用的教材有《外国歌剧选曲集》、《舒伯特艺术歌曲集》、《法语艺术歌曲集》等。在学唱新歌的同时还需要学习语言,每种语言有什么发音特点要弄清楚。可以先跟着音响资料学唱,老师再进行纠正。如果是民族唱法的学生,可以多演唱各类民族歌剧作品和近年来涌现出的新作品,如十多册新编中国作品选都可以作为教材使用。第二类学生也要尽可能多的选择不同风格的作品,但作品难度要稍微小一些,除了中文歌曲外,意大利歌剧选段和艺术歌曲是首选,歌剧选曲可以演唱一些莫扎特、普契尼的歌剧作品,教材可以选用人民音乐出版社选编的高等师范院校试用教材《声乐曲选集》,在课堂上多和学生讨论,为他们解答疑惑,对于声乐理论,可以进行一些研讨,教学相长。第三类学生首先要进行发声技术的训练,对一些程度较浅的学生第一学期可以多唱一点练声曲和短小的艺术歌曲,如各种摇篮曲和小夜曲,对有一定基础的学生可以演唱一些中国近代的艺术歌曲和意大利艺术歌曲,教材常用《意大利艺术歌曲集》和各类声乐基础教程。第四类学生以声乐技巧练习和演唱中国作品为主,因为他们通常要面对基层群众进行艺术实践,需要演唱贴近生活的作品,通俗点说,也就是接地气,所以在教材的选择上多选用一些大众熟悉的作品,如《茉莉花》、《山丹丹开花红艳艳》这一类传统民族歌曲,或者《走进新时代》、《青藏高原》、《阳光路上》这类能引起大家共鸣的新时代作品,还可以选择一些音乐剧的选段来练习,如《memory》、《summer time》、《phantom of the opera》這类大家耳熟能详的作品,甚至还可以让他们选择一些自己感兴趣的通俗歌曲到课堂上来演唱,老师对气息运用和真假音转换进行指导。

由于成人声乐教育的灵活性,声乐教师一定要有一个准确的定位,根据学生条件采用相应的教学手段,同时也要加强自身的音乐修养,要涉猎美声、民族、甚至戏曲,对老师来说也是一个不小的挑战,成人声乐教学过程是一个师生共同进步的过程。

德语专业论文题目范文第2篇

摘要 艺术歌曲是在特定社会背景下成长起来的声乐艺术形式,有着鲜明的艺术特性。艺术歌曲在结构和表达上所体现的“艺术性”是多方面的。对这个艺术形式的理解和接受也需要经过一定的理性思考和认识。

关键词 艺术歌曲 文学性 抒情性 诗意性 幻想性 审美价值

声乐艺术可以说是人类最早的艺术形式之一,歌唱同文明的最初开化一样古老,它是人类最早用来赞美生活,歌唱生命的方式。只有人才能使自己的发声器官不仅是一个讲话和传递信息的工具,还能使它成为具有审美功能的“乐器”,使得自己从地球上的其他动物中脱颖而出。

艺术歌曲是人类在声乐艺术中的一朵奇葩,它在漫长的音乐历史中逐渐形成并达至成熟,有着自己独特的文化品格,在音乐文化中具有特殊的地位和意义,给人类文化带来了十分宝贵的音乐文献,直至今日仍能使音乐爱好者和音乐同行们得到莫大的音乐享受和精神惠顾。

虽然我们很难给艺术歌曲这样一个艺术门类确定终极含义,但是一般而言,提到艺术歌曲自然就会使人想到与它联系最紧密的十九世纪的欧洲音乐生活。它是18世纪末19世纪初,欧洲盛行的一种抒情歌曲的通称。虽然艺术歌曲早在18世纪古典主义音乐家的创作中就已出现。比如海顿、莫扎特、贝多芬就写过一些深受人们喜爱的艺术歌曲。但使它真正蓬勃发展的是在19世纪初浪漫主义时期的音乐家创作中实现的。它是在整个浪漫主义艺术思潮的影响下,随着作曲家地位的改变和个性的独立而出现的一种独特的“人声艺术”。19世纪的音乐家在这个艺术形式中找到了自我表述和自我陶醉的方式,这也许是艺术歌曲走向成熟和蓬勃展开的直接要因之一,也正是由于此才使“艺术歌曲”在世界音乐文献中有了自己的明确地位和美学意义上的价值。以致它的德语名称——Lied得到广泛承认而且通用于其他国家的语言中。毫无疑问,十九世纪是艺术歌曲蓬勃发展、繁荣的一个重要阶段,其间涌现的几位重量级的艺术歌曲作曲家所创作的作品已成为该领域中的最优秀的范例。

艺术歌曲可谓是声乐艺术中的精品,它是有着一定艺术品位和艺术特征的歌唱形式,既非宗教、也非民谣和歌剧咏叹调。而对艺术歌曲的诠释及欣赏固然也有着一些特殊的要求和理解。只有在对这个艺术形式有了基本清晰的认识和了解后,才能全面地感受到它的审美价值和审美意义。笔者将以个人的理解及观点,对艺术歌曲的艺术风格与艺术特性做一些浅显的解析。

一、艺术歌曲的文学性倾向是其最主要的要素之一

艺术歌曲首先是文学和音乐的亲密结合。我们所了解的大部分的艺术歌曲都是作曲家根据一些著名诗人的诗句谱曲而成。浪漫派诗人写出情绪富饶的诗歌后,再由深受感动的音乐家谱写成歌曲,这将会产生怎样的美妙瞬间?在音乐中进一步捕捉言语难以传达的感情,将两种激情、两种浪漫糅合其中,这使得艺术歌曲往往成为通往“心灵梦境”的伊甸园。笔者以为它最主要的特征就是以文学的内涵探求音乐的意境,而用音乐的理想探求文学的精神。优秀的艺术歌曲固然是在这个层面上达到了平衡与和谐、实现了互通和互补,使得音乐和文学这两种艺术形式在一个整体中呈现出曼妙与陶醉的艺术效果。

由于是根据原诗含义及诗的韵律来进行创作,所以歌曲所展示的艺术境界固然离不开作曲家对诗歌的主观感悟,这就要求作曲家自身有较强的文学底蕴和艺术想象力,所以往往优秀的艺术歌曲创作者在文学上也都具有较高修炼。如被誉为“艺术歌曲之王”的舒伯特虽然是一位平民音乐家,但是舒伯特的文学修养和音乐才华却是令人刮目相看的。他创作的艺术歌曲可是说文学性的表达和音乐性的发挥都达到了十分成熟和完美的境界。除了舒伯特,其他几位在艺术歌曲创作领域做出杰出贡献的作曲家如:舒曼、勃拉姆斯等都是学养极好的音乐家。所以,文学理解是艺术歌曲的基础和最主要的创作动因。只有在对诗句的内涵和韵律充分理解和认同的基础上才能使诗的精神内容通过旋律成为有感觉的生命。如果只-停留在外表的描绘上,那么不仅诗的意境得不到升华,再美的旋律也是空洞和乏味的。

二、重交流、重情义、重意境、重情调是艺术歌曲的特征

艺术歌曲可以说是在不受到贵族和教会的保护和关注下逐渐成长起来的,属于平民音乐生活的范畴。因此它最初的演出场所不是在音乐厅或是皇宫贵族的豪宅,而是平民式的沙龍聚会,从中我们也可窥见在特定人文背景和社会结构下普通民众音乐生活的一些面貌。体悟到普通的市民阶层特别是底层知识分子在自我意识的觉醒和个性独立的过程中的某些精神诉求,他们似乎在音与诗的美妙结合中寻觅到了一种自我升华和摆脱现实苦闷的心灵寄托。通过这样的“平民聚会”一来可以以乐交友。再则通过音乐可以暂时远离现世的倾扎和压抑。在共同的精神家园中寻求解脱。以这样的方式和目的进行交流、对话和自娱自乐代表着当时社会背景下一群没有显赫地位,不被社会重视的文人志士间的生活内容和生活状态。它最主要的目的不是进行“表演”,而侧重于人与人之间情趣相投的倾情表述。所以无论是作曲家、表演者或聆听者“志趣相投,真情相待”是他们相聚在一起的内在关系和基础。

再则艺术歌曲属于抒情歌曲中的一类。所以,抒发情感,表达意境是其重要内核之一。歌曲的旋律不仅要体现格律,而且再现诗歌意境。在创作上追求所谓的“诗化”精神。如综上所述,它需要曲作者发挥高度的想象力,将歌词与音乐完美地结合起来,使这两部分的内容达到相得益彰、交相辉映的艺术效果。既然是文学与音乐的融合,它所寻求的固然是音与诗合二为一的特殊“梦境”,激发出意境和诗意的幻想。与世俗歌曲不同的是它超越了世俗的层面,渴求的是意境的美。“意境”是超越了现实生活的升华,它远离尘世喧嚣,属于精神世界的想象。在当时的社会背景下。这也许是“小人物”摆脱苦难,寻求精神解放的手段。人总免不了会受到世俗困扰和束缚,然而思想可以在“意境”中自由腾飞。因此重意境、重情调可以说是这个艺术形式所追求的主要目的之一,所以大部分的艺术歌曲都具有浓郁的抒情性和幻想性。在意境中寻求超脱的精神渴求是十九世纪小资产阶级知识分子的生活理想,许多艺术歌曲中充满了浪漫主义的渴望与内心冲突,折射出人类在实现个性解放和独立的过程中所历经的憧憬、彷徨、困惑、不安和迷茫,从这个意义上讲艺术歌曲的发展过程不仅有着丰富的艺术价值,还具备了一定的人文寓意。评论家指出艺术歌曲是浪漫主义音乐蓬勃展开的直接导火线,这说明艺术歌曲对音乐家们“自我意识”的实现和发展有着十分重要的意义。虽然渴望梦境、自我陶醉是十九世纪音乐家们的一种生活状态,但现实的重压可是说是所有时代的人都会遭遇到的困惑,所以只要体会到了它的美,我相信人们对于艺术歌曲的挚爱是不会因为时代的变迁而退化的。

三、精致的结构及音与诗巧妙自然的安排是艺术歌曲的重要的形式

艺术歌曲的结构和布局非常精密,音乐在歌曲中地位要与诗句做到平行,不能有一方过于突出。因此一般来讲作曲家除了要有很好的文学修养外,还要有良好的音乐平衡感,使诗句和音乐有机的结合出最佳的艺术效果,所以音与诗的互利原则在创作中是至关重要的。如舒伯特在创作艺术歌曲中就极敏于诗歌同旋律巧妙结合,几乎臻于完美的境地,即便有时是用最简朴的手段亦是如此。

艺术歌曲一般短小精致,不强调宏大、冗长,是一种高度浓缩的音乐小品,在欣赏或演唱时往往十分注重细节的描绘和表达。每个字、每个音都有特意的安排和想法,并要做到恰到好处。例如在德国作曲家舒曼所创作的声乐套曲《诗人之恋》中的第一首“在鲜花灿烂的五月”,诗歌的创作者海涅的原诗是这样的:“在灿烂鲜艳的五月里,所有的花朵开放,在我温暖的心里,爱情的意念升起。灿烂鲜艳的五月里,所有的鸟儿歌唱,我向它坦白承认,我思戀爱慕的情意。”歌曲的安排十分巧妙,根据原诗的八句诗句,结构了四句一段旋律重复的两个乐段,既曲式上为||:a a b c:||的形式,乐段之间以钢琴作过渡,最后也以钢琴来收尾。整部作品的时间一分半钟左右,然而却是十分的精致、美妙和动听,充满诗意和幻想,一下子就能使人进入音乐所营造的“梦境”中,真正体现出了短小精悍的艺术效果。此外,钢琴音乐的织体均衡匀称、简洁明晰、干净利落,与歌曲旋律水乳交融,浑然一体,而且妙就妙在钢琴音乐如果和歌曲和在一起固然是圆熟自然,相映成辉。但要是单独演奏的话亦是一首绝佳的钢琴小品。我个人认为这首歌是整部套曲中最精彩的部分,原诗的意蕴在音乐中得到了进一步的拓展和升华,短短的几个乐句,无论是钢琴部分还是歌曲部分基本涵盖了艺术歌曲的主要艺术精神。

由此可见,精致、简练、巧妙、圆润是艺术歌曲的又一特征。浪漫主义的艺术家们往往通过短小的抒情形式来满足表达个人内心情感的需要。他们最常采用的主题是爱情、憧憬、幻想、大自然的美和人生中短暂易逝的幸福,以不多、不重、不浓的笔触勾勒出精巧和浓缩的艺术,这实实在在需要充分的艺术想象力和全面的文人素养。

四、别具风韵、富有特色的艺术表达方式

艺术歌曲的创作既然有着自己特定的文化品格和意义,在表达和理解上固然也有着与之相应的要求。与其他无需“二度创造”的艺术种类如文学、绘画等不同。音乐由于其特殊的天性。没有演释就无法生存。因此,笔者认为在此有必要对该艺术的表演形式做一个简要的阐释。

艺术歌曲的表演形式固然是由人声和钢琴这两个方面组成。在这里值得一提的是钢琴的作用不是我们在贯性思维中歌曲演唱时“伴奏”的概念,也就是说钢琴的地位和声乐演唱同等的重要,换句话讲应该是“钢琴演奏”,而不是“钢琴伴奏”,它不是简单烘托、陪衬,而是共同参与音乐形象和意境的塑造,为艺术歌曲所不可或缺。所以艺术歌曲乃是由“歌声与钢琴同时歌唱”的,在这里音乐不是诗句的陪客,钢琴也不是人声的陪衬,而是一同承担传达了诗中情景的任务,它是使人们能保持在总的曲意情绪之中的最主要的艺术组成,同时也为歌曲提供了一个整体性的音乐机体的力量,并使这种力量足以在诗与音乐之间建立起均衡的关系。例如,在舒伯特的声乐套曲《冬之旅》中,钢琴的纯音乐部分将套曲的各个部分贯穿一气,始终使人们置身于整个作品的感伤悲悯的氛围中,在这里舒伯特以其天才的想象力和艺术家特有的敏感心灵,将这个艺术特性展现得淋漓尽致。在这些歌曲中,舒伯特确实做到了词、曲、唱和钢琴水乳交融的完美境界。总之,在艺术歌曲的整体结构中钢琴与人声是同等的重要,决不是我们通常概念中的“钢琴伴奏”,而应该把它视为是人声与钢琴的“二重奏”。

此外,笔者曾在上文中提到的艺术歌曲的创作者需要具备相当丰厚的文学底蕴,这点同样也适用于艺术歌曲的演唱者。对于演唱者而言。除具备较高的专业技巧之外,全面的艺术修养也是不可缺的。艺术歌曲的特质决定它的演唱者必须具有良好的音质,细腻的声线,完美的控制及清晰的咬字与恰当的情绪表达能力,同时对文学作品的理解和感悟亦是成为优秀的演绎者所必备的要素。既然被誉为“艺术歌曲”,那么“艺术性”固然应当是其最重要的内质。概括地讲它所追求的艺术便是音韵与诗韵完美融合所产生的优雅韵致的艺术效果。如果没有充分的认识与理解,即便有上佳的专业能力也无法演绎出其内在的艺术意蕴和艺术生命力。它与通俗歌曲的随意性、直白式和口语化的表达迥然相异,在声乐技巧的能力和艺术构思的成熟这两方面都有相当高的要求。

另外,同是艺术作品的演绎,艺术歌曲与歌剧中的咏叹调也是不同的。我们知道歌剧咏叹调是塑造歌剧中的人物的重要手段,因此在演唱时强调的是戏剧性和表演性。为了突出人物的特征、个性以及心理活动,在表演上即使用一些夸张的手段也是可以被认可的。而艺术歌曲所注重的是意境的描绘和诗意的表达,演唱时通常以细腻、雅致、委婉和含蓄的方式来表现作品的内涵,演绎者必须在对音乐的理解和文学的理解之上诠释出艺术的精神,过分的强调“表现”。而忽略“意境”会失去艺术歌曲的精髓。因此这是一种非常考验演唱者功力的艺术形式,需要演唱者具备良好的音乐能力同时还要有较丰富的感受力与一定的人文素养。所以能否诠释出艺术歌曲的精华,是衡量一名成熟歌唱家的重要标志。在国外一些艺术歌曲的演绎大师往往尽其一生倾注于这个领域,他们虽然没有像“三大男高音”那样的声名显赫。但对音乐贡献及在音乐界内的地位与前者相比并不悬殊。

虽然艺术歌曲在表演形式上看似简单,既没有辉煌炫目的舞台效果,也没有气势恢宏的戏剧性场面,但可以说它是一种“综合而全面”的艺术,它通过钢琴演奏、声乐演唱以及与文学内容亲密联姻,并由这三方面的内容均衡交融后所营造出的精妙无比艺术境界。其审美维度、审美结构和审美内容都是异常丰富和多姿的,从而给人们带来的审美乐趣和享受也是多方面的,这些对丰富个人的审美情趣有着毋庸置疑的积极作用。只要从我们从理性的认识和感性的体验中不断地进行提高和积累。我们一定会对它的审美意义和审美价值有所认同。并被蕴含其中曼妙的艺术气韵所折服。

德语专业论文题目范文第3篇

kaufmännischen Angestellten suchen. Da ich überzeugt bin, die von Ihnen genannten Voraussetzungen voll erfüllen zu können, bewerbe ich mich hier mit um diese Stellung.

经朋友提示我读了贵公司刊登在昨天……报上的广告,你们于今年……(日期)要聘请一位商业职员。为此,我愿应聘,因为我相信能胜任你们所提出的条件。

* Die von Ihnen ausgeschriebene Stelle eines fremdsprachlichen

Korrespondenten interessiert mich sehr und ich bewerbe mich darum um sie. Quelle: Veduchina.

本人对你们登报聘请一位外语记者的广告很感兴趣,故愿应聘。

* Die Vorstellungen, die Sie nach Ihrer Anzeige im ... von einem neuen Werbeleiter haben, veranlassen mich Ihnen zu schreiben und Ihrem Verlag meine Dienst anzubieten, weil ich glaube, in allen Punkten Ihren Wünschen zu entsprechen.

从……的一则广告中得知,贵社想物色一位新的广告部主任,故呈上此信,以表愿为出版社效劳之心,我相信我能满足贵社一切愿望。

* Wie ich einer Anzeige in Ihrer Zeitung entnehme, suchen Sie für Ihre Redaktion eine Chefsekretärin. Dieses Inserat hat mich sehr interessiert, weil ich glaube, dass ich für die von Ihnen skizzierte Aufgabe geeignet bin.

从贵报一则广告中获悉,贵报要为编辑部招聘一位主任秘书,别人对此职极感兴趣,因我相信贵报所提任务本人能胜任。

* Einer Anzeige in der ... Zeitung vom ... d.J. entnehme ich, dass Sie für Ihren Gutbetrieb einen Verwalter mit langjähriger

landwirtschaftlicher Praxis suchen Ich bewerbe mich hiermit um diese Stellung.

从今年……月……报刊登载的广告中得知,您要为农场聘求一位具有长期农业实际的管理员,对此职位本人愿应聘。

* Sie suchen einen Ländersachbearbeiter mit guter Allgemeinbildung, Exporterfahrung und gründlichen Sprachkenntnissen. Ich glaube, das meine Fähigkeiten Ihren Wünschen entsprechen.

贵公司要聘请一位具有良好普及教育的、外贸出口经验和全面语言知识的国际专业人员,我相信我的能力是能胜任的。

德语专业论文题目范文第4篇

Hattrick 帽子戏法 Freistoß 任意球 Defensive 防守 Offensive 进攻 Querpass 斜传 Vorpass 前传

Strafstoss 点球 =Foulelfmeter n.=Elfmeter Einwurf 界外球 Tor 球门,破门得分

Ballführen 控球 Dribbeln 带球 Ballstoppen 停球 Kopfstoß 头球 Ballabnahme 截球

Schiedsrichter 主裁判 Linienrichter 边裁

Torhüter/Torwart 守门员 Feldspieler 场上队员 Libero 自由人

Mittelfeldspieler 中场队员

Sturmspitzen/Stürmer 锋线队员 Abwehrspieler 防守队员

Außen- und Mittelverteidiger 边后卫

das Remis/’mi:/平局 Adj.remis Sprunggelenk n. 脚踝 Fehlpass m 传球失误

parieren +(A) 挡住,击退 einen Schuss parieren Prellung f –en 肿块,碰伤,瘀伤 Trophäe f –n /tro’f-/ 奖杯 Gefecht n –e 交战,交火

Aderlass m -:e 大放血,指球队大量卖出球员

Kiebitz m-e (训练时的)旁观者 Achilessehne f 跟腱 Skandal m-e 丑闻 dribbeln vi 带球过人

Sololauf m 单独带球 Ballbesitz m 控球 Maskottchen n. 吉祥物

überlisten +A 骗过... Durchgang m. 半场

Torverhältnis n. 净胜球 Siegtreffer m. 制胜一球 eindringen +in(A) 突入 randalieren Vi 闹事,滋事 Anzeigentafel f. 大屏幕 Kontrahent m. –en 对手 Agent m. –en 经纪人 Debakel n.- 惨败

Outfit m/n Flachschuss m ausgelaugt Benefizspiel n Rotationsprinzip n dribbeln Eins-gegen-Eins-Situation Konföderationen-Pokal Pressing Wirbel m Joker goals K.o.-Spiel Debakel n. Nachholspiel n. Adduktorenproblem Volleyabnahme f. Paarung f. -en Ausrichter m. Ferse f. Abwehrkette f. agil Abseits n. taktisch jn. nicht zur Entfaltung kommen lassen 打得开 Zerrung f. Revanche f. die Bernabeu Legionär m-e Kanone f-n( Transfersumme f Ausdauer f nur Sg 装备,配备 平射

精疲力尽的,劳累过度的 义赛

轮换政策 带球过人

一对一 联盟杯 压迫(式打法) 椎骨

替补上场的人进的球 淘汰赛 惨败

补赛

内收肌问题 凌空射门

(体育竞赛中)抽签对阵,分组对垒 主办国 –n 脚后跟 后卫线

灵敏的,(身体状态)很好的,甚佳的 越位

战术上的,策略上的

不让某支队伍肌肉拉伤

–n 补赛(机会) schwarze Bestie 黑色的猛兽(西班牙人对拜仁的称呼)伯纳乌(球场)(皇马的主场) Debüt n /de’by:/ -s 首次登场亮相 受聘于国外的运动员 体育)行家,高手,名将 转会费

Trikot/tri’ko:/ n –s 队服 耐力

Unentschieden n 平局

Tribüne f –n 观众席 Genesung f 康复

Ödem n-e 肿块,浮肿 Umkleidekabine f-n 更衣室

Freundschaftskick m 友谊赛 =Freundschaftsspiel Gengentor n 对手的射门

Reserve f-n 替补队员,预备队 Zweikampf m 一对一拼抢

verwandeln +A Kapitänsbinde f Maschen Pl. nachspielen Mittelkreis m verfehlen +A (den Ball, das Tor...) 中

Vierermittelfeld n abfälschen +A jonglieren Vi (+mit) Dreierkette f Torechance erspielen decken +A Zusammenprall m nur Sg. +mit Abwehrbein n Hooligan m Schiedsrichter-Assistent m Waldlauf m. ein Gelände auf die Zähne beißen das Ticket zur Europameisterschaft 2004 in Portugal will Bayerns Nummer 13 trotz angeschlagener Gesundheit auf die Zähne beißen. reifen (sein) jm reift Schmach f. Vorarbeit f. Teamchef der linken Hamburger Rahn. 踢(点球,任意球),射门 队长袖标 球网 补时比赛 中圈弧

没接好球,射门未四人的中场

虚晃,用假动作把球引开 耍弄,杂耍 beidfüssig 双脚并用的

有三人组成的(防)线 浪费了射门良机 盯人 Manndecker 盯人中卫 猛烈相撞 –e 防守球员的腿 –s 足球流氓

助理裁判,边裁 sportlicher Lauf im Wald oder freien 咬牙坚持 z.B. Für 某人成熟了 耻辱 助攻 Rudi Völler brachte in der AOL-Arena auf Abwehrseite für den verletzten Bayern-Akteur Rau den 由...替换了... Auf der anderen Seite ersetzte der Stuttgarter Hinkel den Berliner Rehmer. 替换 austauschen f. 换人

das EM-Qualifikationsspiel der deutschen Nationalmannschaft gegen Island beim Stand von 3:0 abpfiff. 以几比几的比分吹响终场哨声

Die deutschen Spieler machten aus Ihrer Freude über das Erreichte keinen Hehl. kein(en) Hehl aus etw. machen 毫不掩饰,毫不隐讳

Anfang der zweiten Hälfte hatten wir einen kleinen Durchhänger.萎靡不振,没有进入状态

Da war Carsten Ramelow zu weit hinten drin. Ramelow撤得太靠后?

Die Jungen können das auch stemmen. 担负起重任 Er ist derjenige, der oftmals das 1:0 erzielt und damit einer Mannschaft Rückenwind verleiht. Rückenwind m. 顺风 verleihen +A 赋予,给予 besser ins Spiel kommen 逐渐进入状态

an die Nieren gehen etw. geht jm. an die Nieren 使大为震动,使心情难以平静

Wenn die Verletzten zurück sind, haben wir in Portugal einen schlagkräftigen Kader, der etwas reißen kann. m. Kader,- 主力

#Wir waren heute so ausgerichtet, dass mir das Spiel der deutschen Mannschaft heute gelegener kam, als zuletzt beim HSV. Vorlage f. 传球 Testspiel n. 教学赛

Die bislang einzige Saisonniederlage (in Wolfsburg) kassierten die Münchner. kassieren +A 遭到,挨,吃(亏) flüssige Kombinationen 流畅的传接配合 Bundesligist m. 参加德甲比赛的球队 Heimspiel n. 主场比赛

Fluch m.-:e 咒语,诅咒 (einen Fluch aussprechen) Anschluss m. der Anschluss an jn,/etw. 靠拢,衔接(den Anschluss an die Tabellenspitze nicht verlieren) Vorgabe f. 预先规定,计划指标,这里指赛前准备会 Herausforderung f. 挑战

Anfangsformation f. 首发阵容

rücken Vi. (sein) 移动,挪动 z.B. Hasan Salihamidzic rückt dafür

auf die rechte Seite. die Königblauen 沙尔克04队员的昵称

Pflaster n. 铺石路面 Die Arena „AufSchalke“ bleibt auch in dieser Saison kein gutes Pflaster für den FC Bayern. Tätlichkeit f.-en mst Pl. 使用暴力,动手打人

in Führung gehen, liegen, sein, bringen 领先 Formation f. 组合 Pleite f.-n 惨败

Distanzschuss m. 远射 Ausgleich m. mst Sg 平局

die Führung ausbauen 扩大领先 Parade f.-n (守门员)扑住射门球

Ellenbogencheck m. 肘击 Ellenbogen=Ellbogen m.- Platzverweis m. 判罚下场

Routinier /’nie:/ m.-s 有经验的人,老手 Verhärtung f. 硬化

Oberschenkel m.-s 大腿上部 Schenkel m.-s 大腿 Bilanz f.-en 结局,结果

Gemüt n.-er mst.Pl 情绪,脾气 Parole f.-n 警句,标语 Abwehrmauer m.人墙 Konter m. 反击

Doch auch die beiden frischen Kräfte konnten dem Spiel keine Wende mehr geben. 扭转局势

Zuspiel n. nur Sg 传球 zuspielen (+D)(+A) Spielaufbau m. 组织进攻,(在中场)组织比赛 Akteur m.-e 场上最活跃的运动员 Stopper m. 中卫

Fehlpass m. -:e 传接球失误 Klausur f. –en 闭卷考试,禁室,(这里是封闭训练的意思)in Klausur gehen Nachwuchsfußballer m. - 新生代球员 Vitrine f. –n 陈列柜

nominieren +A(+für) 提名(参加选举) Nominierte m./f. –n 被提名者

Derby n. 德比战

Hinspiel n. (主客场比赛中的)第一场比赛 Rückspiel n. (主客场比赛中的) 第二场比赛 Strafraum m 禁区 Auslosung f. 抽签

Autogramm n. –e 亲笔签名

Autogrammjäger m. 收集名人亲笔签名的追随者 Transfer m.-s 转会 Spieltag m.-e比赛日 Einsätze Pl.首发

verwandelt/verschossen射中/未射中 *Assist助攻

Scorer-Punkte赛后得分 Rote Karte f.-n红牌

Gelb-Rote Karte f.-n两黄牌变成一个红牌 Gelbe Karte f. -n黄牌

Eingewechselt (Min.) 换上场时间 Ausgewechselt(Min.) 换下场时间 Pokalspiel n. –e 锦标赛,杯赛 Tabelle f. –n 积分榜 Treffer m. – 射手

zunichte Adv. etw. zunichte machen 使某人的希望,计划,意图,设想破灭;etw. ist/wird zunichte 遭到毁灭,化为泡影 Warmlauf m. 热身跑

Startelf Pl. 首发十一人

einschnüren +A 勒紧,系紧 schnürten diese am eigenen Strafraum ein

1. Fussballmannschaft 足球队

2. der Tormann;der Torwart 守门员

3. der linke/rechte Verteidiger 左/右后卫 4. der linke/rechte Laeufer 左/右前卫 5. der Mittellaeufer 中前卫

6. der Links-/Rechtsaussen 左/右边锋 7. der Halblinke/-rechte 左/右内锋 8. der Mittelstuermer

中锋 9. der Anpfiffk 开球哨

10. anstossen; der Anstoss 开球 11. stossen 踢球

12. die Ballannahme接球

13. das Anhalten; das Stoppen 停球 14. das Ballfuehren盘球 15. das Ballabnahme; den Ball abfangen截球 16. das Hintereingraetschen 铲球 17. der Kopfstoss; der Kopfball 头球

18. das Abgeben; das Zuspielen, der Pass传球 19. der Eckball; die Ecke 角球

20. der Eckstoss; einen Eckballanstossen开角球 21. der Einwurf; einwerfen 掷界外球

22. der Schuss auf das Tor; auf das Tor schiessen; 射门 23. den Ball auffangen (守门员)接住球 24. das Fausten (守门员)用拳击球 25. der Abstoss 球门发球

26. der Regelverstoss; das Foul 犯规 27.umspielen; umdribeln 带球过人 28. das Abseits 越位

29. der Handschlag; das Handspiel 手球 30. der Freistoss 任意球 31. der Elfmeter 点球

32. durch die gelbe(rote) Karte Verwarnung anzeigen 出示黄牌(红牌)警告

33. das Torverhaeltnis 得分情况 34. der Halbzeitstand 中场休息 35. der Abpfiff 结束哨

足球:Fußball

德国世界杯:Fußball-Weltmeisterschaft Deutschland 2006 (可缩写为2006世界杯:WM 2006)

世界杯门票:WM-Tickets

12个世界杯球场:zwölf WM-Stadien

32支世界杯球队:zweiunddreißig WM-Mannschaften

东道主德国:Gastgeber Deutschland

卫冕冠军巴西:Titelverteidiger Brasilien

金球:Goldener Ball

金靴:Goldener Schuh

点球:Elfmeter

决赛:Finalspiel

开幕式:Eröffnungszeremonie

闭幕式:Abschlusszeremonie

好球!Toller Ball!

比赛真精彩!Das Spiel ist super toll!

为了比赛干杯!Prost für das Spiel!

基础词汇:

die Mannschaft 球队

der Trainer 教练

der Coach 教练

den Spiel 比赛

der Verteidiger 后卫

die Abwehr 防守

der Angriff 前锋、锋线

der Sturm 前锋

den Mittelfeld 中场

der Punkt 分数

die Tabelle 积分表

den Unentschieden 平局

den Remis 平局

der Sieg 胜利

die Niederlage 失败

der Meister 冠军

der Vizemeister 亚军

der Abstieg 降级

die Vorbereitung 备战

die Verletzung 受伤

der Vertrag 合同

die Stärke 实力

der Druck 压力

die Bank 板凳

die Bundesliga 德甲联赛

der Pokal 奖杯、杯赛

die Vorrunde 前半赛季

die Rückrunde 后半赛季

基础词汇 2 : Törhüter 守门员

Schiedsrichter 裁判员

Anfangsformation 首发阵容

Neuzugang 新人

Gegentor 失球

Partien 比赛

Tor 球门

Sperre 禁赛

Tribüne 观众席

Zuversicht 信心

Aufsteiger 升班马

Anspruch 要求

Ergebnis 赛果

Leistung 成绩

Vorsprung (积分)领先

schlagen 击败

verlieren 失败

siegen 胜利

schießen 射门

wechseln 转会

verpflichten 签下(球员) verkürzen den Abstand 缩小(积分)差距

enttäuschend 失望的

berauschend 令人陶醉的

Sportgericht des DFB 德国足协体育纪律委员会

Foul 犯规

Geldstrafen belegen 对...施以罚款

verhöhnen 嘲笑

beleidigen 侮辱

Schmähgesänge anstimmen 唱侮辱性的歌曲

Reue 悔

Anhängern 支持者

Rote Karten 红牌

Gelbe Karten 黄牌

Feldes verweisen werden 被(裁判)驱逐出场

fehlen 缺席

进阶词汇:

Treffer 进球

Torflaute 进球荒

Hinspiel 前回合

Rückspiel 后回合 Hinrunde 前半赛季

Rückrunde 后半赛季

aufholen (比分)追回

Aufwärtstrend 上升势头

Spitzenspiel 颠峰对决

Platz ... vorrücken 升到第...位

verhängen 判定(处罚) Talfahrt 下滑

德语专业论文题目范文第5篇

日语会话基础场景学习

日语会话基础之生活场景对话。从日本人生活中提取最典型的生活场景对话,日语专业推荐的日语会话基础练习资料。

1、あけましておめでとうございます。(新年の挨拶)

人物:(隣同士)榊原(女 30前後)

畑(女 30前後)

畑祐介(6歳、男) 場面:家の前で会って

榊原:あら、畑さん。あけましておめでとうございます。

畑 :あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。 榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いします。 畑 :ほら、祐介も、ちゃんとご挨拶して。 祐介(ゆうすけ):あけましておめでとうございます。

榊原:はい。あけましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。(畑に向かって)お出かけですか。

畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?

榊原:いえ、いちは気が早いんで、昨日のうちにすませました。これからお年始回りに出かけるところです。

畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?

榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介君にお年玉あげなくっちゃね。 畑(はたけ):まあ、すいません、わざわざ。よろしいんですか?いただいても。 榊原:4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。 祐介:おばちゃん、どうもありがとう。 榊原:いいえ、どういたしまして。

単語

KTOP连邦日语

榊原(さかきばら):(姓氏)榊原 畑(はた):(姓氏)畑 祐介(ゆうすけ):(人名)祐介 ちゃと:(副)好好地,正经地

お利口(りこう)さん:(形动)聪明,伶俐,机灵的孩子 初詣(はつもうで):(名)新年后的第一次参拜神社等 気が早い(きがはやい):(惯用)性急

お年始回(ねんしまわ)り:(名)(到亲友家)拜年 お年玉(としたま):(名)压岁钱

音声と言葉の解説

(1) ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして

对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」「君」「ちゃん」之类的接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。

动词连用形后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」「~てくれ」的省略形,读上升调。

(2) これから初詣に出かけようと思いまして

口语中常以表示中顿的「~て」对束句子。这种「~て」一般读降调。

(3) 榊原さんも今から

这是个省略句。句尾的「から」读上升调。

(4) いえ、うちは気が早いんで

「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。 「~んで」是「ので」的口语变音形式,语气较为随便。

(5) 人でいっぱいでしたでしょう

句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常见于口语及书信,语意较客气。

KTOP连邦日语

(6) もう、大変でした

这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。

(7) あ、そうそう

「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读得很短。

(8) まあ

女子用语,表示惊叹,惊讶等。男子用「やあ」。

(9) よろしいんですか?いただいても

这是个倒装句。一般地说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいても」。

(10)4月からもう1年生ですものね。はい、どうぞ

「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用,口语中常变音为「もん」的形式。「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。

德语专业论文题目范文第6篇

B: Guten Tag!您好!

A: Sprechen Sie Deutsch?您说德语吗?

B: Nein, ich lerne Deutsch.不,我正在学德语。 A: Spricht er Deutsch?他说德语吗?

B: Nein, er spricht Englisch.不,他说英语。 A: Spricht sie Deutsch?她说德语吗?

B: Ja, sie spricht Deutsch.对,她说德语。 替换练习(1)

Sie lernen Deutsch.您学习德语。

1. Ich lerne Deutsch.我学习德语。

2. Du lernst Englisch.你学习英语。

3. Er (sie) lernt Französisch.他(她)学习法语。

4. Wir lernen Spanisch.我们学习西班牙语。

5. Ihr lernt Chinesisch.你们学习汉语。

6. Sie lernen Japanisch.他们学习日语。

交际范例(1)

A: Lernen Sie Deutsch?您学习德语吗?

B: Ja, ich lerne Deutsch.对,我学德语。

A: Lernst du Englisch?你学习英语吗?

B: Nein, ich lerne Deutsch.不,我学习德语。 A: Lernt sie Chinesisch?她学习汉语吗?

B: Ja.对。

A: Wir lernen Deutsch. Und Sie?我们学德语。您呢? B: Wir lernen auch Deutsch.我们也学德语。 替换练习(2)

Wir sprechen Deutsch.我们说德语。

1. Ich spreche Deutsch.我说德语。

2. Sprichst du Englisch?你说英语吗?

3. Er spricht Chinesisch.他说汉语。

4. Ihr sprecht gut Deutsch.你们德语说得很好。

5. Sprechen sie Deutsch?他们说德语吗?

6. Sprechen Sie auch Chinesisch?您也说汉语吗? 交际范例(2)

A: Sprechen Sie Deutsch?您说德语吗?

B: Ja, ich spreche Deutsch.对,我说德语。 A: Sprichst du Englisch?你说英语吗?

B: Nein, ich spreche Deutsch.不,我说德语。 A: Spricht sie Chinesisch?她说汉语吗?

B: Ja.对。

上一篇:施工组织论文题目范文下一篇:互联网金融论文题目范文