外语总结范文

2023-09-17

外语总结范文第1篇

一、 召开全体纪检委员会议

(一) 再次强调纪律问题,请假条一定要辅导员和总辅签字,并有书记盖章才生效,请假课时超过4节者要家长致电辅导员方可离校

(二) 纪委应严格限制请假的人数,并详细登记请假的信息

(三) 各班纪委应仔细核查每天的请假情况并及时进行反馈

(四) 各班纪委应积极配合纪检部的工作

(五) 强调文明早检情况,被院部抓到会扣除德育分5分,并取消全年的评优评先

二、 召开全体纪检部成员会议

(一) 查堂注意事项

1、 查堂表应规范填写,不能乱涂乱画

2、 人到齐了也要纪委签字,不能写已齐,并提醒纪委要书写工整

3、 查堂一定要从后门进,不要扰乱老师课堂秩序

4、 上课五分钟后进行查堂

(二) 晚点名注意事项

1、 检查晚点名成员6:50在文报厅门前集合

2、 晚点名必须亲自清点人数,不能致电纪委询问其是否到齐

3、 晚点名请假者必须有辅导员签字

4、 晚点名算两个课时

三、 配合院纪检部进行文明早检工作

(一) 严格按照标准执行,规范大家的行为准则

(二) 除了水、苹果、西红柿、圣女果外其他一切食物不准带入教学楼

(三) 不能穿拖鞋、吊带衫、背心,强化大家的形象意识

(四) 为校园营造了和谐美妙的学习氛围

四、 协助文娱部开展迎新晚会

(一) 集合后进行晚会现场布置

(二) 维护晚会秩序,保证晚会顺利开展

(三) 晚会结束后签到,以免漏加活动分 丹桂飘香,秋高气爽。乘着祖国博大的风帆,迎着我们美好的未来。相信在广大同学的大力支持及部门成员的共同努力下,纪检部的工作一定会越来越出色。

外语系团总支纪检部

2013年10月16日

外语总结范文第2篇

摘要:本文综合评述了近年来国内外关于英语原声影视作品对学生英语学习的影响的研究成果。内容包括:1)原声影视作品应用于国内外教学的现状与可行性;2)英语原声影视作品的优势与特点;3)选择英语原声影视作品的注意事项。文章在回顾的基础上进行了思考与展望,建议以后的相关研究应立意新颖,适当做些实证研究,或从读写角度分析英语原声影视作品与学生英语学习的关系。

关键词:英语原声影视;英语学习;研究综述

一、引言

在全球化的背景下,只阅读教材已不能满足英语学习者语言技能的发展,英语语言能力的提高蕴含文化意识、思维品质和学习能力的提升,有助于学生拓展国际视野和思维方式,开展跨文化交流。英语原声影视作品能通过触动视听觉以深入理解西方文化的方式来促进英语学习者对语言使用的认知,从而提升学习者的口语能力。在中国知网上以“英语原声影视作品”为主题词,搜到学术期刊一百三十一篇,学位论文六篇,用“英语学习”作为关键词在结果中检索,搜到学术期刊二十六篇,学位论文一篇。经过筛选整理,本文将对这些研究进行综述,并对有待改进之处提出见解。

二、国内外研究综述

经文献阅读发现,国内外学者都会利用原声影视作品做辅助来提升学生的外语学习成绩。他们会充分考虑学生身心状况,结合教学目标,对原声影视作品进行合理筛选,让影视作品对学生的英语学习产生积极影响,为课堂教学添彩。国内外研究焦点主要集中于以下几方面: (1)英语原声影视作品应用于教学的可行性; (2)英语原声影视作品在英语教学中的应用现状; (3)英语原声影视作品的优势与特点; (4)选择英语原声影视作品的注意事项。

(一)英语原声影视作品应用于教学的可行性

隨着科技行业的发展,人们可通过DVD,网络等媒介接触英语原声影视作品,在1990年,国外就有了用原声影视作品作为语言教学媒介的研究。原声影视作品具有形象丰富、情节生动、视觉震撼的特点,既能提供现实生活场景,又蕴含深厚的文化气息,在辅助英语口语教学中有着不可替代的优势。Herron的问卷调查发现影像能提供真实的语言交流场景,丰富学生的跨文化体验,是最理想的听力材料,因此越来越多的学生选择利用影像学习外语。另有学者提倡各学科的教学都可适当融合影视作品,并尝试利用影视作品练习沟通技能。

(二)英语原声影视作品在英语教学中的应用现状

以英语为母语的学习者所学的外语一般是德语、法语之类,因此在查询国外相关文献时,原声影视作品的语言范围不限于英语。国外相关研究主要采用调查问卷、访谈和对照实验等方法,并从提高学习动机、丰富教学手段、提高学生口语交际能力等方面进行研究。

美国某团队在1990年将影视教学和课本教学对比发现影视教学能提供更真实的教学情境,因此影视教学取代了以课本为基础的传统口语教学。Baltova将53名加拿大的八年级法语学习者分四组进行口语研究:对第一组十三个学生只播放音频,对第二组十二个学生同时播放音频和画面,对第三组十五个学生无声播放,最后一组学生采取配音策略。实验结果表明同时播放音频和画面可帮助学生翻译教材内容,提高其理解能力。Han, H. P.通过调查问卷和访谈法做了有关影视辅助口语教学的调查研究,数据表明影视资源确实能提高学生听力水平和交际能力,并可提高学生的动机。

国内许多学者的研究倾向于将英语原声影视作品用在初高中英语听力教学、大学英语听说教学以及英文电影的赏析课中,并且通过访谈,调查问卷和口语测试的方法研究如何利用英语原声影视作品进行英语听说教学。

聂晓和李白璐指出,教师在课前应选择健康积极、发音需清晰标准、符合生活实际的英文影视内容让学生适当预习。在课中教师要合理设置目标与任务,例如预先提出问题,让学生带着问题看电影;对发音正确、内容经典的片段,可反复播放,鼓励学生进行角色扮演;保留画面、去除声音,对角色进行模仿或配音。在观影时教师还可留意一些片段或话题,在观影结束后鼓励学生进行全英文探讨。最后在布置课后作业时教师可以让学生写观后感,通过布置任务巩固学生对影片的听力效果,激发学生在语言、写作方面的能力。

将英语原声影视作品用于英文电影赏析课需要教师做好相关的衔接工作。首先要精心挑选思想健康、有教育意义的影视作品,尤其是一些荣获国际奖项的作品。其次注意影视作品题材的丰富性、适宜性。再次,做好赏析前后的衔接工作:赏析前对影视作品的背景知识进行适当补充;赏析中尽量不要打断学生,让学生的身心充分融入;欣赏后通过模仿、复述、讨论等及时强化。最后,教师还可根据学生实际情况传授一些观影技巧,培养学生的英语语感和思维。

另外,大学英语四级考试在2016年改革后的新题型中增加了听力的比重,还增加了口语考试,要求全方位考查学生的听说与交际能力。在没有相应语言环境的情况下,英语原声影视作品是大学生学习西方文化、提升跨文化交际能力的一座桥梁。且英美影视作品的题材多样,给大学生观看影视作品提供了多种选择,从而影响他们对英语学习的积极性和稳定性。

(三)英语原声影视作品的优势与特点

英语在我国是外来语言,学习英语离不开良好的语言环境,英语原声影视作品在我国的英语教学中是具有独特优势的语言资源和教学工具。就其优势与特点而言,许多英语原声影视作品都贴近日常生活,语言自然诙谐,使整个作品富有趣味性和生动性,其声音、图像的同时出现还能刺激学习者的视觉和听觉,帮助他们掌握地道的英语表达方式。英语原声影视作品能给学生提供融视听说于一体的语言环境,同时让学生了解不同国家的文化背景,通过影片加深对中西文化的对比与了解。

目前为止,郑君君较为全面的总结了英语原声影视作品的六大优势:发音标准;口语地道;语言环境真实;语音语调自然;同义词辨析;趣味性、生动性。英语原声影视作品中人物发音自然而地道,口语表达方式丰富多样,语音语调连贯有序,而且话题通常来源于人们的生活,英语学习者可通过影视作品接触到许多实用而有趣的口语表达,从而直观感受东方和西方文化与思维方式的差异。英语原声影视作品中有时还会呈现一些同义词的辨析使用场景,帮助学习者区分近义词的用法,例如美国动画片《辛普森一家》对几个意思均为居民的单词的使用场景进行了辨析: resident,inhabitant,civilian,citizen。

(四)选择英语原声影视作品的注意事项

英语原声影视作品对于学生的英语学习是好处的,因此教师在选择英语原声影视作品的时候需结合教学目的、学生特点、影视作品特点等多方面的因素,选择出能有助于教学和学习的最佳作品。

在前人研究的基础上,吴怡龙从选材、发音、模仿等方面给出了英语原声影视作品的选择注意事项。首先,选材应具有一定价值和深度,能在观看后从一定程度上起到发人深思或是给予人以思考的作用。其次,观看英语原声影视剧的主要目的是进行口语学习,因此可以对剧中台词进行跟读、模仿,并有意识的积累常用的口语表达。另外,对于一些听起来相对吃力的段落,可开启慢速播放,用精听的方式来训练听力,听完之后就将其用作口语训练材料。

有学者提倡,对一些优质的影视作品可采取“多刷”的方式来反复学习。学习者的首次观看以熟悉内容为目的,第二次看时随看随停,学习并查询、记录影视中不理解的字词句,第三次观看时尝试关闭字幕,遇到确实看不懂的地方就看一下,并加强记忆和学习,第四次看的时候不仅要全程不开字幕,还可以尝试一下听写,在观影过程中同步促进英语听力能力和速记能力的提升。

针对影视作品应用于教学中的适宜性问题还需注意:第一,教师要依据教学内容选择影视作品并且做适当的截取,时刻以教学目标为导向,不让影视作品喧宾夺主;第二,教师需提前为学生做好文化背景的梳理,视情况介绍相关词汇和文化背景;第三,在播放影片时注意设置一些思考题,有适当的停顿、回放让学生进行思考讨论。

三、总结

对文献进行阅读和整理发现,在研究英语原声影视作品对英语教学的促进作用时,大部分教师都关注到了“英语原声影视作品能提供地道的语言环境”这个功能,从而将其用于英语听说教学。另外,用英语原声影视作品来促进英语教学的研究在小学、初中、高中、大学阶段的英语课上都有所涉及,其中应用于大学生英语學习的研究相对较多,因为大学生的英语基础比中小学生和高中生稍好,他们的自由学习时间也很多,因此他们可以充分利用英语原声影视作品的优势来促进自身英语听说读写能力的提升,长此以往定会有明显成效。初高中生受到学业和应试制度的限制,没有那么多自主学习的机会,但如果在教学中用适当的影视作品进行辅助的话也会对他们的英语学习产生一定的积极促进作用。

四、研究不足与展望

从以上方面来看,国内关于英语原声影视作品与英语教学的研究已略显规模,从理论实践到实证研究渐趋活跃,不过这些相关研究仍然存有一些问题与空白,最大的缺陷是研究方向过于集中。如前所述,听力和口语是所述文献中探讨最多的领域,但各学者的观点多有雷同,缺乏不同的立意。其次,目前的文章多为经验之谈,仅有较少的实证研究,因此建议懂科研方法的教师在确定选题后利用自己的特长多做实证研究,使自己的观点更具说服力。第三,英语原声影视作品对于学生口语和听力能力提升的研究目前较多,但对于学生阅读和写作能力提升的研究就较少了,因此后续的研究可以尝试从英语原声影视作品与学生读写能力提升的角度展开思考,充分挖掘英语原声影视作品的各个功能,以促进学生的英语学习。

参考文献

中华人民共和国教育部制定.普通高中英语课程标准[M].北京:人民教育出版社,2017.

Goodwyn, Andrew.English Teaching and Media Education. Philadelphia: Open University Press, 1992.

Barry Baddock &冉毅波.电影、真实性与语言教学[J].国外外语教学,1992(7):22-24.

Secules, T., Herron, C.,& Tomasello, M. The effect of video context on foreign language learning[J]. Modern Language Journal,1992,76:480-490.

Eken, A.N. “You’ve Got Mail: a Film Workshop.”[J]. ELT Journal, 2003,Vol3:120-126.

张惠丽. A Study of the Effects of the Original English Movies on College Spoken English Teaching[D]. Shandong University, 2009.

Baltova,I. The impact of video on the comprehension skills of core French students[J]. Canadian Modern Language Review,1994,50(3):507-531.

Han, H. P. Implementing the Video-based Instruction in the College-level ESL Classroom Based on Second Language Acquisition and Communication Competence Theories[M]. Unpublished doctorial dissertation, North Carolina State University, North Carolina, USA,1994.

聂晓,李白璐.英语影视教学在英语听力教学中的应用研究[J].当代教育实践与教学研究,2017(06):209.

姜振琴.英文影视作品在高中英语教学中的应用研究[J].西部素质教育,2016,2(21):243.

管怀燕.浅谈英文影视作品欣赏与高中英语教学[J].中学生英语,2020(04):73.

刘露露.影视作品在大学英语教学中的多维度应用[J].现代交际,2017(20):163.

龙千红. 电影与英语听说教学[J].外语电化教学,2003(3):32-35.

王建军.影视英语在高中英语教学中的应用[J].英语广场,2018(04):145-146.

郑君君.浅谈英语原声影视作品在初中英语教学中的应用[J].新课程(中),2019(02):79.

吴怡龙.英语原声影视作品对英语口语学习的促进作用[J].外语电化教学,2020(14):129-130.

王璐雯,龚小萍.浅析国内外英语影视作品字幕翻译研究现状[J].现代交际,2018(16):78-79.

伍兰玲.影视作品在初中英语教学中的应用研究[J].中学生英语,2019(38):113.

重庆师范大学 唐紫悦

外语总结范文第3篇

加入WTO对我国国民素质提出了更高的要求,外语是其中最重要的一项素质。掌握一门乃至几门外语,才能使我们更广泛地参与国际分工和合作。据报道,我国进入WTO最需要的人才之一就是外语人才,尤其是既懂专业又精通外语的专业人才。作为素质教育基石的基础外语,教育质量的高低直接关系到对高素质的外语人才的培养。进入90年代以来,以课程与教材为核心的外语课程改革从理论上、实践上为外语教育全面实施素质教育打下了一个良好的基础,其成效有目共睹。但总体上说,我国外语教学质量仍落后于形势发展:教师外语专业水平和教学水平较低,教学评价标准单一,教学技术和手段落后。“他山之石,可以攻玉”。国外外语课程改革之经验是一笔极其宝贵的财富,很值得我们去探究和吸收。本文将全面探讨国外外语课程改革的最新发展动向,以求对我国新一轮的外语课程改革有所借鉴。

一、积极的语言教育政策

在国外,无论是中央集权还是地方分权国家都十分重视语言教育政策,并把统一连贯的外语教育政策看作是外语课程成功的重要指标之一。语言教育政策涉及到诸多方面,如经费的投入、语言地位、语种的选择和在课程中的比例等等。

1987年颁布的《国家语言政策》(National Policy on Languages简称NPL))是澳大利亚迄今为止最有影响的语言教育政策。该政策的目的是促进澳大利亚向多元化社会发展,积极支持各种有创建性的语言教学。同时,它还帮助建立了澳大利亚国家语言机构这一联结澳大利亚大学和教育学院语言教育的组织。在国家语言政策的影响下,各州纷纷出台相应政策并用于指导广泛的教学实践。澳大利亚另外一个重要的语言教育政策是《澳大利亚学校策略亚洲语言研究》(The National Asian Languages and Studies in Australian Schools Strategies简称NALSAS),它为各州实行亚洲主要语言---中文、日语、印尼语和韩国语教学的州立教育机构提供各种资助,使得澳洲学生的外语学习扩展到除欧洲语言的多种亚洲语言。这些积极的语言政策极其有效地提升了澳大利亚各级政府和国民对语言的意识和兴趣,并积极参与其中。

1996年以色列政府推出一个全新的语言政策,教育部根据学校实际对其进行修订出台了一个称之为“3+”的外语政策,除要求犹太人掌握三种语言:希伯来语、英语和阿拉伯语外,还必须学习其他语言(如传统的依地语或拉地诺语;共同语如俄语、阿姆哈拉语或西班牙语;或世界语言如日语、中文、德语等)。西班牙通过的一项政府法案(LOGSE)规定了外语为核心课程和必修的每周时数,小学外语教学总时数达到9%-11%,既保证了外语教学的早日开展,又为其提供了充足的时间。

国外语言教育政策非常重视提升外语的地位,许多国家的外语教育政策不但把外语作为必修课程,而且大多数还把其列为核心课程,学习者年龄也不断地前移,语种的选择也极为多样化。

二、完整的课程指导框架

除了重视制定外语教育政策之外,国外外语界还致力于建立完整的课程指导框架,以利于促进和指导外语教育朝着计划、统一、明晰的体系方向发展。完整课程框架既有国际化的(如欧盟教育委员会),也有国家的。

为适应欧洲一体化进程而由欧洲语言政策委员会制定的《欧洲共同课程指南框架》(The Common European Framework of Reference 1996)出台后得到了各国的积极响应,各国纷纷据其制定各自的国家标准,如意大利为此提出了更具挑战性的期望,引发了教育部、工商界、家长和媒体对外语教育的极大关注。与此同时,欧委会还出台一系列现代外语改革框架,如《现代外语:学习、教学、评价--欧洲共同课种指南框架》(Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference 1996)等,提出外语教学共同目标,它不但有助于各国制定具体目标和评价标准等,同时对大纲设计、考试、教材、教师培训等也产生了影响。为使该《框架》得以落实,欧委会还编制了《一般指南》和《使用手册》,供教育政策制定者、课程开发人员、教材编写者、考试委员、教师、教师培训人员、学生(含成人教育)等参考。《多语和多元文化的欧洲》(1997-2000)是欧委会最新出台的语言政策,并为此制定《欧洲语言档案手册》(European Language Portfolio),用于:(1)让学生自我了解各阶段学习情况;(2)记录学生语言技能发展,供下一阶段学习或到国外就业参考。

澳大利亚最有影响的外语课程框架当属1988年颁发的《澳大利业语言水平计划》(The Australian Language Levels(All)Project)。这个国家总课程框架试图提供一种既能涵盖语言共性,又包括教师发展和研究的课程综合模式。此外,《完全指南》(All Guidelines)对国家主要语言课程,尤其是亚洲语言(中文、日语和印尼语)也产生了较大的影响,它不但指导中学高年级教学实践,而且成为国家高中外语课程评价框架(NAFLASSL)的基础,指导大纲的编写和构建共同评价标准,同时它也为外语教师教育发展提供了可参照系数。

1993年美国全国性语言组织——美国外语教学委员会、美国法语教师协会、美国德语教师协会和美国西班牙语葡萄牙教师协会获得联邦政府《教育目标2000》资助,历时两年多联合编制了新外语学习标准。《标准》制定出外语学习的五个目标:交际(Communication)、文化(Cultures)、沟通(Connections)、比较(Comparisons)和参与(社区Communities)。各州根据其制定了符合本地发展的标准和课程框架,为各学区各学校提供最佳的教学指导。

三、成功的教学策略

国家教育政策和课程指导框架为各国外语课程的改革指明了前进的方向,有力地促进了外语教学改革、外语课程实践,其成功的教学策略归纳起来有如下几个方面:

(一)推动双语教育发展

虽然传统的外语学科教学仍占主流地位,但用外语作为教学媒介教其他学科,融学科与外语为一体的双语教育在各国得到广泛的实践。

初创于加拿大的浸入式是双语教育较为成功的一种模式,它还被推广到世界上的一些国家并发展了多种模式,如半浸入式、全浸入式、双向浸入式等等。德国的一些学校从一年级开始实行双向浸入式即进行混合编班,讲德语和操外语的学生各一半,柏林现有14所这类学校,教学用语除德语外,既有英语、法语、意大利语、葡萄牙语、波兰语,还有俄语,现代希腊语和土耳其语等。在美国,类似的学校已经发展到254个。以移民为主的澳大利亚情况也极为相似。芬兰目前也有4000多名学生用这一模式习得第二语言。

传统的浸入式大部分是在低年级进行的,随着对外语要求的不断提高,现已不断上移。奥地利、芬兰、德国和荷兰等国一些学校的高中阶段的一些学科如:地理、历史、音乐、体育及职业技术课程都用英语讲授。荷兰的一些大型职业学校如酒店管理学校,部分课程是用法语或西班牙语讲授的。卢森堡的许多学科都是用德语或法语教授的。1996年芬兰的一些调查表明,33%以上的职业学校,15%的初中(7-9)年级,25%的高中采用了双语教育。

(二)强调交际能力的培养

学生交际能力既是教学目的,又是重要的教学策略。荷、法、英、美等国对学生交际能力的培养各具特色。荷兰外语课程设计以\"单元\"组成,每单元由一些由交流情景话题或主题构成,鼓励学生在实际交往中进行广泛的实践。法国强调\"情景教学法\",为学生营造学生敢于开口、善于开口的机会和良好的语言气氛,小学外语教学通过儿歌、童谣、短故事、游戏等,培养儿童对语言的敏感性。在英国,5、6年级外语虽是选修课,但其教学目标仍强调初步的交际能力的获得,教学以听、说为重点,教材、练习以对话为主,课堂活动灵活多样,3/4的时间用于各种听说活动。更让人称道的是,为了让学生有更多接触英语的机会,英、法、美等国利用其得天独厚的地理环境和经济优势,纷纷与国外的学校建立联系,利用假期,两国学生互相“串串门”,各自住在对方的家中,让他们在地地道道的外语环境中耳濡目染,接受文化熏陶。由此,学生的交际能力获得了全面提长,根据欧委会的最新报告,有70%的年轻人认为能用外语与外国人交流。

(三)重视学习策略和原有语言基础

荷兰的外语教学重视对学习者策略的指导,教师帮助语言学习者不断地进行反思,帮助学习者了解自身的学习特点、学习风格,以形成有效的学习策略和方法。丹麦国民中学的外语课程规定外语教学应包括语言习得知识和能力的获得,教师在教学过程中不断地提高学生对各种交际策略,如一般语言学习、阅读、听力、词汇学习等的敏感性。

在多元文化社会进行外语教学应重视第一语言的作用已成为国外外语界的共识,第一语言可以为学生学习学科内容提供背景知识,使其产生安全感,同时它还有助于提高学生最基本的阅读能力和“高级”语言能力。卢森堡在此方面进行的一些卓有成效的实验,如:DECOLAP, DECOPRIM等充分证明了第一语言的作用。摩洛哥的调查也发现,成功的英语学习得益于学生此前已经学习了至少2门其他语言--标准阿拉伯语和法语(同属摩洛哥幼儿园-9年级语言)。

国外外语教学的重要策略还包括:1)用外语教外语。摩洛哥外语成功的重要经验就是用外语教授外语,其10-12年级学生经过3年的外语学习,口语和书面语均已达到中等甚至中等以上水平;2)模块教学。意大利最近在第二语言选修课推行模块教学,改变过去以年龄或学年分班的做法,根据学生的语言能力编班;3)项目学习(Project-Oriented Learning)。丹麦使用项目学习外语的年级,尤其是高年级(8-10年级)增加,这不但强调用电脑技术获得真实的语言材料,而且更强调的是语言与内容学习的融合:深入到英语国家(不仅仅是英美)去学习其文化,如在澳大利亚学习土著文化,在加拿大学习环保等等。

外语总结范文第4篇

关键词:高职院校;外语教学;体系;外贸跟单员;岗位能力

在高职院校外语教学过程中,商务外语实践教学体系的建立对学生岗位能力的培养具有十分重要的作用,是学生职业能力培养中不可或缺的一部分。商务外语实践教学作为一个教学体系,本身就是高职院校教学体系的一部分,商务外语教学体系是建立在教学观念、教学理论和教学方法的基础上的。高职院校在构建商务外语专业实践教学体系的过程中,要重视学生创新精神和床戏能力的配糖,对高职院校商务外语教学模式和教学观念进行革新和优化,对商务外语实践教学机构进行科学合理的调整,使学生能够很好的适应社会发展和经济发展的需求,拓宽学生发展的时间和空间,培养学生的创造性思维和自主学习能力,提高学生的心理素质、人文素质和职业素质,使得高职院校的学生在外贸跟单的过程中能够独立解决各种问题。

一、高职商务外语教学体系的构建

高职院校商务外语教学培养的主要目的是为社会培养从事生产建设服务管理第一线的高等技术应用型人才,高职院校在对学生进行商务外语培养的过程中,建立商务外语实践教学体系应该以学生就业为导向,以学生的外贸跟单职业能力作为核心,以学生的综合素质作为教学的主线,才极大程度上满足学生的职业生涯规划和社会经济发展的需求。目前,我国高职院校将实践教学放在整个商务外语教学的首位,使得“理论为实践服务”和“知识为能力服务”的指导思想变的尤为突出,明确了高职院校外语教学和外贸跟单员岗位能力培养的目标。

随着我国国民经济的快速发展和社会文明程度的提高,我国教育部门越来越重视学生的就业问题,教育部门要求高职院校培养的专业型人才必须以“服务区域经济和社会发展”为主要目标,学生在就业前应该充分了解商务外语专业做面向的岗位,尤其是外贸跟单员岗位所需要的职业能力要求。针对高职院校商务外语专业学生所面向的岗位群进行分析可以发现,高职院校的学生要想从事外贸跟单员职业,必须具备良好的职业能力,采用科学归类分析法可以发现,高职院校的学生具有较强的外语表达能力,对国际贸易知识和业务非常熟悉,具备良好的思维能力和创新能力,对我国整个外贸行业的发展具有十分重要的作用。因此,高职院校在构建商务外语教学体系的过程中,应该以实践教学为主,重视对学生综合素质的培养,除了向学生传授基本的外语知识、专业知识和专业技能外,教师还要多和学生进行交流和沟通,对学生进行全面系统的思想道德、创新意识、实践能力、交际能力和管理能力的培养,提高学生的团队合作精神和集体荣辱感,使得高职院校具有外贸跟单意向的学生具有健康的心理状态和健全的人格,并在在外贸跟单的过程中具有良好的组织能力和合作交往能力,遇到事情能够处变不惊、沉着冷静。

对于我国高职院校来说,人才市场就是高职院校教育的指南针。要想有效提高高职院校学生的就业竞争力,教师在商务外语教学的过程中,必须对商务外语实践课程进行优化组合,将外贸跟单员岗位能力培养作为教学的核心,将综合素质作为高职院校商务外语实践教学体系的主线,提高学生的外语语言应用能力和人文素质,增强学生的商务运作能力和职业素质,并在构建高职商务外语教学体系的过程中,重视阶段性和连续性的有效结合,重视学生外语基础知识教学是实践教学,使学生在掌握商务外语知识的同时具备良好的交流、表达和运用能力,这样才能使学生在强烈的市场竞争中脱颖而出,更好的适应社会发展和经济发展的需求。

二、高职院校外语专业外贸跟单员岗位能力的培养要求

1.性格素质方面的要求。

外贸跟单员是一份需要和其他人打交道的职业,企业在招聘员工的时候首先考虑的就是员工的性格素质,主要是看员工的板式灵活程度和就职后的可塑性。通常情况下,企业在招聘高职院校的毕业生时,会将学生的性格素质放在首位,将学生的专业能力放在第二位,外贸企业强调的是团队的分工与协作,因此,学生的沟通和交流能力显得尤为重要。刚刚进入外贸企业从事外贸跟单员岗位的高职院校学生应该学会放低姿态,充分了解企业的文化,并快速的融入到企业的外贸跟单工作环境中。学生的性格素质尤为重要,但并不是外贸企业招聘员工时考虑的唯一要素,外贸企业更加看重的是学生的业务素质。

2.业务素质方面的要求。

通常强狂下,外贸企业提供的岗位都是以外贸业务员和外贸跟单员为主,高职院校的学生在外贸跟单员岗位中,首先要对外贸企业的本身和特点进行充分的了解,熟练的开展外贸跟单业务,熟悉外贸企业跟单业务的流程,做好询价、报价、和客户签订合同、核工厂签订购销合同、安排出货等等,并根据外贸跟单工作的实际情况做好相关记录。还要了解外贸跟单过程中各种单据的格式和作用,为高职院校学生在企业中开展外贸跟单业务保驾护航。学生在企业中外贸跟单的过程中,还要具有良好的客户维护能力,更好的服务于客户,才能使外贸企业在激烈的市场竞争中脱颖而出。

3.综合素质方面的要求。

众所周知,外贸跟单是一份非常具有挑战性的工作,外贸企业在招聘员工的时候,不仅注重学生的性格素质、业务素质,还重视学生的综合素质,外贸企业希望员工具有全方位均衡发展的能力,外贸企业通常将学生的综合素质放在首要考虑的位置。首先要考虑的是学生的外语听说和商务信函的协作能力,这是外贸跟单员和客户交流沟通的基础;其次要考虑的是学生的国际贸易理论知识储备能力,使得对外贸易工作更加得心应手;最后要考虑的是学生的计算机软件应用能力,外贸企业多使用电子商务平台进行产品推广,商务外语专业的学生只有熟练的使用计算机才能做好电子商务平台外贸跟单工作。

三、我国外贸跟单员岗位能力培養的方法

1.外语应用能力和人文素质的培养。

高职院校在对学生进行外贸跟单员岗位能力培养的过程中,应该重视对学生外语应用能力的培养,使学生具备扎实的外语语言基础和较强的外语交际能力,学生在外贸企业开展外贸跟单工作的过程中和日常生活中要能熟练的使用外语进行交际,只有掌握良好的语言技能,才能使高职院校的学生在外贸企业具有更广阔的发展空间。高职院校的教师要重视商务外语实践教学,采用分组讨论、游戏、比赛的形式活跃课堂氛围,还可以子啊课外借助网络平台对学生的实践活动进行中指导。高职院校还要在此过程中坚持以“育人为本”的教育理念,借助人文教育提高学生的思想道德素质,使学生认识到创造的意义和价值。

2.商务运作能力和职业素质的培养。

良好的商务运作能力是商务外语专业学生求职的优势,目前我国许多外贸企业在招聘员工的时候不重学历重证书,高职院校商务外语专业学生获得的职业资格证书是学生在不断的实践和学习中的来的,是学生专业操作能力的有效体现。因此,高职院校的教师应该重视学生商务运作能力和职业素质的培养,组织模拟外贸跟单实践,安排学生到节假日大型卖场参观为学生提供商务谈判仿真工作环境,开展以职业技能竞赛为目的的商务技能大赛,使学生在学习和实践的过程中发现自身的价值,找到学习的动力和成就感,提高学生的商务运作能力和职业素质。

3.可持续发展能力和心理素质的培养。

可持续发展能力就是创造具有价值的新知识和新事物的能力。在高职院校商务外语实践教学和外贸跟单员岗位能力培养的过程中,教师应该在学生已具备的外语语言应用能力和商务外语运作能力的基础上,对学生的知识技能创造性运用进行培养,提高学生的应变能力,鼓励学生在学习和实践的过程中勇于探索和创新。在实践教学的过程中,可以通过假期社会实践、社会调查等提高学生的实践能力,教师还要为学生提供外贸跟单岗位实践锻炼的机会,有效提高学生解决问题的创新能力,促进学生可持续发展能力和心理素质的培养。

总结:为了在极大程度上提高高职院校商务外语专业学生的外贸跟单岗位能力,使其得到真正的锻炼和培养,高职院校应该重视对教学方式和方法的改变,将学生作为教学的主体,引导学生在外贸跟单的过程中,学会结合管理和商务运作解决外贸跟单过程中遇到的问题,重视高职院校商务外语教学,确保教学方式的多样性,这样才能子啊极大程度上提高学生的创新意识、社交能力、知识协调能力和对环境的应变能力等,提高学生的外贸跟单能力,使得高职院校学生的就业前景更加广阔。

参考文献:

[1]马俊华.我国国际贸易融资与国际贸易关系研究[D].上海师范大学,2013.

[2]邓莎莎.以就业为导向的国际贸易课程设置研究[D].广州大学,2013.

[3]曹华芳.基于市场需求发展的国际贸易应用型人才培养体系研究[D].浙江工业大学,2013.

[4]吴丹辉.后金融危机时代外贸人才模式研究[D].浙江工业大学,2012.

[5]魏静苹.高职国际商务专业工学一体化课程体系构建研究[D].广州大学,2011.

外语总结范文第5篇

【关键词】高职院校 专业外语 公用外语 教学策略

一、高职院校外语教学策略探讨价值

高职院校的建设目总体而言是根据院校学科内容,有针对性的培养符合专业需求的专业人才。在众多专业性学科领域中,高职院校培育人才局域一定的专业特殊性,而其培育人才获得的专业知识,也同样有部分内容具备着专业的特殊性。在此其中,专业外语是不可忽视的重要内容之一。借由大量国内外专家学者研讨总结所得成果,均通过专业术语形式应用于受教者日常工作者,因此,专业外语学习,是确保从业人员行为专业性的重要考量。与此同时,专用外语并非独立存在,其与公共外语的有机结合,才是保证世界性专业交流的手段,因此,专业性人才不能局限于本国内的自行发展,其应通过专业外语及公共外语学习,实现国际性专业交流,从而提升并革新现有技术,实现专业的长足发展。由此可见,在专业性人才培养的摇篮中,高职院校外语教学策略的新颖与先进,是保证外语应用的重要手段,同时是实现专业良性发展的不可或缺因素。故此,探究高职院校外语教学策略,对地域性专业发展十分重要,值得各大高职院校重视并研究发展。

二、高职院校外语教学现存弊端

1.教育主体关注偏差致事倍功半。当前高职院校外语教学存在弊端之一,便是教育主体关注偏差所导致的事倍功半。分析专业外语与公共外语的应用主体可知,其重点落实于受教群体的有效利用,因此,教育主体应着眼于受教群体的本身。然而,传统应试教育的教学模式则是以教师填鸭式教学为主,完全不顾及受教群体的吸收程度与理解状态,久而久之,无论是专业外语,亦或是公共外语,受教群体都只是一知半解,别说很好的专业交流,甚至连基本对话都有难度,很难达到专业交流水平。

2.教育方法运用不当致费时低效。相较于教育主体关注偏差,教育方法应用拙劣则是导致受教群体不能良好吸收并应用外语知识的又一大问题。就当前高职院校教育方法而言,杂乱无章,缺少系统性是其最大弊端。专业外语及公共外语分科太细,无法有效实现相互渗透,彼此促进作用,外语语言教学环境建设力度不足,同样无法良好的实现教学引导。学生主体意识培养不足,无法促进学生主动参与到外语教学中来,更加不利于受教群体吸收并应用外语知识,同时易造成学生的厌学情绪。

3.教育兴趣培养不足致成果难结。结合以上两点来看,教育主体关注偏差及教育手法运用不足所导致的最终结果,将是教育兴趣的培养不足。兴趣是人类最好的老师,没有兴趣的学习对学生而言只能是负担。然而,目前教育教学模式过渡注重知识的教导,而轻视了学生的兴趣培养,在一定程度上影响了学生的知识吸收,并增加了学生的学习压力,久而久之,学生将无法正确面对外语教学,更不可能于教学中收获有益于自身发展的知识内容。

三、高职院校外语教学科学落实策略

1.科学定位主体促事半功倍。在高职院校外语教学科学落实的过程中,科学定位主体是其教学目的落实的重点所在。就高职院校的教育特殊性,及其专业需求的特殊性,教学主体的定位准确才能有效促进教育教学发展,实现专业知识的渗透与落实。在高职院校外语教学过程中,学生作为教学主体,其对专业知识的掌握,对公共外语知识的了解,决定了其学以致用的程度。

2.时效教育手段促节时高效。保证了教学主体科学定位的基础上,教学手法将获得巨大的改观。传统的填鸭式教学方法将被摒弃,取而代之的是以自主教学为主体的教育模式。先学后教、探究式教学、情景教学等先进教学手段将引入课堂。学生可通过自主学习、疑问学习、情景体验等多种方法更为深刻的了解并认知所学知识,从而更为科学与合理的运用专业外语与公共外语。

3.落实兴趣培养促成果凸显。科学的教学主体认知与全新模式的教学手段落实,将促进教育以学生兴趣培养为优先考量点,落实受教群体的外语兴趣培养,从而实现受教群体应用公共外语会话,采用专业外语学术交流。将兴趣这一老师引入外语教学之中,外语教学不再会是学生的学习负担,反而会成为学生的学习动力,通过趣味学习方式,寓教于乐的学习方法,实现兴趣培养与理论教学的有机结合,从而令专业外语不再冰冷,公共外语更为灵动,最终实现外语教学的生活化、常态化,从而扭转现行外语教学教育弊端。

综上所述,高职院校外语教学中专业外语与公共外语教学策略的科学落实十分重要,尊重教育主体,科学教育手段,实现兴趣培养,是当前教育教学科学发展的重要策略,同时是保证高职院校专业外语与公共外语应用的重要手段。

参考文献:

[1]杨志康.高职院校外语专业教学面临的困境及对策研究——基于就业需要的分析[J].高等教育研究(成都),2008,04:42-44.

[2]刘黛琳,卢丽虹.论高职高专公共英语教师发展[J].外语界, 2012,04:23-29.

[3]魏烨.关于高职院校外语专业翻译教学的研究[J].佳木斯职业学院学报,2015,03:9.

【基金项目】本文系辽宁省高等教育学会‘十二五’高校外语教学改革专项课题《高职院校专业外语与公共外语教学策略研究》(课题编号:WYZDB14078) 的阶段性研究成果。

外语总结范文第6篇

阐释名著,演绎经典,感悟人生

——广东外语外贸大学“外语戏剧展演”申报材料

“外语戏剧展演” 活动自1995年广东外语外贸大学组建以来已经成功举办了十几年。它采取自我演出与海内外专业剧团示范演出结合的形式,每年的三到五月,20多场涉及到英语、日语、朝鲜语、越南语、泰语、印尼/马来语、法语、西班牙语、德语、俄语、意大利语等十几个国家语言的戏剧展演就会在广外大上演。在这些场次中全校大二或大三学生的各个班级就会分别上演近100个剧目。每届活动英国、法国、意大利、德国、墨西哥、日本、越南等国驻广州领事馆的领事和文化参赞以及法语联盟、中国西班牙商会等国际组织都会出席活动并担任评委。经过活动脱颖而出的剧目,在中国大学生戏剧节(广州)、广东大学生戏剧比赛中多次获奖,中央电视台教育频道专门将活动实况制作成为“广外英语特辑”播出。它也多次被评为学校校园文化“十大精品活动”。

外语戏剧展演将专业学习与舞台表演融为一体,将文化体验与素质教育结合为一体,践行了广外大“明德善行,学贯中西”校训,培养了学生的跨文化素质和国际视野和创新意识,真正起到了以高尚的情操塑造人,以优秀的作品鼓舞人,以先进的文化影响人的作用。

一、思路清晰,学术性与艺术性并重,专业培养与素质教育双管齐下

外语戏剧展演从开始凑划就定位于学术性与艺术性并重,专业培养与素质教育双管齐下。学生进入

二、三年级后,开始对外国文学、文化进行比较系统的学习与研究,对外国文化也有了较深的了解。在这个阶段,通过组织外语戏剧展演,各个语种的学生带着改编、演绎经典的任务去阅读名著,了解剧目的时代背景,走近作者和人物的世界,从而提高了外语应用能力和文学文化修养,打造了充实的文化底蕴。外语戏剧展演采取全校大二大三学生自我演出与海内外专业剧团示范演出结合的形式,每年举办超过20场涉及到英语、日语、朝鲜语、越南语、泰语、印尼/马来语、法语、西班牙语、德语、俄语、意大利语等10几个国家语言的戏剧展演,上演的剧目都取材于经典的世界名著,包括圣经、古希腊罗马神话、莎士比亚戏剧、现当代经典名剧、,中国传统名本,也有来自于荧幕的中西

阐释名著,演绎经典

方著名电影,还包括反映年轻人关于工作和爱情等生活故事的原创作品。象英语的《歌剧魅影》、《圣女贞德》、《玩偶之家》、日本语剧《金色夜叉》、朝鲜语剧《影·笼》、印尼/马来语剧《达马尔·乌兰》、法语剧《小王子》、西班牙语剧《唐璜》、德语剧《白雪公主》、俄语剧《渔夫和金鱼》以及意大利语剧《比洛拉》等等。

同时,从剧本、道具、背景、服装、演出都是由同学们自己精心准备的,在这过程中,学生的创造力与想象力、动手能力以及团队合作精神都得到大大的锻炼,学生的综合素质在这个平台上得到不断的提高。2003年,校长徐真华教授在接受央视记者采访时说,第二课堂是广外大非常重视的一个教育阵地,是广大师生展示才华的大好舞台。学生们能够超越语言学习的界限,把所学知识与文化结合,不但提高了自身的审美能力,而且还增强了大家学以致用的能力。所以,过去、现在和将来,广外大都始终不渝地大力弘扬第二课堂文化,让学生更好地发挥聪明才智。

二、历史悠久,影响日增,成为国际间文化交流活动

十几年来,“外语戏剧展演”共上演了200多场的戏剧,每一届的学生都经受它的熏陶,它不断扩大影响,在校内外甚至在国外教育界均享有一定的知名度,多次被评为学校校园文化“十大精品活动”。

外语戏剧展演从选剧到改编,从构思到排练,从语音语调到动作表情,从灯光音乐到舞台背景,都会邀请一大批学术造诣精深的专家学者、外籍专家和专业老师进行指导。同时还邀请英国莎士比亚剧团(Propeller Theatre)、英国TNT国际巡演剧团、广州粤剧团、佛山青年粤剧团等专业团体为我校师生上演十余场的示范性演出。他们的意见和演出帮助学生更好的理解和诠释经典,也确保了戏剧展演的品位。如2005年,适逢英国著名莎士比亚剧团(Propeller Theatre)来穗举办文化节,学校专门邀请英国专家在我校图书馆多功能报告厅举行讲座,对我校戏剧展演进行指导。2007年,英国TNT国际巡演剧团来校演出莎士比亚话剧《驯悍记》,同时举行大师班,与各个语种的同学进行交流指导。

每年英国、法国、意大利、德国、墨西哥、日本、越南等国驻广州领事馆的领事或文化参赞以及法语联盟、中国西班牙商会等国际组织、海内外的戏剧专家

阐释名著,演绎经典

学者的都会观摩外语戏剧展演或担任评委。

中央电视台、广东电视台、南方电视台、羊城晚报、南方日报、南方周末等新闻媒体都曾多次对外语戏剧展演进行采访和报道。中央电视台教育专题部《希望英语杂志》栏目记者于2003年12月24日晚,在观看了“英文学院第六届戏剧大赛”后,对我校徐真华校长和部分师生进行深入的采访,并将大赛实况制作成为“广外英语特辑”播出。

三、创新精神与自主性相得益彰

创新性是外语戏剧展演的本质要求,在提倡创新的氛围中,每个环节都可以见到学生们勇于创新、不断尝试的精神。外语戏剧展演要求各剧目既要尊重原著,又要在充分理解原著的基础上有创新点。从选剧开始,每一届学生都力求选取以往没有被演绎过的新剧。接着,改编剧本是又一次创新,要在保证展现重要情节和戏剧冲突的前提下,将长达两三个小时的原作改编成20——30分钟的戏剧。剧本语言也有很高的要求,既要有诗歌韵味又要易于观众理解。然后,相关的服装道具、舞台布置、灯光音效,都由各剧组自己设计制作。因此,外语戏剧展演不是简单的模仿,而是复杂的再创作。再创作的过程就是一次次创新的过程。

自主性是外语戏剧展演的精髓所在,创新离不开自主,从剧本、编剧、导演、演员和配音等的选择,到道具制作、舞台设计、赞助公关、指导老师寻求等,再到演出当晚所有的流程和操作,全都由学生独立自主去完成。学生在独立自主完成整个戏剧演绎过程中,使创新精神与自主性得以淋漓尽致地发挥。不完全采用现成的布景和道具,这是外语戏剧展演的要求。于是,所有的剧组都不得不经受“堆积成山”的剪刀、铅笔、尺子和图纸的洗礼,承受设计、实施、再设计、再实施的凤凰涅磐。但也正因此洗礼轮回,激发了同学们无穷尽的创造力,造就了大量的能工巧匠,更留下了许多难忘的故事。

四、团队合作精神与群体参与性紧密结合

外语戏剧展演,以班级为单位,每一个剧目均由要求全体同学都参与其中,让学生在参与的过程中加强团队合作意识,全面提高综合素质。展演除了倍受关注的导演、配音和演员外,还有很多幕后工作人员,如道具、服装、灯光、音效、化妆以及海报宣传人员,每个同学都有自己的分工。学生在排练过程中,可能会

阐释名著,演绎经典

因一个动作细节、一个剧幕设计而发生争吵,可能会因表演者与配音者的配合而产生误会„„但是学生在不断的磨合过程中,学会怎样与别人相处,学会宽容,学会谅解,从而懂得团队合作的重要性。外语戏剧展演留给每一个参与其中的学生,都将是美好的回忆,从中学会的为人处事道理,也将受益终生。

外语戏剧展演所有演出都采用配音方式进行,即观众在台下听到的对白或其他人声并非来自舞台上的演员,而是来自幕后的配音演员。这里的关键是,要想表演成功,表演演员与配音演员的配合必须达到高度一致甚至天衣无缝。为了达到这一要求,表演演员与配音演员除了要对台词了然于胸,还需要在对角色的理解上保持同步——他的神态、语气、动作、脾性等等,只有这样,才能做到配合默契,才能表演得淋漓尽致,才能打动观众。通过这样一种方式,学生的协作精神和团队精神得到进一步的提升。

对这一创举方式,英国Propeller Theatrical Troup《冬日故事》(Winter’s Tale)的副导演评价说:“The first time I saw the actors and dubbing, these two people working together was fantastic and exciting! Your commitments and passion in wanting to share the story is also excellent!”(我是第一次看到台前演员与幕后配音这样完美地配合,这实在是太卓越,太令人兴奋了!你们的投入精神和渴望与人分享的激情同样很出色!)

五、活动效果与评价

外语戏剧展演得到了各界的好评。每到3月同学们就会精心开始准备,其他年级的同学和老师都会翘首以盼。每次来自不同国家的专家都给与了充分的肯定。

同学的们无论是表演语言还是服装背景都做得很到位!这样的活动对于两国间的文化交流起到了重要的作用。

——日本驻广州领事馆总领事吉田雅治

能够在限制的时间内表现故事的情节和作者的精神,同学们的功夫下得很足。这些剧本都是改编自经典戏剧,同学们都能把握住原剧的精髓,而且剧情衔接十分流畅。演员和配音的配合,整个表演的构思,配乐,以及舞台设计都很不错。做到了‘经典由我们演绎’。

阐释名著,演绎经典

——澳门理工学院毛思慧教授

参加戏剧展演不能仅仅只为了得到名次,得到掌声,最重要的是在比赛过程中学习英语,锻炼与提高自己的能力。

——著名教育学博士、英语教育学院外教Dr .Nicholson It has been a truly amazing night of classical drama. The students have been outstanding .This is a competition, but when it comes to artistic productions, it is hard to judge and to distinguish one from another. (这确实是个美妙的夜晚,上演了经典的戏剧,学生们都非常出色。虽然这是一个比赛, 但当面对那些出色的艺术性的演绎, 实在难以评判哪个更好。)

——Prof. Scott Wilson (Lancaster University) 戏剧展演毫无疑问办得很成功,很好地培养了学生驾驭语言的技能和对剧作的理解能力。我记得我的老师对我说过这么一句话,‘作为大学生,学习外语并不在于成为哪方面的专家,最高层次是当杂家。’

——西南师范大学外国语学院院长李力教授

六、展望外语戏剧展演

上一篇:元宵晚会主持词范文下一篇:平安工地监理工作总结范文