海运费用英文缩写

2022-07-16

第一篇:海运费用英文缩写

海运空运涉及的费用英文说法

海运费 ocean freight

集卡运费、短驳费 Drayage

订舱费 booking charge

报关费 customs clearance fee

操作劳务费 labour fee or handling charge

商检换单费 exchange fee for CIP

换单费 D/O fee

拆箱费 De-vanning charge

港杂费 port sur-charge

电放费 B/L surrender fee

冲关费 emergent declearation change

海关查验费 customs inspection fee

待时费 waiting charge

仓储费 storage fee

改单费 amendment charge

拼箱服务费 LCL service charge

动、植检疫费 animal & plant quarantine fee

移动式其重机费 mobile crane charge

进出库费 warehouse in/out charge

提箱费 container stuffing charge

滞期费 demurrage charge

滞箱费 container detention charge

卡车运费 cartage fee

商检费 commodity inspection fee

转运费 transportation charge

污箱费 container dirtyness change

坏箱费用 container damage charge

清洁箱费 container clearance charge

分拨费 dispatch charge

车上交货 FOT ( free on track )

电汇手续费 T/T fee

转境费/过境费 I/E bonded charge

空运费 air freight

机场费 air terminal charge

空运提单费 airway bill fee

FSC (燃油附加费) fuel surcharge

SCC(安全附加费) security sur-charge

抽单费 D/O fee

内装箱费 container loading charge(including inland drayage) 疏港费 port congestion charge

他港常用术语

场站费 CFS charge文件费 document charge

第二篇:海运常用英文

(一)船代

Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货

FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金

(二)订舱 Booking 订舱

Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据

M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放

A Circular Letter 通告信/通知书

PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方

On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱

(三)港口

BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行

Transit time 航程时间 / 中转时间

Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中转

Transportation hub 中转港

(四)拖车

Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖车 Transporter 拖车

Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷 Tire-load 轮胎负荷 Toll Gate 收费口

(五)保税

Bonded Area 保税区

Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库

Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 Fork Lift 叉车

Loading Platform 装卸平台

(六)船期

A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班 A bi-weekly sailing 周双班 A monthly sailing 每月班

On-schedule arrival / departure 准班抵离

ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间 ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间

The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知

Closing Date:截止申报时间 Cut-off time:截关日

(七)费用

Ocean Freight 海运费 Sea Freight 海运费 Freight Rate 海运价 Charge / Fee (收)费 Dead Freight 空舱费

Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱 Surcharge / Additional Charge 附加费 Toll 桥/境费

Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费 Market Price Level 市场价水平 Special Rate 特价

Rock Bottom Price 最低底价

Best Obtainable Price 市场最好价 CC Freight to Collect 到付运费

Freight Payable At Destination 到付运费 Back Freight 退货运费 Fixed Price 固定价格 Comm. Commission 佣金 Rebate 回扣/折扣

Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费 GRI :General Rate Increase 运价上调

SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调 GRD :General Rate Decrease 运价下调

TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调 PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费

Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费 THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费 ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费 CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费

IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费 DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费) OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费 MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费

(八)

For prompt shipment 立即出运 Cargo Supplier (供)货方 Upcoming Shipment 下一载货 Same Assignment 同一批货

Nomination Cargo 指定(指派)货 Indicated / Nominated Cargo 指装货 Shipments under B/L No。XXX XXX提单货 Cargo Volume 货量 Freight Volume 货量 Reefer Cargo 冷冻货

High-Value Cargo (goods) 高价货 Miss Description 虚报货名 Agreement Rate 协议运价

D & H dangerous and hazardous 危险品

(九)单证

S/O Shipping Order 托(运)单 B/L Bill of Lading 提单 B/L Copy 提单副本

OBL Ocean Bill of Lading 海运提单

HBL House Bill of Lading 无船承运人提单 TBL Through Bill of Lading 全程提单

Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单 Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单 ‘To Order’B/L 指示提单 Combined Bill 并单(提单) Separate Bill 拆单(提单)

Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。 记名提单

On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提单

Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单 (On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )

Received for Shipment B/L 备运提单 Transhipment B/L 转船提单 Through B/L 联运提单

Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格) Arrival Notice 到货通知书 M/F 舱单

Batch Filing 批量报备

Manifest Discrepancy 舱单数据不符

Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执 Packing List 装箱单

Cargo Receipt 承运货物收据 D/R Dock Receipt 场站收据

D/O Delivery Order 交货单(小提单)

Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单 Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用) Manifest information 舱单信息

FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知) Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本

Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单

(九)Inspection-related Terms 检验相关术语 Customs Inspection 海关查验 Commodity Inspection 商品检验 Tally 理货

Tally Report 理货报告 Check 查验/检查/核对 Fumigation:熏蒸

Animal / Plant Inspection 动植物检验 INSP Inspection / Inspector 检验/检验员

Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书 Arbitration 仲裁

ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关

AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统 CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验 CHB :Customs House Broker 报关行

SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单 BONDED WAREHOUSE 保税库 BONDED AREA 保税区 BONDED GOODS 保税货物

QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties. 进口配额

DDP: Delivery Duty Paid 完税 DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税

DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退税金额

Customs fine 海关罚款 Customs seals 海关关封

Application for inspection 检验申请 To expedite the clearance 加快清关 Pilferage 盗窃/偷窃

To be liable for a penalty of 受到。。。处罚

Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定 To file certifications with Customs 向海关申报有效证明 To follow the current procedure 遵循现行程序 To abide by 。。。rule 遵照。。。规定

To provide specific language 提供一定说法 To be not authorized 不予认可

(十)箱子

COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船东自有箱 Container Cleaning 洗箱 VEN Ventilated 通风 FRZ Frozen 冰冻 HTD Heated 加热

I.D. Inside Dimension 箱内尺码 Inside Measurement 箱内尺码

TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重 Container Leasing Co。 租箱公司

Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单 Repositioning 集装箱回空

Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期 Leasing Company 租箱公司

premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费 Demurrage 重箱滞箱费

1.IGO inter-government organization 政府间国际组织 2.NGO non-government organization 非政府间国际组织 3.ICS international chamber shipping 国际航运公会

4. BIMCO baltic and international maritime council 波罗的海国际海事协会 5. CMI committee maritime international 国际海事委员会 6.IMO international maritime organization 国际海事组织 7.LNG liquified natural gas 液化天然气 8.LPG liquified petroleum gas液化石油气 9.SF stowgae factor 货物积载因数

10. IMDG Code international maritime dangerous goods code 国际海运危险货物规则 11. ISO international standard organization 国际标准化组织 12. SOC shipper’s own container 货主箱 13. COC carrier’s own container船公司箱

14. TEU twenty-foot equivalent units 计算单位,也称20英尺换算单位 15. FCL full container load整箱货 16. LCL less container load 拼箱货 17. CY container yard集装箱堆场

18. CFS container freight station 集装箱货运站 19. DOOR 货主工厂或仓库

20. DPP damage protection plan 损害修理条款 21. SC service contract 服务合同 22. B/N booking note 托运单

23. S/O shipping order 装货单,也称下货纸、关单 24. M/R mate’s receipt收货单,也称大副收据 25. M/F manifest 载货清单,也称舱单 26. S/P stowage plan货物积载图,也称船图、舱图 27. D/O delivery order 提货单,也称小提单

28. MSDS maritime shipping document of safety 危险货物安全资料卡 29. D/R dock’s receipt场站收据

30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 设备交接单 31. CLP container load plan集装箱装箱单 32. SOF statement of facts 装卸事实记录 33. B/L bill of lading提单

34. HB/L house bill of lading 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船承运人提单、仓至仓提单等

35. Sea B/L (Master B/L,Ocean B/L,Memo B/L) 海运提单,或称母提单、主提单、船公司提单、备忘提单等

36. On board B/L, Shipped B/L 已装船提单 37. Received for Shipment B/L 收货待运提单 38. Straight B/L 记名提单

39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不记名提单 40. Order B/L 指示提单 41. Clean B/L清洁提单

42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清洁提单 43. Direct B/L直达提单 44. Transhipment B/L转船提单 45. Through B/L 联运提单

46. Combined Transport B/L (Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L) 多式联运提单

47. Minimum B/L最低运费提单,也称起码提单 48. Advanced B/L 预借提单 49. Anti-dated B/L倒签提单 50. Stale B/L 过期提单 51. On Deck B/L 甲板货提单过期 52. Switch B/L 转换提单

53. NVOCC non-vessel operations common carrier 无船公共承运人或无船承运人 54. 《Hague Rules》《海牙规则》,正式名称为《统一关于提单若干法律规定的国际公约》 55. 《Visby Rules》《维斯比规则》,正式名称为《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》 56. 《Hamburg Rules》《汉堡规则》,正式名称为《1978年联合国海上货物运输公约》 57. SDR special drawing rights 特别提款权

58. LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书 59. SLAC shipper’s load and count 货主装载、计数

60. SLACS shipper’s load, count and seal 货主装载、计数和加封 61. STC said to contain 内容据称 62. SWB seaway bill海运单

63. V/C voyage charter 航次租船,简称程租 64. T/C time charter 定期租船,简称期租 65. TCT time charter on trip basis 航次期租

66. COA contract of affreightment 包运租船,简称包船 67. C/P charter party 租船合同

68. F/N fixture note 确认备忘录,也称订租确认书 69. GENCON “金康”合同,全称为BIMCO 统一杂货租船合同

70. NYPE Form “土产格式”,全称美国纽约土产品交易定期租船合同 71. BALTIME “波尔的姆格式”,全称为BIMCO标准定期租船合同 72. BARECON‘A’标准光船租船合同A格式 73. SINO TIME 中租期租合同 74. DWT dead weight tonnage 载重吨

75. GRT gross registered tonnage 总登记吨,简称总吨 76. NRT net rigistered tonnage 净登记吨,简称净吨 77. LOA length over all船舶总长度 78. BM beam 船宽 79. MT metric tons公吨(1000千克)

80. LAYCAN layday/canceling date 受载期与解约日 81. LINER TERMS 班轮条款,即船方负担装卸费 82. BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费 83. GROSS TERMS 总承兑条款,即船方负担装卸费

84. FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费 85. FI free in 船方不负担装货费 86. FO free out 船方不负担卸货费

87. FILO free in ,liner out 船方不负担装货费但负担卸货费 88. LIFO liner in, free out 船方不负担卸货费但负担装货费 89. FIO free in and out 船方不负担装卸费

90. FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费、平舱费和堆舱费 91. N/R (NOR) notice of readiness 装卸准备就绪通知书 92. WIBON whether in berth or not 不论靠泊与否

93. WICCON whether in custom clearance or not 不论海关手续办妥与否 94. WIFPON whether in free pratique or not 不论通过检疫与否

95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用

96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday, holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用也除外

97. WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六下午、星期天和节假日除外

98. WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期

六、星期天和节假日除外

99. CQD customary quick dispatch 按港口习惯快速装卸 100. WTS working time saved 节省的工作时间 101. BFI Baltic freight index 波罗的海运价指数

102. CCfI China container freight index 中国出口集装箱运价指数

103. BAF, Bs bunker adjustment factor; or bunker surcharge 燃油附加费 104. CAF currency adjustment factor 货币附加费

105. THC terminal handling charges 码头作业附加费,或称码头操作费 106. PSS peak season surcharge 旺季附加费

107. DDC destination delivery charges 目的地交货费 108. FAK freight all kinds均一包箱费率

109. FCS freight for class基于商品等级的包箱费率

110. FCB freight for class and basis 基于商品等级和计算标准的包箱费率 111. ICAO international civil aviation organization 国际民用航空组织 112. IATA international air transport association 国际航空运输协会 113. SITA 国际电信协会

114. AWB air waybill 航空货运单

115. HAWB (HWB) house air waybill 航空分运单 116. MAWB (MWB) master air waybill 航空主运单

117. TC1,TC2,TC3 traffic conference area 航空区划

1、航空区划

2、航空区划3 118. GMT greenwich mean time 世界标准时,也称格林尼治时 119. TACT the air cargo tariff 航空货物运价 120. TACT Rules 航空货物运价手册 121. CN China 中国 122. DE Germany德国 123. SG Singapore 新加坡 124. CA canada 加拿大 125. AU Australia 澳大利亚 126. BIS 北京 127. TAO 青岛 128. CAN 广州 129. SHA 上海 130. CKG 重庆 131. TSN 天津 132. SZX 深圳 133. HGH 杭州 134. KMG 昆明 135. XMN 厦门 136. DLC 大连 137. NGO 名古屋

138. CA 中国国际航空公司 139. CZ 中国南方航空公司 140. MU 中国东方航空公司 141. CI 中华航空公司 142. CX 国泰航空公司 143. NX 澳门航空公司

144. CAO cargo aircraft only 仅限货机 145. DIP diplomatic mail 外交信袋

146. SLI shippers letter of instruction空运托运书 147. CBA cargo booking advance 国际航空货物订舱单 148. TRM cargo transfer manifest 转运舱单 149. LAR live animal regulation 活动物规则 150. DGR dangerous goods regulations 危险物品手册 151. GCR general cargo rate 普通货物运价 152. SCR specific commodity rate 指定商品运价

153. AW air waybill fee 货运单费,承运人收取此费为AWC;代理人收取此费为AWA 154. CH clearance charge for agency 清关费,代理人收取此费为CHA 155. SU surface charge 地面运输费,代理人收取此费为SUA 156. DB disbursement fee 垫付款手续费,承运人收取此费为DBC,代理人收取此费为DBA 157. RA dangerous goods surcharge 危险品处理费,承运人收取此费为RAC,代理人收取此费为RAA 158. SD surface charge destination 目的站地面运输费 159. CC charges collect 运费到付 160. PP charges prepaid 运费预付

161. ULD unit load device 集装器,集装化设备 162. MCO 旅费证,也称杂费证

163. NVD no value declared 没有声明价值 164. NCV no commericial value 无商业价值

165. CCA cargo charges correction advice 货物运费更改通知 166. OFLD offloaded 卸下,拉货 167. SSPD shortshiped 漏(少)装 168. Ovcd overcarried 漏卸

169. POD proof of delivery 交付凭证

170. CASS, cargo account settlement system 货运帐目清算系统 171. IPI interior point intermodal 内陆公共点多式联运 172. SLB siberian landbridge traffic 西伯利亚大陆桥运输 173. OCP overland common point 内陆公共点或陆上公共点运输 174. MLB miniland bridge 小陆桥运输

175. Combidoc 由BIMCO 制定的供经营船舶的多式联运经营人所使用的国际多式联运单证 176. FBL 由FIATA制定的供作为多式联运经营人的货运代理使用的国际多式联运单证 177. Multidoc 由UNCTAD 依据《联合国国际货物多式联运公约》制定的国际多式联运单证 178. MTO multimodal transport operator 多式联运经营人 179. NVO non vessel operator 无船经营人

指定货代的英文1, 指定货代 appointed forwarding company appointed forwarding agent appointed forwarding carrier appointed forwarder appoint ..... as the forwarding company. 2 指定船公司 appointed shipping company 有关货代运输费用的英文表述运费: 空运费-AIR FREIGHT 海运费-OCEAN FREIGHT 包干费-LOCAL CHARGE 电放费-SURRENDED FEE 并单费-COMBINED CHARGE 改单费-AMEND FEE 集卡费-TRUCKING FEE 快递费-COURIER FEE 熏蒸费-FUMIGATION CHARGE 制单费-DOCUMENT FEE 注销费-LOGOUT FEE 改配费-RE-BOOKING FEE 查验费-INSPECTION FEE 订舱费-BOOKING FEE 保险费-INSURANCE CHARGE 外拼费-CO-LOAD FEE 内装费-LOADING FEE 报关费-CUSTOMS CLEARANCE FEE 商检费-COMMODITY CHECKING FEE 特殊操作费-SPECIAL HANDLING CHARGE 码头操作费-TERMINAL HANDLING CHARGE 附加费表述:

AMS-Automatic Manifest System 自动舱单系统录入费,用于美加航线 BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加费 CAF-Currency Adjustment Factor 货币贬值附加费

DDC-Destination Delivery Charge 目的港卸货附加费,常用于美加航线 EBA-Emergency Bunker Additional紧急燃油附加费,常用于非洲、中南美航线 EBS-Emergency Bunker Surcharge 紧急燃油附加费,常用于澳洲航线 FAF-Fuel Adjustment Factor 燃油价格调整附加费,日本航线专用 GRI-General Rate Increase 综合费率上涨附加费 IFA-Interim Fuel Additional 临时燃油附加费

ORC-Origin Receipt Charge 原产地收货费,一般在广东地区使用 PCS-Panama Canal Surcharge 巴拿马运河附加费 PCS-Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加费

SPS-Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费(船挂上海港九区、十区) THC-Terminal Handling Charge 码头处理费 WARS-War Surcharge 战争附加费

YAS-Yen Ascend Surcharge 日元升值附加费,日本航线专用

International Civil Aviation Organization (ICAO) 国际民用航空组织 International Air Transport Association (IATA) 国际航空运输协会 Scheduled Airline 班机运输 Chartered Carrier 包机运输 Consolidation 集中托运 Air Express 航空快递 Air Waybill 航空运单

Master Air Waybill (MAWB) 航空主运单 House Air Waybill (HAWB) 航空分运单 Chargeable Weight 计费重量 High density cargo 重货 Low density cargo 轻货

Specific Commodity Rates (SCR) 特种货物运价

Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价 General Cargo Rates (GCR) 普通货物运价 Unit Load Devices (ULD) 集装设备 Construction Rate 比例运价

Combination of Rate 分段相加运价 Valuation Charges 声明价值费

Declared value for Carriage 运输声明价值 No value Declared (NVD) 不要求声明价值 Declared value for Customs 海关声明价值 No customs valuation (NCV) 无声明价值 LOGISTICS 物流

LOGISTICS INDUSTRY 物流产业 LOGISTICS ACTIVITY 物流活动 LOGISTICS OPERATION 物流作业 LOGISTICS COST 物流成本 LOGISTICS MODULUS 物流模数 LOGISTICS CENTRE 物流中心 LOGISTICS NETWORK 物流网络 LOGISTICS ALLIANCE 物流联盟 BUSINESS LOGISTICS 企业物流 SOCIETAL LOGISTICS 社会物流

THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL) 第三方物流 LEAN LOGISTICS 精益物流 VIRTUAL LOGISTICS 虚拟物流

CUSTOMIZATION LOGISTICS 定制物流

value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服务 SUPPLY CHAIN 供应链

SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 供应链管理 SUPPLY CHIAN INTEGRATION 供应链整合 PHYSICAL PRODUCTION 产品配送 INTEGRATED LOGISTICS 综合物流

MATERIAL REQUIREMENT PLANNING (MRP I) 物料需求计划 MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 制造资源计划 DISTRIBUTION REQUIREMENT PLANNING(DRP I) 配送需求计划 DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 配送资源计划 LOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 物流资源计划 ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) 企业资源计划 QUICK RESPONSE (QR) 快速反应

EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客户反应

CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续补充库存计划 COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 计算机辅助订货系统 VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) 供应商管理库存 ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 电子订货系统 ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 预先发货通知 DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 店铺直送 POINT OF SALE(POS) 销售实点(信息)系统

AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 自动补货系统 JUST IN TIME (JIT) 准时制

OUTSOURCING 业务外包(外协,外购) INVENTORY CONTROL 存货控制 WAREHOUSE 仓库

BONDED WAREHOUSE 保税仓库

AUTOMATIC WAREHOUSE 自动化仓库 STEREOSCOPIC WAREHOUSE 立体仓库 VIRTUAL WAREHOUSE 虚拟仓库 WAREHOUSE LAYOUT 仓库布局

WAREHOUSE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 仓库管理系统 ECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 经济订货批量 FIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) 定量订货方式 FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) 定期订货方式 ABC CLASSIFICIATION ABC分类法

DISTRIBUTION CENTRE(DC) 配送(分拨)中心 CONTRACT LOGISTICS 合同物流

FULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 全方位物流服务公司 SAFETY STOCK 安全库存 LEAD TIME 备货时间

INVENTORY CYCLE TIME 库存周期 CYCLE STOCK 订货处理周期 CROSS DOCKING 交*配送(换装) GOODS SHED 料棚 GOODS STACK 货垛 GOODS YARD 货场 GOODS SHELF 货架 PALLET 托盘 STACKING 堆码 SORTING 分拣

ORDER PICKING 拣选 GOODS COLLECTION 集货 ASSEMBLY 组配

DISTRIBUTION PROCESSING 流通加工 ZERO INVENTORY 零库存

value-ADDED NETWORK 增值网 BAR CODE 条形吗

OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 光学文字识别 ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) 电子数据交换 RADIO FREQUENCY (RF) 无线射频

GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 全球定位系统

GEORGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM (GIS) 地理信息系统

第三篇:酒店英文缩写

酒店英文大全

部门英文简称:

总行政办公室 Executive Office

行政部Rear-Service Department

市场营销部sales & Marketing Division 销售部Sales Department

公关部Public Relation Department 预订部Reservation Department 客务/房务部Room Division

前厅部Front Office Department 管家部Housekeeping Department 餐饮部Food & Beverage Department

康乐部Recreation and Entertainment Department

工程部Engineering Department 保安部Security Department 商场部Shopping Arcade 礼宾司=Chief Concierge

娱乐部=Entertainment Department

人力资源及培训部 Human Resource & Training Dept. 人力资源部 HUMAN & RESOURCES DEPARTMENT HR

采购部 Purchasing Dept.

电脑部 Electronic Data Processing Dept. 酒水仓 BEVERAGE STORE 食品仓 FOOD STORE

日用品仓 GENERAL STORE 管家部 HOUSEKEEPING HSKP 洗衣房 LAUNDRY ROOM LR 布草房 LINEN ROOM 游泳池 SWIMMING POOL

餐饮部 FOOD & BEVERAGE DEPARTMENT F &中餐厅 CHINESE RESTAURANT CHN REST 西餐厅 WEST RESTAURANT WEST REST 日本餐厅 JAPANESE RESTAURANT 大堂吧 LOBBY BAR

送餐部 ROOM SERVICE RM SVC 宴会中心 BANQUET CENTRE 会议厅 CONFERENCE HALL 管事部 STEWARD

娱乐部 ENTERTAINMENT DEPARTMENT ENT 夜总会 NIGHT CLUB

B桑 拿 SAUNA

健身中心 HEALTH CENTRE

美容美发中心 BEAUTY & BARBER CENTRE 保龄球室 BOWLING BALL 员工饭堂 STAFF CANTEEN 员工宿舍 STAFF DORMITORY 医务室 CLINIC ROOM 图书馆 LIBRARY

接待处 RECEPTION RECP

行政楼层 EXECUTIVE FLOOR E/F 询问处 INFORMATION INFM 订房部 RESERVATION RESV

总机房 OPERATOR / TELEPHONE ROOM礼宾部 CONCIERGE CON

商务中心 BUSINESS CENTRE BC 大堂副理 ASSISTANT MANAGER AM 车 队 TRANSPORTATION TRA

账务处 CASHIER 、 ACCOUNTING DESK 大堂 LOBBY

楼层 FLOOR / F

后勤办公室 BACK OFFICE 员工通道 STAFF ENTRANCE

OPT

酒店职务英文简称:

总经理 General Manager

常务副总经理 Deputy General Manager

行政助理 ASSISTANT

EXECUTIVE

MANAGER AEM

人力资源开发总监Director of Human Resources 人事部经理Personnel Manager

人力资源部经理 HUMAN & RESOURCES MANAGER HR MGR

培训部经理Training Manager 督导部经理Quality Inspector 人事主任Personnel Officer 培训主任Training Officer

财务总监Financial Controller 财务部经理Chief Accountant 成本部经理Cost Controller 采购部经理Purchasing Manager 采购部主管Purchasing Officer 电脑部经理EDP Manager 总出纳Chief Cashier 市场营销总监Marketing

Director of Sales and

市场及销售总监 DIRECTOR

OF

SALES

& MARKETING DOS

销售部经理Director of Sales

公关经理P.R.Manager

Public Relation Manager

宴会销售经理Banquet Sales Manager 销售经理Sales Manager

宴会销售主任Banquet Sales Officer 销售主任Sales Officer

高级销售代表 Senior Sales Executive 销售代表 Sales Executive

公关代表 P.R. Representative 宾客关系主任Guest Relation Officer 公关部主任Public Relation Supervisor 客户经理Account Manager

高级客户经理Senior Account Manager 资深美工Senior Artist 美工Artist

销售部联络主任Sales Coordinator

资深销售中心预订员Sales Center Senior Reservation Clerk

销售中心主任Sales Center Supervisor 礼宾部经理Chief Concierge 行李员Bellboy 女礼宾员Door Girl

客房总监Director of Housekeeping 前厅部经理Front Office Manager

前厅部副经理Asst . Front Office Manager 大堂副理Assistant Manager 礼宾主管Chief Concierger

客务主任Guest Relation Officer 接待主管Chief Concierge 接待员Receptionist 车队主管Chief Driver

出租车订车员Taxi Service Clerk 行政管家Executive Housekeeper 行政副管

Assistant

Executive

Housekeeper

办公室文员Order Taker

客房高级主任Senior Supervisor 楼层主管Floor supervisor 楼层领班Floor Captain 客房服务员Room Attendant 洗衣房经理Laundry Manager 餐饮总监F&B Director 餐饮部经理F&B Manager

西餐厅经理Western Restaurant Manager 中餐厅经理Chinese Restaurant Manager 咖啡厅经理Coffee Shop Manager 餐饮部秘书F&B Secretary 领班Captain 迎宾员Hostess

服务员Waiter ,waitress 传菜Bus Boy, Bus Girl 行政总厨Executive chef

中厨师长Sous Chef(Chinese Kitchen) 西厨师长Sous Chef(Western Kitchen) 西饼主管Chief Baker 工程总监Chief Engineer

工程部经理Engineering Manager 值班工程师Duty Engineer 保安部经理Security Manager

保安部副经理Asst. Security Manager 保安部主任Security Manager 保安员Security Manager 商场部经理Shop Manager 商场营业员Shop Assistant 销售部总监=Director of Sales

高级销售代表=Senior Sales Representative 销售代表=Sales Representative 行政总厨=Executive chief

行政值班经理 EXECUTIVE

ON

DUTY

MANAGER EOD

值班经理 DUTY MANAGER DM 行政秘书 EXECUTIVE SECRETARY 总会计师 CHIEF ACCOUNT 信贷经理 CREDIT MANAGER CM 成本会计师 COST ACCOUNT 采购部经理

PURCHASING

MANAGER

PURCHASING MGR

市场及销售部经理 SALES MANAGER 销售员 SALES COORDINATOR

前厅经理 FRONT OFFICE MANAGER FOM 前厅副经理 ASSISTANT

FRONT

OFFICE MANAGER AFOM

大堂副经理 ASSISTANT MANAGER AM

接待员 RECEPTIONIST / RECEPTION CLERK 订房员 RESERVATION CLERK RESV CLERK 行李员 BELL BOY / BELL MAN 门童 DOORMAN 接线生 OPERATOR

司机 DRIVER

行政管家 EXECUTIVE HOUSEKEEPER EH 副行政管家

ASSISTANT

EXECUTIVE

HOUSEKEEPER AEH

助理管家 ASSISTANT HOUSEKEEPER AH 楼层服务员 ROOM ATTENDANT ATT

餐饮总监 DIRECTOR

OF

FOOD & BEVERAGE DOFB

点心总厨 DIM SUM CHEF 总工程师 CHIEF ENGINEER 值班工程师 DUTY ENGINEER

保安部经理 SECURITY MANAGER 保安主管 CHIEF SECURITY 经 理 MANAGER MGR

主 任 SUPERVISOR SUP 领 班 CAPTAIN CAP 秘 书 SECRETARY 文 员 CLERK 服务员 WAITER

酒店常用术语英文简称

接待处用语 :

入 住 CHECKOUT C / O

预 订 BOOKING 、 RESERVATION BKG 预期抵店 ARRIVAL 、 DUTE IN ARL 提前抵达 EARLY ARRIVAL

预期离店 DEPARTURE 、 DUTE OUT DEPT 确 认 CONFIRMATION CONFIRM 再次确认 RE - CONFIRM RE-CFRM 取 消 CANCELLATION CANCELL 订 金 DEPOSIT 价 格 RATE RTE 价 钱 PRICE 封 房 BLOCK

续 住 EXTENSION EXTEN 客 类 :

顾客 、 宾客 CLIENT 、 GUEST 散 客 WALK IN W / I 、 FIT 团 队 GROUP GRP 商务客 COMMERCIAL GUEST COMM GST 商务合同 CORPORATE CONTRACT

长住客 LONG STAY GUEST L / S GST 贵宾 VERY IMPORTANT PERSON VIP 旅行社 TRAVEL AGENT TVL AGT 自用房 HOUSE USE H/U 公 司 COMPANY COM 付帐(动) PAY 付帐(名) PAYMENT 信用卡 CREDIT CARD 现 金 CASH

尽 快 AS SOON AS POSSIBLE资 料 INFORMATION INFM 电 话 TELEPHONE TEL 传 真 FACSIMILE FAX

电 传 TELEX TLX 电 报 CABLE CBL 地 址 ADDRESS ADD

复印(机) COPY (MACHINE) 网 络 INTERNET 电 脑 COMPUTER 打印机 PRINTER

ASAP 机 票 FLIGHT TICKET 打 字 TYPING

充 电 CHARGE A BATTERY 充电器 CHARGER 留 言 MESSAGE

内播电影 IN-HOUSE MOVIE 对方付费电话 COLLECT CALL 酒店帐 HOUSE ACCOUNT H/A 国内长途 ------ IDD 国际长途 ------ DDD 市内电话 CITY CALL 分 机 EXTENSION EXTN 服务台 COUNTER

唤醒服务 WAKE UP CALL 叫早服务 MORNING CALL

请勿打扰 DO NOT DISTURB DND 天 气 WEATHER 出租车 TAXI 面包车 VEHICLE 中 巴 COACH

报 纸 NEWSPAPER 信 件 MAIL

电 视 TELEVISION TV 背景音乐 BACK GROUND MUSIC 小酒吧 MINI BAR

冰 箱 REFRIGERATOR

客房保险箱 MINI SAFE / PERSONAL SAFE 吹风筒 HAIR DRYER

电热水壶 ELECTRIC HEATING KETTLE 中央空调

INDIVIDUAL

CONTROLLED

AIR-CONDITION 洗 衣 LAUNDRY

干 洗 DRY-CLEANING 熨 烫 VALET SERVICE 失物招领 LOST AND FOUND 早 餐 BREAKFAST B’FAST

美式早餐 AMERICAN BREAKFAST ABF

欧陆式早餐 CONTINENTAL BREAKFAST CBF 东方式早餐 ORIENTAL BREAKFAST OBF 午 餐 LUNCH LNH 晚 餐 DINNER DNR 人民币 ------ RMB 港 币 ------ HKD 美 元 ------ USD 按 摩 MASSAGE 蒸汽浴 STEAM BATH 邻近房 ADJOINING ROOM 付款方式 ADVANCE PAYMENT 礼仪 AMENITY

住房平均价格 AVERAGE ROOM RATE A.R.R 收款的指令 BILLING INSTRUCTION 取消 CANCELLATION

不收费房 COMPLIMENTARY COMP 连通房 CONNECTING 续住 EXTENSION 加床 EXTRA BED 预报 FORECAST

客人帐单 GUEST FOLIO

管家部报表 HOUSEKEEPING REPORT 加入 JOIN-IN

超过退房时间 LATE CHECK-OUT 记事本 LOG BOOK 净价 NET RATE

坏房 OUT OF ORDER O.O.O 包价 PACKAGE

长包房 PERMANENT ROOM 门市价 RACK RATE 登记 REGISTER 登记卡 REGISTRATION CARD 转房 ROOM CHANGE 房价 ROOM RATE 房间种类 ROOM TYPE

团体住房名单 ROOMING LIST 同住 SHARE WITH 旅行社 TRAVEL AGENT 升级 UPGRADE

空房 VACANT ROOM

贵宾 VERY IMPORTANT PERSON V.I.P

ARI: 平均房价指数Average Rate Index; CTP营业利润贡献:Contribution to Trading

Profit;

GOP总经营利润:Gross Operating Profit; RevPAR平均每间可卖房间的收入:Revenue Per

Available Room ;

RGI收入产生指数:Revenue Generation Index; GSTS宾客意见调查系统:Guest Satisfaction

Tracking System; ESPS员工

:ESPS=Employee

Satisfaction Pulse Survey ; TQM全面质量管理:TQM=

Total

Quality Management ; QES质量评估系统:QES= Quality Evaluation

System ; PMS酒店经营管理系统:

PMS=

Property

Management System ; SOP(标准经营程序):

SOP=

Standard

Operating Procedures ; KNR重要公司协议价:KNR (Key Negotiated

Rate);

LNR"当地"公司协议价:LNR(Local Negotiated Rate);

RFP合作协议申请:RFP= Request for Proposal ; FIT (散客):FIT=Fully

Independent

Traveler ;

DND (请勿打扰):DN D= Do Not Disturb ; VIP (非常重要的人):VIP= Very Important Person ; IBP(综合经营计划)

:IBP=

Integrated

Business Plan;

VCRO预订中心的预订系统:VCRO= Virtual Central Reservation Office

第四篇:英文缩写

星期

星期一:MONDAY=MON 星期二:TUESDAY=TUS

星期三:WENSEDAY=WEN 星期四:THURSDAY=THUR

星期五:FRIDAY=FRI 星期六:SATURDAY=SAT

星期天:SUNDAY=SUN

1-12月份英文简写

一月 January简写 Jan.

二月 February简写 Feb.

三月 March简写 Mar.

四月 April简写 Apr.

五月 May简写 May

六月 June简写 Jun.

七月 July简写 Jul.

八月 August简写 Aug.

九月September简写Sep.

十月 October简写 Oct.

十一月November简写 Nov.

十二月December简写 Dec.

月份

一月份=JAN 二月份=FEB

三月份=MAR 四月份=APR

五月份=MAY 六月份=JUN

七月份=JUL 八月份=AUG

九月份=SEP 十月份=OCT

十一月份=NOV 十二月份=DEC

常用词

VIP = very improtant person重要人物

IMP (import)进口

EXP (export)出口

MAX (maximum)最大的、的最大限度的

MIN (minimum)最小的,最低限度

DOC (document)文件、的单据

INT (international)国际的

EMS (express mail special)特快传递

IRC(International Red Cross)国际红十字会

UNESCO(the United Nations Educational,Scientific and Cultural organization)联合国教科文组织

W.C(water closet)

CIA(central intelligence agence)美国中情局

FBI(feberal bureau of investigation)美国联邦调查局

FA(football association)足协

4=FOR 到永远=FOREVER

2=TO RTN=RETURN(送回)

BT=BLOOD TYPE(血型) PLS=PLEASE(请)

BD=BIRTHDAY(生日) REWARD=酬谢

REWARD 4 RETURN=送回有酬谢 ALLRG=过敏

军事术语

USMC=海军陆战队 NAVY=海军

AF=AIR FORCE(空军) ARMY=陆军

宗教类

C=CHRISTIANISM(基督教) J=JUDAISM(犹太教)

C=CATHOLICISM(天主教) B=BUDDHISM(佛教)

I=ISLAM(伊斯兰教) NR=NO REFERENCE(没有宗教信仰)

星座

水瓶座: AQUARIUS(1月21日3月20日 )

白羊座: ARIES (3月21日5月21日)

双子座: GEMINI(5月22日7月23日 )

狮子座: LEO(7月24日9月23日 )

天秤座: LIBRA (9月24日11月22日 )

人马座: SAGITTARIUS(11月23日1月20日 )

1. 国际性或全美性:

UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural organization)联合国教育科学文化组织(也叫国际文教组织)

例如: (The)UNESCO has made some contributions to the world.(UNESCO 对世界做出一些贡献)

NATO(North Atlantic Treaty organization)北大西洋公约组织。

例如:Could(the)NATO members stick to their commitments?(NATO 的成员能坚守承担义务吗?)

SALT(Strategic Arms Limitation Treaty)战略武器限制公约

例如:Should every nation join(the)SALT?(每个国家都要加入 SALT?)

NASA(National Aeronautics and Space Administration)美国航天太空总署

例句:The U.S. space programs depend on the performances of NASA.(美国的太空计画是靠N

ASA的表现而定。)

(注:以上缩写字也被人们当做一个字看待)

WHO(World Health organization)世界卫生组织

例句:Taiwan has been trying to become one of the WHO members.(台湾一直想办法成为WHO的成员之一)

FBI(Federal Bureau of Investigation)联邦调查局(负责美国境内)

CIA(Central Intelligence Agency)中央情报局(负责国外)

例句:Over the past years, Dr. and Mrs. Lee have worked for both FBI and CIA.(过去多年来李博士夫妇都为 FBI 和 CIA 工作)

FDA(Food and Drug Administration)美国食品药物管理局

例句:This new drug has to be approved by the FDA.(这新药要经 FDA 批准)

USDA(United States Department of Agriculture)美国农业部

例句:USDA supplies myriad of information on agriculture market.(有关农业市场,USDA 供应大量资料。)

IRS(Internal Revenue Service)美国税务局

例句:Employees working for IRS should be courteous toward tax payers.(IRS 员工对纳税人应该有礼貌)

NAACP(National Association for the Advancement of Color People)(全国黑人权益促进会,即黑人为了增进权益的最大机构)

例句:Many African-Americans join NAACP.(许多美国黑人参加 NAACP)

NIH(National Institute of Health)

例句:Mr. Wang has worked at NIH as a researcher.(王先生在 NIH 担任研究员)

AARP (American Association of Retired People.)(美国退休人员协会)

例句:At age 50, you are eligible to be a member of AARP.(如果你 50 岁就可以成为 AARP 的会员)

AAUP (American Association of University Professors) (美国大学教授协会)

例句:The AAUP has many branches at different colleges and universities in the U.S. (AAUP 在美国各大学有很多分会)

SCORE (Services Corps of Retired Executives)(退休主管服务队)(这是美国企业界主管退休后,免费担任顾问,协助年轻人创业的团体。)

(注意:corps 单复数一样,发音与 corpse 不同,要小心。)

(注:老外在机构名称缩写字前面,有时加冠词 the, a ,an,有时不加,不过在正式文件里,通常都加。)

2. 一般考试名称:

SAT (Scholastic Aptitude Test) 学术能力倾向测验 (就是美国为高中生想进大学而设的考试) 例句:The well-known universities accept new students based on SAT scores and well-rounded personalities. (名大学接受新生根据 SAT 成绩及各方面优良的品德)

GPA (Grade Point Average)(学业成绩总平均)

例句:His GPA always stands on the top of his class. (他的 GPA 都是全班第一)

GED (General Equivalent Diploma); 一般同等文凭(高中没有毕业的学生,如果参加 GED,及格后,就可取得高中毕业证书)

例句:If he passes GED test, he will earn a high school diploma.

AP (advanced placement) 在校高中生,如果选修 AP 课程,考试及格,将来进大学时,可不必再修。

例句:His son took some AP courses at high school.

GMAT (Graduate Management Admission Test) 美国为攻读企管硕士 (MBA) 学生而设的入学考试

例句:In order to enter a MBA program, you need a high score on GMAT.

LSAT (Law School Admission Test) 美国为攻读法律学生而设的入学考试

例句:He did very well in his LSAT. (他的 LSAT 考得不错)

MCAT (Medical College Admission Test) 美国为进入医学院学生而设的考试

例句:Do you think he will do well in his MCAT?

GRE (Graduate Record Exam) 这是美国大学研究所对一般研究生的入学考试

例句:Most American graduate schools require GRE scores.(多半美国研究所需要 GRE 成绩)

TOEFL (Test of English as a Foreign Language) 外国学生想进美国大学的英语能力考试(即所谓:「托福」考试)

例句:Almost all Chinese college graduates are required to take TOEFL if they come to the U.S. for advanced degrees. (几乎所有的中国大学毕业生都要参加 TOEFL,假如他们要到美国取得高学位的话。)

CLEP(College Level Exam Program) 任何人只要有学识专长,都可参加这种考试,一旦及格,就可取得大学的学分。

例句:As long as you pass CLEP, You may earn college credits.(只要你通过 CLEP,就能获得大学学分。)

(注:老外一般所谓「大学」只说 College,不说 University)

ESOL(English for Speakers of Other Languages) 这是美国为新来移民或外国学生所设的特

别英语课程。也叫 ESL(English as a Second Language)

例句:Many American campuses offer ESOL courses for foreign students.(许多美国校园为外国学生开设 ESOL 课程)

3. 一般生活方面:

EOE (Equal Opportunity Employer) 这是美国各机构招考员工时向申请工作者表明自己是「平等机会雇主」。

例句:All African-Americans hope that their employments will be based on EOE.(所有美国黑人都希望他们的工作机会均等)

DOQ (Depending on Qualifications) 根据申请工作者的资历决定是否雇用。

例句:The DOQ policy is being used by our school in hiring new teachers. (聘请新教师时,本校采用 DOQ 政策。)

PR (Public Relation) 公共关系

例句:The college president wants to improve its PR with the community.(大学校长想与社区增进公共关系)

CEO (Chief Executive Officer) 最高行政执行长 (多半指企业界或公司领导人)

例句:The CEO of this company will resign because of poor health. (这公司的 CEO 因为身体不好而辞职)

CPA (Certified Public Accountant) 美国有执照的会计师

例句:Do you have a CPA to prepare your income tax?(你有 CPA 为你报税吗?)

COLA (Cost of Living Adjustment) 生活费用的调整(即加薪时是按生活指数而定) 例句:Our annual pay raise will be based on COLA.

STD (Sexually Transmitted Disease) = VD = Venereal Disease 性病(现在 STD 较常用) 例句:Many teen-agers face STD problems.(许多青少年面临 STD 问题)

SOA (Sexually oriented Advertisement) 有关性方面的广告

例句:Don’t you feel we have too much SOA in the media?(你不认为在媒体上有太多的 SO

A 吗?)

GOP (Grand Old Party) 美国共和党另一称呼 = Republican Party

例句:The GOP has nominated Mr. Bush as its Presidential candidate.(GOP 已提名 Bush 先生为总统候选人)

PMS (Pre-menstrual Syndrome) 这是女人在月经前不舒服或心情不好所常用的缩写字 例句:Don’t bother her; she has PMS.

ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder) 指青少年不能集中注意力,静不下来的一种

病症。

例句:Tens of thousands of youngsters are suffering from ADHD in the U.S. (在美国成千上万的青少年有 ADHD 的毛病)

RSVP (Respondez sil vous plait) 这是法文,通常在请帖上使用的「敬请回音」= Please reply(或 respond)

例句:There is“RSVP”on the invitation card.

BYOB (bring your own bottle) 老外请客时,为了减少负担或个人爱好酒的品种,在请帖上注明「请自己带酒」。

例句:Whenever he invites guests, he asks “BYOB”。 (他只要请客,就要人家自己带酒。)

AIDS (Acquired Immune Deficiency Sydrome) 爱滋病

例句:AIDS has spread all over the world.

CPR (Cardiopulmonary resuscitation) 心脏病急救法

例句:Everyone should learn how to do CPR.

EKG (Electrocardiography) 心电图检查 (不是 ECG)

例句:Her physician asks her to have an EKG next week. (医生要她下周做 EKG)

IV (intravenous injection) 为病人注射的点滴

例句:In the hospital emergency room, I saw a patient with an IV on his arm. (在医院大的急诊病房里,我看见一个病人在打点滴)

第五篇:职位英文缩写

首席执行官【CEO】:Chief Executive Officer

首席财务官【CFO】:Chief Financial Officer

首席运营官【COO】:Chief Operated Officer

首席技术官【CTO】:Chief Technology Officer

首席信息官【CIO】:Chief Information Officer

首席风险官【CRO】:Chief Risk Officer

艺术总监 【CAO】:chief Artistic officer

首席品牌官【CBO】:chief brand officer

首席文化官【CCO】:Chief Cultural Officer

开发总监 【CDO】:chief Development officer

人事总监 【CHO】:Chief Human resource officer

首席知识官【CKO】:chief knowledge officer

首席市场官【CMO】:chief Marketing officer

首席谈判官【CNO】:chief Negotiation officer

公关总监 【CPO】:chief Public relation officer

质量总监 【CQO】:chief Quality officer

销售总监 【CSO】:chief Sales officer

评估总监 【CVO】:chief Valuation officer

总经理 【GM 】:General Manager

副总裁 【VP 】:Vice President

第一副总裁【FVP】:First Vice President

副总裁助理【AVP】:Assistant Vice President

人力资源总监【HRD】:Human Resource Director

运营总监 【OD 】:Operations Director

市场总监 【MD 】:Marketing Director

运作经理 【OM 】:Operations Manager

生产经理 【PM 】:Production Manager

产品经理 【PM 】:Product Manager

项目经理 【PM 】:Project Manager

注:这里面变化比较多,要结合谈话时的背景来判断究竟是指哪种身份) 部门经理 【BM 】:Branch Manager

区域经理 【DM 】:District Manager

区域经理 【RM 】:Regional Manager

本文来自 99学术网(www.99xueshu.com),转载请保留网址和出处

上一篇:画院年度工作报告下一篇:会议精神学习总结